Makita BDF343 Instruction Manual - Montaje

Summary of BDF343

  • Page 1

    Gb cordless driver drill instruction manual f perceuse-visseuse sans fil manuel d’instructions d akku-bohrschrauber betriebsanleitung i trapano avvitatore a batteria istruzioni per l’uso nl accuschroefboormachine gebruiksaanwijzing e taladro sin cables manual de instrucciones p berbequim sem fios ma...

  • Page 2

    2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 a 5 b 6 7 8 9 10

  • Page 3: Specifications

    3 english (original instructions) explanation of general view specifications • due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • specifications may differ from country to country. • weight, with battery cartridge, according...

  • Page 4: Save These Instructions.

    4 (1) do not touch the terminals with any conductive material. (2) avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and ...

  • Page 5: Operation

    5 operation caution: • always insert the battery cartridge all the way until it locks in place. If you can see the red part on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injur...

  • Page 6

    6 vibration eng202-3 the vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to en60745: work mode: drilling into metal vibration emission (a h,d ): 2.5 m/s 2 or less uncertainty (k): 1.5 m/s 2 eng901-1 • the declared vibration emission value has been measured in accordance with the st...

  • Page 7: Spécifications

    7 franÇais (instructions d’origine) descriptif spÉcifications • en raison de l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. • les spécifications peuvent varier d’un pays à l’autre...

  • Page 8: Consignes De Sécurité

    8 consignes de sÉcuritÉ importantes enc007-4 pour la batterie 1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil alimenté par la batterie. 2. Ne démontez pas la batterie. 3. Cessez immédiat...

  • Page 9: Assemblage

    9 attention : • placez toujours parfaitement le levier de changement de vitesse sur la position correcte. Si vous faites fonctionner l’outil avec le levier de changement de vitesse situé à mi-course entre le côté “1” et le côté “2”, il risque d’être endommagé. • n’actionnez pas le levier de changeme...

  • Page 10: Maintenance

    10 maintenance attention : • assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. Pour assurer la sÉcuritÉ et la fiabilitÉ du produit, toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage doivent être ef...

  • Page 11: Technische Daten

    11 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung technische daten • aufgrund unserer weiterführenden forschungen und entwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen technischen daten ohne vorankündigung vorbehalten. • die technischen daten können in den einzelnen ländern unters...

  • Page 12: Wichtige Sicherheitsregeln

    12 wichtige sicherheitsregeln enc007-4 fÜr akkublock 1. Lesen sie vor der verwendung des akkublocks alle anweisungen und sicherheitshinweise für das akkuladegerät (1), den akku (2) und das produkt (3), für das der akku verwendet wird. 2. Der akkublock darf nicht zerlegt werden. 3. Falls die betriebs...

  • Page 13: Montage

    13 Ändern der drehzahl (abb. 4) schalten sie zum Ändern der drehzahl zunächst das werkzeug aus, und schieben sie dann den hebel zur Änderung der drehzahl auf „2“ (hohe drehzahl) oder „1“ (niedrige drehzahl). Überprüfen sie vor dem betrieb des werkzeugs, ob sich der hebel zur Änderung der drehzahl in...

  • Page 14: Wartung

    14 • ein festsitzender bohrer kann einfach wieder herausgezogen werden, indem die drehrichtung mit dem umschalter geändert wird. Es kann jedoch zu einem abrupten rückschlag des werkzeugs kommen, wenn sie es nicht ganz fest halten. • befestigen sie kleine werkstücke immer in einem schraubstock oder e...

  • Page 15: Caratteristiche Tecniche

    15 italiano (istruzioni originali) spiegazione della vista generale caratteristiche tecniche • le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • le caratteristiche tecniche possono differire da p...

  • Page 16: Conservare Queste

    16 caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato con la batteria. 2. Non smontare la batteria. 3. Se il tempo di funzionamento è diventato eccessivamente breve, non utilizzare l’utensile. Potrebbero verificarsi surriscaldamenti, ustioni o esplosioni. 4. In caso di contatto dell’elettrolita ...

  • Page 17: Montaggio

    17 posizione desiderata con l’indicatore presente sul corpo dell’utensile. La coppia di serraggio è minima quando l’indicatore si trova in corrispondenza del numero 1 e massima quando si trova in corrispondenza del simbolo . Per le posizioni comprese tra 1 e 16, la frizione interverrà a diversi live...

  • Page 18: Manutenzione

    18 manutenzione attenzione: • prima di effettuare controlli o operazioni di manutenzione, verificare sempre di aver spento l’utensile e di aver rimosso la batteria. Per mantenere la sicurezza e l’affidabilitÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altra operazione di manutenzione o regolazione dev...

  • Page 19: Technische Gegevens

    19 nederlands (originele instructies) verklaring van algemene gegevens technische gegevens • als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. • de technische gegevens k...

  • Page 20: Belangrijke

    20 belangrijke veiligheidsinstructies enc007-4 voor accu’s 1. Alvorens de accu in gebruik te nemen, leest u eerst alle instructies en waarschuwingsopschriften op (1) de acculader, (2) de accu en (3) het apparaat waarin de accu wordt aangebracht. 2. Haal de accu niet uit elkaar. 3. Als de gebruikstij...

  • Page 21: Onderdelen Aanbrengen/

    21 let op: • zet de snelheidsinstelknop altijd volledig in de gewenste stand. Als u het gereedschap bedient terwijl de snelheidsinstelknop halverwege de standen “1” en “2” staat, kan het gereedschap worden beschadigd. • bedien de snelheidsinstelknop niet terwijl het gereedschap draait. Het gereedsch...

  • Page 22: Onderhoud

    22 onderhoud let op: • zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de accu is verwijderd, voordat u een inspectie of onderhoud uitvoert. Om de veiligheid en betrouwbaarheid van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een er...

  • Page 23: Especificaciones

    23 espaÑol (instrucciones originales) descripción y visión general especificaciones • debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro. • peso...

  • Page 24: Instrucciones De Seguridad

    24 instrucciones de seguridad importantes enc007-4 para el cartucho de la baterÍa 1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería. 2. No d...

  • Page 25: Montaje

    25 cambio de velocidad (fig. 4) para cambiar la velocidad, apague primero la herramienta y después deslice la palanca de cambio de velocidad hacia el lado “2” para seleccionar la velocidad rápida o hacia el lado “1” para seleccionar la velocidad lenta. Antes de trabajar, compruebe que la palanca de ...

  • Page 26: Mantenimiento

    26 • para sacar una broca atascada, sólo tiene que ajustar el interruptor de inversión en el giro inverso. Sin embargo, la herramienta puede retroceder bruscamente si no la sujeta con fuerza. • sujete siempre las piezas de trabajo pequeñas en una prensa de tornillo o un dispositivo de sujeción simil...

  • Page 27: Especificações

    27 portuguÊs (instruções de origem) descrição geral especificaÇÕes • devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. • estas especificações podem diferir de país para país. • peso, com a bateria, de acordo com o procedimento epta de 0...

  • Page 28: Guarde Estas Instruções.

    28 continuar, pode causar sobreaquecimento, incêndio e mesmo explosão. 4. Se o electrólito entrar em contacto com os olhos, enxagúe-os com água limpa e consulte imediatamente um médico. Os riscos incluem perda de visão. 5. Não provoque um curto-circuito na bateria: (1) não deixe que quaisquer materi...

  • Page 29: Montagem

    29 material para determinar o nível adequado para o caso em particular. Montagem precauÇÃo: • certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida, antes de efectuar qualquer operação com acessórios. Instalar ou retirar brocas (fig. 6) rode o anel no sentido contrário ao dos ...

  • Page 30

    30 para o modelo bdf343 apenas para os países europeus ruído eng103-2 os níveis acústicos ponderados a típicos foram determinados segundo a en60745: nível de pressão sonora (l pa ): 70 db (a) ou menos imprecisão (k): 3 db (a) o nível de ruído quando em funcionamento pode exceder os 80 db (a). Use pr...

  • Page 31: Specifikationer

    31 dansk (originalvejledning) forklaring til generel oversigt specifikationer • på grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • specifikationerne kan variere fra land til land. • vægt, inklusive batteripakken, i henhold til epta...

  • Page 32: Gem Disse Instruktioner.

    32 risiko for overophedning, risiko for forbrændinger eller endog eksplosion. 4. Hvis du får elektrolyt i øjnene, skal du med det samme rense øjnene med rent vand og søge læge. Dette kan medføre tab af synet. 5. Kortslut ikke batteripakken: (1) undgå at berøre terminalerne med ledende materiale. (2)...

  • Page 33: Betjening

    33 montering eller afmontering af skruebit eller bor (fig. 6) drej muffen mod uret for at åbne patronkæberne. Sæt bitten i patronen, til den ikke kan komme længere ind. Drej muffen med uret for at stramme patronen. Drej muffen mod uret for at tage bitten ud. Betjening forsigtig: • sæt altid batterip...

  • Page 34

    34 vibration eng202-3 den samlede vibrationsværdi (treaksiel vektorsum) bestemt i overensstemmelse med en60745: arbejdstilstand: boring i metal vibrationsemission (a h,d ): 2,5 m/s 2 eller mindre usikkerhed (k): 1,5 m/s 2 for model bdf453 kun for lande i europa støj eng104-1 det typiske a-vægtede st...

  • Page 35: Προδιαγραφεσ

    35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Περιγραφή γενικής όψης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρ...

  • Page 36: Ασφαλειασ

    36 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ enc007-4 ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ 1. Πριν χρησιμοποιήσετε την μπαταρία, διαβάστε όλες τις οδηγίες και τις ενδείξεις προφύλαξης στο (1) φορτιστή μπαταρίας, (2) την μπαταρία και (3) το προϊόν στο οποίο χρησιμοποιείται η μπαταρία. 2. Μην αποσυναρμολογείτε την μπαταρία. 3. Αν ο χ...

  • Page 37: Συναρμολογηση

    37 σωστή θέση. Να χρησιμοποιείτε τη σωστή ταχύτητα, ανάλογα με την εργασία σας. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να ρυθμίζετε πάντοτε το μοχλό αλλαγής ταχύτητας πλήρως στη σωστή θέση. Αν χειρίζεστε το εργαλείο όταν ο μοχλός αλλαγής ταχύτητας βρίσκεται ανάμεσα από την πλευρά «1» και την πλευρά «2», μπορεί να προκληθεί βλά...

  • Page 38: Συντηρηση

    38 • Αν το εργαλείο λειτουργεί συνεχόμενα έως ότου αποφορτιστεί η μπαταρία, αφήστε το εργαλείο σβηστό για 15 λεπτά πριν συνεχίσετε την εργασία με καινούργια μπαταρία. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι έχετε σβήσει το εργαλείο και έχετε βγάλει την μπαταρία πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε ερ...

  • Page 39

    39.

  • Page 40

    Ala makita corporation anjo, aichi, japan 884821b993 www.Makita.Com.