Makita BHP448 Instruction Manual - Entretien

Manual is about: Cordless Hammer Driver Drill

Summary of BHP448

  • Page 1

    Gb cordless hammer driver drill instruction manual f perceuse percussion-visseuse manuel d’instructions sans fil d akku-schlagbohrschrauber betriebsanleitung i trapano avvitatore istruzioni per l’uso a batterie con percussione nl accu klopboor-/ gebruiksaanwijzing schroefmachine e rotomartillo atorn...

  • Page 2

    2 1 012695 2 012128 3 012699 4 012700 5 012701 6 012702 7 012736 8 012735 1 2 3 4 5 6 7 a b 8 9 10 11 12 10

  • Page 3

    3 9 012714 10 012711 11 012697 12 012708 13 012712 14 012698 15 012737 16 002449 2 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 14 24 25 26.

  • Page 4

    4 17 006258 18 012705 19 012706 20 012707 21 006304 27 28 29 30 31 32 33 34 33.

  • Page 5: Specifications

    5 english (original instructions) explanation of general view specifications • due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • specifications and battery cartridge may differ from country to country. • weight, with battery ...

  • Page 6: Save These Instructions.

    6 10. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. Save these instructions. Warning: do not let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety ru...

  • Page 7: Assembly

    7 to start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Lighting up the front lamp (fig. 4) caution: • do not look in the light or see the source of light directly. Pull the switch trigger to light...

  • Page 8: Operation (Fig. 15)

    8 installing or removing driver bit or drill bit (fig. 11) turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the chuck. To remove the bit, turn the sleeve counterclockwise. Installing bit holder (fig. 12) fi...

  • Page 9: Optional Accessories

    9 use a screwdriver to remove two screws then remove the rear cover. (fig. 18) raise the arm part of the spring and then place it in the recessed part of the housing with a slotted bit screwdriver of slender shaft or the like. (fig. 19) use pliers to remove the carbon brush caps of the carbon brushe...

  • Page 10: Spécifications

    10 franÇais (instructions d’origine) descriptif spÉcifications • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis. • les spécifications et la batterie peuvent varier d’un ...

  • Page 11: Conservez Ces

    11 les pièces de fixation entrant en contact avec un fil sous tension mettent les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un choc électrique chez l’utilisateur. 5. Veillez à toujours avoir une bonne position d’équilibre. Assurez-vous que personne ne se trouv...

  • Page 12

    12 système de protection de la batterie (batterie au lithium-ion comportant une étoile) (fig. 2) les batteries au lithium-ion comportant une étoile sont équipées d’un système de protection. Ce système coupe automatiquement l’alimentation en électricité vers l’outil afin de prolonger sa durée de vie....

  • Page 13: Assemblage

    13 signal de batterie épuisée (fig. 9) arrêtez l’outil, puis appuyez sur le bouton situé sur le tableau de commande pour indiquer l’autonomie restante sur le tableau. L’état affiché sur le tableau de commande et l’autonomie restante sont indiqués dans le tableau suivant. 012023 remarque : • avant de...

  • Page 14: Entretien

    14 remarque : • assurez-vous que l’embout se trouve inséré bien droit dans la tête de vis, faute de quoi la vis et/ou l’embout risquent d’être endommagés. • lors de l’insertion de la vis à bois, percez un avant-trou correspondant à 2/3 du diamètre de la vis. Cela facilite le perçage et évite que la ...

  • Page 15

    15 modèle dhp458 niveau de pression sonore (l pa ) : 84 db (a) niveau de puissance sonore (l wa ) : 95 db (a) incertitude (k) : 3 db (a) portez des protections auditives. Vibrations eng900-1 la valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a été déterminée selon la norme en60745 : modèle dh...

  • Page 16: Technische Daten

    16 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung technische daten • aufgrund unserer beständigen forschungen und weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen technischen daten ohne vorankündigung vorbehalten. • die technischen daten und der akkublock können in den einz...

  • Page 17: Bewahren Sie Diese

    17 kabel berühren kann. Bei kontakt des schraubers mit einem stromführenden kabel wird der strom an die metallteile des elektrowerkzeugs und dadurch an den bediener weitergeleitet, und der bediener erleidet einen stromschlag. 5. Achten sie jederzeit auf sicheren und festen stand. Achten sie bei verw...

  • Page 18

    18 achtung: • setzen sie den akkublock stets vollständig ein, bis der rote bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der akkublock versehentlich aus dem werkzeug fallen und sie oder umstehende personen verletzen. • wenden sie beim einsetzen des akkublocks keine gewalt an. Wenn der akkublock ...

  • Page 19: Zusammenbau

    19 einstellen des anzugsdrehmoments (betriebsart „schraubendreher“, „ “) (abb. 8) das anzugsdrehmoment kann durch drehen des einstellrings auf eine der 21 stufen eingestellt werden. Drehen sie dazu den einstellring so, dass die gewünschte stufe gegenüber dem zeiger am werkzeuggehäuse steht. Schieben...

  • Page 20: Wartung

    20 achten sie darauf, dass sie einen einsatz mit einer hartmetallspitze verwenden. Setzen sie den einsatz auf die gewünschte position für die bohrung, und betätigen sie dann den ein/aus- schalter. Üben sie keinen übermäßigen druck auf das werkzeug aus. Sie erzielen die besten ergebnisse, wenn sie nu...

  • Page 21: Sonderzubehör

    21 sonderzubehÖr achtung: • für das in diesem handbuch beschriebene makita- gerät werden die folgenden zubehör- und zusatzteile empfohlen. Bei verwendung anderer zubehör- und zusatzteile kann es zu verletzungen kommen. Verwenden sie zubehör- und zusatzteile nur für den vorgesehenen zweck. Informatio...

  • Page 22: Caratteristiche Tecniche

    22 italiano (istruzioni originali) spiegazione della vista generale caratteristiche tecniche • le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • le caratteristiche tecniche e le batterie possono ...

  • Page 23: Conservare Queste

    23 dell’utensile si troveranno anch’esse sotto tensione e potrebbero provocare scosse elettriche all’operatore. 5. Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile. Controllare che nessuno si trovi sotto all’utensile quando lo si utilizza in posizioni elevate. 6. Tenere l’utensile in modo saldo. 7. ...

  • Page 24

    24 sistema di protezione della batteria (batteria agli ioni di litio con contrassegno a stella) (fig. 2) le batterie agli ioni di litio con contrassegno a stella sono dotate di un sistema di protezione. Questo sistema interrompe automaticamente l’alimentazione dell’utensile per prolungare la durata ...

  • Page 25: Montaggio

    25 materiale analogo per determinare il livello di coppia più adatto per una particolare applicazione. Nota: • l’anello di regolazione non si blocca quando l’indicatore si trova in posizione intermedia tra due gradazioni. Segnale vuoto per la capacità residua della batteria (fig. 9) arrestare l’uten...

  • Page 26: Manutenzione

    26 avvitatura far scorrere innanzitutto la leva di modifica della modalità operativa nella posizione contrassegnata dal simbolo . Impostare l’anello di regolazione sul livello di coppia adeguato per l’esigenza specifica. Procedere come indicato di seguito. Inserire l’estremità della punta nella test...

  • Page 27

    27 nota: • alcuni degli accessori elencati potrebbero essere inclusi nella confezione dell’utensile come accessori standard. Gli accessori standard possono differire da paese a paese. Rumore eng905-1 il tipico livello di rumore ponderato a è determinato in conformità alla norma en60745: modello dhp4...

  • Page 28: Technische Gegevens

    28 nederlands (originele instructies) verklaring van het onderdelenoverzicht technische gegevens • als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. • specificaties en a...

  • Page 29: Bewaar Deze Instructies.

    29 4. Houd het elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het bevestigingsmateriaal met verborgen bedrading in aanraking kan komen. Wanneer bevestigingsmaterialen in aanraking komen met onder spanning staande draden, zullen de niet-ge...

  • Page 30

    30 • oefen geen grote kracht uit bij het aanbrengen van de accu. Als de accu niet gemakkelijk erin kan worden geschoven, wordt deze niet goed aangebracht. Accubeveiligingssysteem (lithiumionaccu met een ster-merkteken) (zie afb. 2) lithiumionaccu’s met een ster-merkteken zijn uitgerust met een bevei...

  • Page 31: De Onderdelen Monteren

    31 schaalverdeling is uitgelijnd met de aanwijspunt op de behuizing van het gereedschap. Verschuif eerst de werkingsfunctie-instelknop naar de stand met het symbool . Het draaikoppel is minimaal wanneer stand 1 is uitgelijnd met de aanwijspunt, en maximaal wanneer het symbool is uitgelijnd met de aa...

  • Page 32: Onderhoud

    32 keren wordt herhaald, zal het boorgat schoon worden en kunt u normaal verder boren. Blaasbalgje (los verkrijgbaar) (zie afb. 16) gebruik na het boren het blaasbalgje om het stof uit het boorgat te blazen. Gebruik als schroevendraaier verschuif eerst de werkingsfunctie-instelknop naar de stand met...

  • Page 33

    33 • blaasbalgje • veiligheidsbril • originele makita accu en lader • zijhandgreep, compleet • dieptegeleider • haak • rubberen accessoire • wollen accessoire • schuimrubberen polijstaccessoire • accubeschermer opmerking: • sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de doos van het gereedsc...

  • Page 34: Especificaciones

    34 espaÑol (instrucciones originales) explicación de los dibujos especificaciones • debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de un p...

  • Page 35: Guarde Estas

    35 ocultos. Si entra en contacto con un cable con corriente, puede que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se carguen también de corriente y que el operario reciba una descarga. 5. Colóquese siempre en una posición bien equilibrada. Si utiliza la herramienta en una ubicación e...

  • Page 36

    36 causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca. • no haga fuerza al instalar el cartucho de la batería. Si no se inserta suavemente, significa que no lo está instalando correctamente. Sistema de protección de la batería (batería de iones de litio con una marca de estrella) ...

  • Page 37: Montaje

    37 primero deslice la palanca de cambio del modo de acción a la posición del símbolo . El par de apriete es mínimo cuando el número 1 está alineado con el puntero y máximo cuando la marca está alineada con el puntero. El embrague resbala en diferentes niveles de par de apriete cuando se establece en...

  • Page 38: Mantenimiento

    38 veces hasta que el orificio se limpie y pueda reanudar el taladrado. Bulbo de extracción (accesorio opcional) (fig. 16) tras taladrar el orificio, utilice el bulbo de extracción para quitar el polvo y los restos de materiales del orificio. Función de atornillamiento en primer lugar, deslice la pa...

  • Page 39

    39 • gafas de seguridad • batería y cargador originales de makita • conjunto de la empuñadura • varilla de profundidad • gancho • conjunto de almohadillas de goma • capucha de lana • almohadilla para pulido de espuma • protector de la batería nota: • algunos elementos de la lista se pueden incluir e...

  • Page 40: Especificações

    40 portuguÊs (instruções de origem) descrição geral especificaÇÕes • devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. • as especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o país. • peso, com a bateria, de acordo c...

  • Page 41: Guarde Estas Instruções.

    41 metálicas expostas da ferramenta eléctrica podem ficar igualmente sob tensão, podendo provocar um choque eléctrico no operador. 5. Procure uma posição em pé estável e firme. Se utilizar a ferramenta em locais altos, verifique se não há ninguém por baixo. 6. Segure bem na ferramenta. 7. Afaste as ...

  • Page 42

    42 a ferramenta pára automaticamente durante o funcionamento quando a ferramenta e/ou bateria são colocadas numa das condições seguintes: • sobrecarregada: a ferramenta é utilizada de tal forma que atrai uma corrente invulgarmente alta. Nesta situação, solte o gatilho da ferramenta e pare a aplicaçã...

  • Page 43: Montagem

    43 012023 nota: • antes de verificar a carga restante da bateria, certifique-se de que pára a ferramenta. Montagem precauÇÃo: • certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida, antes de efectuar qualquer operação na ferramenta. Instalar a pega lateral (manípulo auxiliar)...

  • Page 44: Manutenção

    44 função de perfuração precauÇÃo: • se exercer demasiada força sobre a ferramenta, a velocidade de perfuração não aumentará. Na verdade, o excesso de força acabará apenas por danificar a ponta da broca, diminuir o desempenho da ferramenta e diminuir o seu tempo de vida funcional. • no início da per...

  • Page 45

    45 vibração eng900-1 o valor total de vibração (soma vector triaxial) determinado, de acordo com en60745: modelo dhp448 modo de trabalho: perfuração de percussão em cimento emissão de vibrações (a h,id ): 8,5 m/s 2 incerteza (k): 1,5 m/s 2 modo de trabalho: perfuração em metal emissão de vibração (a...

  • Page 46: Specifikationer

    46 dansk (originalvejledning) forklaring til generel oversigt specifikationer • på grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • specifikationerne og batteripakken kan variere fra land til land. • vægt, inklusive batteripakken, i...

  • Page 47: Gem Disse Instruktioner.

    47 9. Berør ikke bitten eller arbejdsemnet umiddelbart efter brugen. De kan være meget varme og kan forårsage forbrændinger af huden. 10. Nogle materialer indeholder kemikalier, som kan være giftige. Sørg for, at undgå indånding af støv og kontakt med huden. Følg materialeleverandørens sikkerhedsdat...

  • Page 48: Montering

    48 betjening af afbryderkontakt (fig. 3) forsigtig: • før batteripakken sættes i maskinen, skal du altid kontrollere, at afbryderkontakten reagerer korrekt og vender tilbage i “off”-stillingen, når du slipper den. For at starte maskinen skal du blot trykke på afbryderkontakten. Maskinens hastighed f...

  • Page 49: Betjening (Fig. 15)

    49 indsæt sidehåndtaget, så fremspringene på håndtagsbasen og stålbåndet passer ind mellem rillerne på værktøjscylinderen. Stram derefter håndtaget ved at dreje det med uret. Når du drejer sidehåndtaget, skal du løsne og fjerne håndtaget for derefter at dreje håndtaget og indsætte det igen. Monterin...

  • Page 50: Vedligeholdelse

    50 vedligeholdelse forsigtig: • sørg altid for, at maskinen er slukket, og at batteripakken er taget ud, før du forsøger at udføre inspektion eller vedligeholdelse. • brug aldrig benzin, benzen, fortynder, alkohol eller lignende. Det kan muligvis medføre misfarvning, deformation eller revner. Udskif...

  • Page 51

    51 den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/ef til rådighed fra: makita, jan-baptist vinkstraat 2, 3070, belgien 31. 12. 2013 yasushi fukaya direktør makita, jan-baptist vinkstraat 2, 3070, belgien.

  • Page 52: Προ∆Ιαγραφεσ

    52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Περιγραφή γενικής όψης ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και η μπαταρία ενδέχεται να διαφέρουν απ...

  • Page 53: Ασφαλειασ

    53 κρυμμένα καλώδια. Αν οι σφικτήρες έρθουν σε επαφή με κάποιο ηλεκτροφόρο καλώδιο, τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου θα γίνουν κι αυτά ηλεκτροφόρα και μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία στο χειριστή. 5. Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι στέκεστε σταθερά. Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο...

  • Page 54

    54 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε να τοποθετείτε την κασέτα μπαταρίας πλήρως για να μη φαίνεται η κόκκινη ένδειξη. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να πέσει κατά λάθος από το εργαλείο και να τραυματίσει εσάς ή κάποιον παρευρισκόμενο. • Να μη χρησιμοποιείτε δύναμη όταν τοποθετείτε την κασέτα μπαταρίας. Αν η κασέτα ...

  • Page 55: Συναρμολογηση

    55 Ρύθμιση της ροπής στερέωσης (λειτουργία κατσαβιδιού “ ”) (Εικ. 8) Μπορείτε να ρυθμίσετε τη ροπή στερέωσης σε 21 βήματα αν περιστρέψετε το δακτύλιο ρύθμισης με τρόπο ώστε οι διαβαθμίσεις του να ευθυγραμμίζονται με το βέλος στο κύριο σώμα του εργαλείου. Αρχικά, ολισθήστε το μοχλό αλλαγής τρόπου δρά...

  • Page 56: Συντηρηση

    56 Αρχικά, ολισθήστε το μοχλό αλλαγής τρόπου δράσης ώστε να δείχνει προς την ένδειξη . Για τη λειτουργία αυτή, μπορείτε να ευθυγραμμίσετε το δακτύλιο ρύθμισης σε οποιοδήποτε επίπεδο ροπής. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μύτη με άκρο βολφραμίου-καρβιδίου. Τοποθετήστε τη μύτη στη θέση που επιθυμείτε ν...

  • Page 57

    57 πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή εξαρτημάτων με το εργαλείο της makita, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν χρησιμοποιήσετε άλλα...

  • Page 58: Özellikler

    58 tÜrkÇe (orijinal talimatlar) genel görünüm Özellİkler • sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ve akü ülkeye göre farklılıklar gösterebilir. • epta prosedürü 01/2003 uyarınca ağırlık (akü dahil) am...

  • Page 59: Bu Talimatlari Saklayin.

    59 5. Her zaman yere sağlam ve dengeli basın. Yüksek bir yerde çalışıyorsanız, altınızda kimsenin bulunmamasına dikkat edin. 6. Makineyi sıkıca kavrayın. 7. Ellerinizi dönen parçalardan uzak tutun. 8. Makineyi çalışır durumda bırakıp uzaklaşmayın. Makineyi yalnızca sıkıca kavrarken çalıştırın. 9. Ça...

  • Page 60

    60 makine çalışmıyorsa, akü aşırı ısınmıştır. Böyle bir durumda, açma/kapama düğmesine tekrar basmadan önce akünün soğumasını bekleyin. • düşük akü gerilimi: kalan akü kapasitesi çok düşüktür ve makine çalışmıyordur. Böyle bir durumda, aküyü çıkartın ve şarj edin. Açma/kapama işlemi (Şekil 3) dİkkat...

  • Page 61: Montaj

    61 012023 not: • kalan akü kapasitesini kontrol etmeye başlamadan önce, makinenin durdurulduğundan emin olun. Montaj dİkkat: • makine üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce makinenin kapalı ve aküsünün çıkartılmış olduğundan emin olun. Yan kolun (yardımcı sapın) takılması (Şekil 10) Çalışma güven...

  • Page 62: Bakim

    62 uygulamak ancak ucun hasar görmesine, makine performansının düşmesine ve ömrünün kısalmasına yol açar. • delme sırasında makine/uç üzerine çok büyük bir güç uygulanır. Makineyi sıkıca kavrayın ve özellikle uç, malzemenin diğer tarafından çıkmak üzereyken dikkatli olun. • ucun malzemede sıkışması ...

  • Page 63

    63 Çalışma modu : metal delme titreşim emisyonu (a sa,d ): 2,5 m/s 2 veya daha düşük belirsizlik (k): 1,5 m/s 2 eng901-1 • belirtilen titreşim emisyonu değeri, standart test yöntemine göre ölçülmüştür ve makinenin diğer makinelerle karşılaştırılması için kullanılabilir. • belirtilen titreşim emisyon...

  • Page 64

    Makita jan-baptist vinkstraat 2, 3070, belgium makita corporation anjo, aichi, japan 885234b991 www.Makita.Com ala.