Makita BDF343 Instruction Manual - Wartung

Summary of BDF343

  • Page 1

    Gb cordless driver drill instruction manual f perceuse-visseuse sans fil manuel d’instructions d akku-bohrschrauber betriebsanleitung i trapano avvitatore a batteria istruzioni per l’uso nl accuschroefboormachine gebruiksaanwijzing e taladro sin cables manual de instrucciones p berbequim sem fios ma...

  • Page 2

    2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 a 5 b 6 7 8 9 10

  • Page 3: Specifications

    3 english explanation of general view specifications • due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • note: specifications may differ from country to country. Symbols end004-2 the following show the symbols used for the ...

  • Page 4: Save These Instructions.

    4 6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°c (122°f). 7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. 8. Be careful not to drop or strike ...

  • Page 5: Maintenance

    5 screwdriving operation (fig. 7) caution: • adjust the adjusting ring to the proper torque level for your work. Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then increase the speed gradually. Release the switch trigger as soon as the ...

  • Page 6

    6 ec-declaration of conformity enh102-7 model; bdf343, bdf453 we declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents; en60745, en55014 in accordance with council directives, 2004/108/ec, 98/37/ec. Ce 2007 tomoyasu kato direc...

  • Page 7: Spécifications

    7 franÇais descriptif spÉcifications • en raison de l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. • remarque : les spécifications peuvent varier d’un pays à l’autre. Symboles end...

  • Page 8: Conservez Ces

    8 3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe et de brûlures, voire d’explosion. 4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la v...

  • Page 9: Assemblage

    9 avant de commencer véritablement votre travail, enfoncez une vis d'essai dans le matériau ou dans une pièce similaire afin d'identifier le couple de serrage requis pour une utilisation donnée. Assemblage attention : • assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retiré...

  • Page 10: Accessoires

    10 accessoires attention : • ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire comporte un risque de blessures. Utilisez uniquement l’accessoire ou la pièce complém...

  • Page 11: Technische Daten

    11 deutsch erklärung der gesamtdarstellung technische daten • aufgrund unserer weiterführenden forschungen und entwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen technischen daten ohne vorankündigung vorbehalten. • hinweis: die technischen daten können in den einzelnen ländern unterschiedlich sei...

  • Page 12: Bewahren Sie Diese

    12 besteht die gefahr einer Überhitzung sowie das risiko möglicher verbrennungen und sogar einer explosion. 4. Wenn elektrolyt in ihre augen gerät, waschen sie diese mit klarem wasser aus, und suchen sie sofort einen arzt auf. Andernfalls können sie ihr augenlicht verlieren. 5. Vermeiden sie einen k...

  • Page 13: Montage

    13 einstellen des anzugsdrehmoments (abb. 5) das anzugsdrehmoment kann in 17 stufen eingestellt werden, indem der justierungsring so gedreht wird, dass seine einteilungsschritte am zeiger auf dem werkzeugkörper ausgerichtet sind. Das anzugsdrehmoment ist minimal eingestellt, wenn die zahl 1 am zeige...

  • Page 14: Wartung

    14 wartung achtung: • schalten sie das werkzeug stets aus und entfernen sie den akkublock, bevor sie inspektionen oder wartungsarbeiten am werkzeug vornehmen. Um die sicherheit und zuverlÄssigkeit des produkts zu gewährleisten, sollten reparaturen, wartungsarbeiten und einstellungen nur durch von ma...

  • Page 15: Caratteristiche Tecniche

    15 italiano spiegazione della vista generale caratteristiche tecniche • le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • nota: le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese. Sim...

  • Page 16: Conservare Queste

    16 5. Non cortocircuitare la batteria. (1) non toccare i terminali della batteria con materiale in grado di condurre elettricità. (2) evitare di conservare le batterie a contatto con oggetti metallici quali chiodi, monete e così via. (3) non esporre le batterie all'acqua o alla pioggia. Un cortocirc...

  • Page 17: Montaggio

    17 montaggio attenzione: • prima di eseguire qualsiasi operazione sull'utensile, verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la batteria. Installazione o rimozione della punta da trapano o da avvitatura (fig. 6) ruotare il manicotto in senso antiorario per aprire le griffe del mandrino. Ins...

  • Page 18

    18 • diversi modelli di batterie e caricabatteria originali makita • caricabatterie con funzione automatica di refreshing • valigetta di trasporto di plastica per il modello bdf343 solo per i paesi europei rumore eng103-1 il tipico livello di rumore ponderato "a" è determinato in conformità con la n...

  • Page 19: Technische Gegevens

    19 nederlands verklaring van algemene gegevens technische gegevens • als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. • opmerking: de technische gegevens kunnen van lan...

  • Page 20: Bewaar Deze Instructies

    20 dit leiden tot kans op oververhitting, mogelijke brandwonden en zelfs een explosie. 4. Als de elektrolyt in uw ogen komt, wast u deze uit met schoon water en raadpleegt u onmiddellijk een arts. Dit kan leiden tot verlies van gezichtsvermogen. 5. Sluit de accu niet kort: (1) raak de accupolen niet...

  • Page 21: Onderdelen Aanbrengen/

    21 in de standen 1 t/m 16 zal de koppeling slippen bij steeds oplopende draaikoppelniveaus. De koppeling is ontworpen om niet te slippen op het symbool . Bepaal het juiste draaikoppelniveau door bij wijze van proef een schroef in het materiaal of een stuk gelijkwaardig materiaal te draaien, alvorens...

  • Page 22: Accessoires

    22 gebruikmaking van originele makita- vervangingsonderdelen. Accessoires let op: • deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk...

  • Page 23: Especificaciones

    23 espaÑol descripción y visión general especificaciones • debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • nota: las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro. Símbolos end004-2 se utiliz...

  • Page 24: Guarde Estas

    24 sobrecalentamiento, quemaduras e incluso explosión. 4. Si se produce contacto ocular con electrolito, enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al médico. Corre el riesgo de perder la visión. 5. No cortocircuite el cartucho de la batería: (1) no toque los terminales con material con...

  • Page 25: Montaje

    25 par de apriete es mínimo cuando el número 1 está alineado con el puntero y máximo cuando la marca está alineada con el puntero. El acoplamiento se desplazará por los distintos niveles de apriete cuando está ajustado entre los números 1 y 16. El acoplamiento se ha diseñado para que no se desplace ...

  • Page 26: Accesorios

    26 accesorios precauciÓn: • se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta makita especificada en este manual. El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin es...

  • Page 27: Especificações

    27 portuguÊs descrição geral especificaÇÕes • devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. • nota: estas especificações podem diferir de país para país. Símbolos end004-2 descrição dos símbolos utilizados no equipamento. Certifique...

  • Page 28: Guarde Estas Instruções.

    28 (1) não deixe que quaisquer materiais condutores entrem em contacto com os terminais da bateria. (2) evite guardar a bateria juntamente com outros objectos de metal como moedas, por exemplo. (3) não exponha a bateria a água ou chuva. Um curto-circuito na bateria pode criar uma grande carga eléctr...

  • Page 29: Funcionamento

    29 instalar ou retirar brocas (fig. 6) rode o anel no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para abrir o mandril. Introduza a broca no mandril, até ao fundo. Rode o anel no sentido dos ponteiros do relógio para apertar o mandril. Para remover a broca, rode o anel no sentido contrário ao dos ...

  • Page 30

    30 para o modelo bdf343 apenas para os países europeus ruído eng103-1 os níveis acústicos ponderados a típicos foram determinados segundo a en60745-2-1: nível de pressão sonora (l pa ): 70 db (a) ou menos o nível de ruído quando em funcionamento pode exceder os 85 db (a). Use protecção para os ouvid...

  • Page 31: Specifikationer

    31 dansk forklaring til generel oversigt specifikationer • på grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • bemærk: specifikationerne kan variere fra land til land. Symboler end004-2 følgende viser de symboler, der benyttes til u...

  • Page 32: Gem Disse Instruktioner.

    32 (2) undgå at opbevare batteripakken i en beholder med andre metalgenstande som f.Eks. Søm, mønter osv. (3) udsæt ikke batteripakken for vand eller regn. Hvis batteriet kortsluttes, kan det medføre voldsom strøm, overophedning, mulige forbrændinger og endog nedbrud. 6. Undgå at opbevare værktøjet ...

  • Page 33: Vedligeholdelse

    33 er batteripakken ikke låst helt fast. Sæt den helt ind, indtil den røde del ikke er synlig. Ellers kan den falde ud af værktøjet og skade dem eller andre personer i nærheden. Anvendelse som skruetrækker (fig. 7) forsigtig: • indstil justeringsringen til det rigtige stramningsmoment til formålet. ...

  • Page 34

    34 for model bdf343 kun for lande i europa støj eng103-1 det typiske a-vægtede lydtryksniveau bestemt i overensstemmelse med en60745-2-1: lydtryksniveau (l pa ): 70 db (a) eller mindre støjniveauet under arbejdet kan være større end 85 db (a). Bær høreværn vibration eng202-1 den samlede vibrationsvæ...

  • Page 35: Προδιαγραφεσ

    35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής !ψης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ • Λγω του συνεχμενου προγράμματος που εφαρμζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρν έντυπο υπκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Σημείωση: Τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα. Σύμβολα end004...

  • Page 36

    36 λειτουργία. Αν συνεχίσετε, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τον κίνδυνο υπερθέρμανσης, πιθανών εγκαυμάτων κι ακ!μη έκρηξης. 4. Αν μπει στα μάτια σας ηλεκτρολύτης, ξεπλύνετε με καθαρ! νερ! και αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. Μπορεί να χάσετε την !ρασή σας. 5. Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία: (1) Μην...

  • Page 37: Συναρμολογηση

    37 Ρύθμιση της ροπής στερέωσης (Εικ. 5) Μπορείτε να ρυθμίσετε τη ροπή στερέωσης σε 17 βήματα αν περιστρέψετε το δακτύλιο ρύθμισης με τρπο ώστε οι διαβαθμίσεις του να ευθυγραμμίζονται με το βέλος στο κύριο σώμα του εργαλείου. Η ροπή στερέωσης είναι η ελάχιστη ταν ο αριθμς 1 είναι ευθυγραμμισμένος με ...

  • Page 38: Συντηρηση

    38 • Αν το εργαλείο λειτουργεί συνεχμενα έως του αποφορτιστεί η μπαταρία, αφήστε το εργαλείο σβηστ για 15 λεπτά πριν συνεχίσετε την εργασία με καινούργια μπαταρία. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε τι έχετε σβήσει το εργαλείο και έχετε βγάλει την μπαταρία πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασί...

  • Page 39

    39.

  • Page 40

    Makita corporation anjo, aichi, japan 884821-993.