Makita BMR101 Instruction Manual - Montagem

Manual is about: Cordless Percussion-Driver Drill

Summary of BMR101

  • Page 1

    Gb cordless percussion-driver instruction manual drill f perceuse à percussion sans fil manuel d’instructions d akku-schlagbohrschrauber betriebsanleitung i trapano avvitatore a batterie istruzioni per l’uso con percussione nl accu klopboor-/ gebruiksaanwijzing schroefmachine e taladro atornillador ...

  • Page 2

    2 1 012089 2 012128 3 006750 4 006751 5 006752 6 006753 7 006757 8 006754 1 2 3 4 5 6 a b 7 8 9 10 11 12.

  • Page 3

    3 9 006758 10 006755 11 006725 12 006759 13 006727 14 006756 15 006258 16 006729 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 17 25 26 27.

  • Page 4

    4 17 006730 18 006731 19 006304 28 29 30 31 32 31.

  • Page 5: Specifications

    5 english (original instructions) explanation of general view specifications • due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • specifications and battery cartridge may differ from country to country. • weight, with battery ...

  • Page 6: Save These Instructions.

    6 5. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. 6. Hold the tool firmly. 7. Keep hands away from rotating parts. 8. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 9. Do not touch the bit or the workpiece immediately af...

  • Page 7: Assembly

    7 switch action (fig. 3) caution: • before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “off” position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure o...

  • Page 8: Operation

    8 adjustable depth rod (fig. 12) the adjustable depth rod is used to drill holes of uniform depth. Loosen the clamp screw, set to desired position, then tighten the clamp screw. Hook (fig. 13) the hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool. ...

  • Page 9: Optional Accessories

    9 • never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Replacing carbon brushes replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same ti...

  • Page 10

    10 the technical file in accordance with 2006/42/ec is available from: makita, jan-baptist vinkstraat 2, 3070, belgium 31. 12. 2013 yasushi fukaya director makita, jan-baptist vinkstraat 2, 3070, belgium.

  • Page 11: Spécifications

    11 franÇais (instructions d’origine) descriptif spÉcifications • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis. • les spécifications et la batterie peuvent varier d’un ...

  • Page 12: Conservez Ces

    12 en contact avec des fils cachés. Il est possible que les pièces de fixation entrant en contact avec un fil sous tension mettent les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un choc électrique chez l’utilisateur. 5. Veillez à toujours avoir une bonne positi...

  • Page 13

    13 système de protection de la batterie (batterie au lithium-ion comportant une étoile) (fig. 2) les batteries au lithium-ion comportant une étoile sont équipées d’un système de protection. Ce système coupe automatiquement l’alimentation en électricité vers l’outil afin de prolonger sa durée de vie....

  • Page 14: Assemblage

    14 réglage du couple de serrage (fig. 8) le couple de serrage peut être ajusté sur l’une ou l’autre de 16 positions en tournant la bague de réglage de sorte que ses graduations s’alignent sur la flèche du corps de l’outil. Le couple de serrage est minimal lorsque le numéro 1 est aligné sur la flèche...

  • Page 15: Entretien

    15 006405 note : • si l’outil a fonctionné de façon continue jusqu’à ce que la batterie soit épuisée, laissez-le reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche. Perçage attention : • une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le perçage. En fait, la pression excessi...

  • Page 16

    16 remarque : • certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant qu’accessoires standard dans le coffret de l’outil envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays. Pour le modèle dhp441 bruit eng102-3 les niveaux de bruit pondéré a typiques ont été mesurés selon la norme en60745 : niveau de pr...

  • Page 17: Technische Angaben

    17 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung technische angaben • aufgrund unserer beständigen forschungen und weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen technischen daten ohne vorankündigung vorbehalten. • die technischen daten und der akkublock können in den ei...

  • Page 18: Bewahren Sie Diese

    18 arbeiten, bei denen das werkzeug versteckte kabel berühren kann. Bei kontakt des schraubers mit einem stromführenden kabel wird der strom an die metallteile des elektrowerkzeugs und dadurch an den bediener weitergeleitet, und der bediener erleidet einen stromschlag. 5. Achten sie jederzeit auf si...

  • Page 19

    19 akkublock noch nicht ordnungsgemäß eingerastet. Setzen sie den akkublock vollständig ein, bis der rote bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der akkublock versehentlich aus dem gerät fallen und sie oder personen in ihrem umfeld verletzen. • wenden sie beim einsetzen des akkublocks kei...

  • Page 20: Montage

    20 für eine drehbewegung mit schlag müssen sie den hebel so schieben, dass der pfeil auf dem werkzeugkörper auf die markierung zeigt. Für eine drehbewegung mit drehmomentkupplung müssen sie den hebel so schieben, dass der pfeil auf dem werkzeugkörper auf die markierung zeigt. Hinweis: • wenn sie die...

  • Page 21: Wartung

    21 schraubendreherbetrieb (abb. 14) schieben sie den hebel zum wechsel der aktionsbetriebsart zunächst so, dass er auf die markierung zeigt. Stellen sie den justierungsring auf die für ihre arbeit geeignete drehmomentstufe. Gehen sie anschließend wie folgt vor. Setzen sie die spitze des dreheinsatze...

  • Page 22: Sonderzubehör

    22 sonderzubehÖr achtung: • für das in diesem handbuch beschriebene makita- gerät werden die folgenden zubehör- und zusatzteile empfohlen. Bei verwendung anderer zubehör- und zusatzteile kann es zu verletzungen kommen. Verwenden sie zubehör- und zusatzteile nur für den vorgesehenen zweck. Informatio...

  • Page 23: Caratteristiche Tecniche

    23 italiano (istruzioni originali) spiegazione della vista generale caratteristiche tecniche • le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • le caratteristiche tecniche e le batterie possono ...

  • Page 24: Conservare Queste

    24 impugnare l’utensile per i punti di presa isolati. Se il dispositivo di fissaggio entra a contatto con un filo percorso da corrente, le parti metalliche esposte dell’utensile si troveranno anch’esse sotto tensione e potrebbero provocare scosse elettriche all’operatore. 5. Accertarsi sempre di ave...

  • Page 25

    25 interrompe automaticamente l’alimentazione dell’utensile per prolungare la durata della batteria. L’utensile viene spento automaticamente durante l’uso se l’utensile stesso e/o la batteria vengono utilizzati in una delle condizioni riportate di seguito: • sovraccarico: l’utensile viene utilizzato...

  • Page 26: Montaggio

    26 prima di iniziare il lavoro, avvitare una vite nel materiale da utilizzare o in un pezzo di materiale identico per individuare il livello di coppia più appropriato per la specifica esigenza. Montaggio attenzione: • prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensile, verificare sempre di averlo ...

  • Page 27: Manutenzione

    27 foratura attenzione: • se si applica una pressione eccessiva sull’utensile non si accelera la foratura. Al contrario, una pressione eccessiva può danneggiare l’estremità della punta, diminuire l’efficacia dell’utensile e abbreviarne la durata operativa. • quando la foratura è al termine, l’utensi...

  • Page 28

    28 eng302-2 modalità di lavoro: foratura metallo emissione di vibrazioni (a h,d ): 2,5 m/s 2 o inferiore variazione (k): 1,5 m/s 2 modello dhp451 rumore eng102-3 il tipico livello di rumore ponderato “a” è determinato in conformità con la norma en60745: livello di pressione sonora (l pa ): 86 db (a)...

  • Page 29: Technische Gegevens

    29 nederlands (originele instructies) verklaring van het onderdelenoverzicht technische gegevens • als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. • specificaties en a...

  • Page 30: Bewaar Deze Instructies.

    30 4. Houd het elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het bevestigingsmateriaal met verborgen bedrading in aanraking kan komen. Wanneer bevestigingsmaterialen in aanraking komen met onder spanning staande draden, zullen de niet-ge...

  • Page 31

    31 accubeveiligingssysteem (lithiumionaccu met een ster-merkteken) (zie afb. 2) lithiumionaccu’s met een ster-merkteken zijn uitgerust met een beveiligingssysteem. Dit systeem schakelt automatisch de voeding naar het gereedschap uit om de levensduur van de accu te verlengen. Het gereedschap zal tijd...

  • Page 32: Onderdelen Aanbrengen/

    32 let op: • stel de instelknop altijd in op het symbool van de juiste stand voor uw klus. Als u het gereedschap bedient met de instelknop ingesteld tussen twee werkingsfunctiesymbolen in, kan het gereedschap worden beschadigd. Het draaikoppel instellen (zie afb. 8) het draaikoppel kan in 16 stappen...

  • Page 33: Onderhoud

    33 006405 opmerking: • als het gereedschap continu wordt bediend totdat de accu leeg is, laat u het gereedschap gedurende 15 minuten liggen alvorens verder te werken met een volle accu. Gebruik als boor let op: • het boren zal niet sneller verlopen als u hard op het gereedschap drukt. In feite zal d...

  • Page 34

    34 opmerking: • sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de doos van het gereedschap als standaard toebehoren. Zij kunnen van land tot land verschillen. Voor model dhp441 geluid eng102-3 het standaard a-gewogen geluidsniveau zoals vastgesteld conform en60745: geluidsdrukniveau (l pa ): 85...

  • Page 35: Especificaciones

    35 espaÑol (instrucciones originales) explicación de los dibujos especificaciones • debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de un p...

  • Page 36: Guarde Estas

    36 4. Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en que la herramienta pueda entrar en contacto con cables ocultos. Si entra en contacto con un cable con corriente, puede que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se carguen también de ...

  • Page 37

    37 desprenderse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca. • no haga fuerza al instalar el cartucho de la batería. Si no se inserta suavemente, significa que no lo está instalando correctamente. Sistema de protección de la batería (bate...

  • Page 38: Montaje

    38 nota: • cuando cambie la posición de “ ” a “ ”, puede tener alguna dificultad para deslizar la palanca de cambio de modo. En ese caso, encienda y utilice la herramienta durante un segundo en la posición “ ”, detenga la herramienta y deslice la palanca hasta la posición deseada. PrecauciÓn: • ajus...

  • Page 39: Mantenimiento

    39 atornillamiento y evitar la fragmentación del material. Consulte la figura. 006405 nota: • si la herramienta se utiliza continuamente hasta que el cartucho de la batería se descarga, deje reposar la herramienta durante 15 minutos antes de continuar con una batería cargada. Función de perforación ...

  • Page 40

    40 • gancho • conjunto de almohadillas de goma • gorra de lana • almohadilla para pulido de espuma nota: • algunos elementos de la lista se pueden incluir en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden ser diferentes de un país a otro. Para el modelo dhp441 ruido eng102-3 nivel de ...

  • Page 41: Especificações

    41 portuguÊs (instruções de origem) descrição geral especificaÇÕes • devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. • as especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o país. • peso, com a bateria, de acordo c...

  • Page 42: Guarde Estas Instruções.

    42 cablagens não visíveis. Se a aparafusadora entrar em contacto com um cabo sob tensão, as partes metálicas expostas da ferramenta eléctrica podem ficar igualmente sob tensão, podendo provocar um choque eléctrico no operador. 5. Procure uma posição em pé estável e firme. Se utilizar a ferramenta em...

  • Page 43

    43 • sobrecarregada: a ferramenta é utilizada de tal forma que atrai uma corrente invulgarmente alta. Nesta situação, solte o gatilho da ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga. De seguida, prima novamente o gatilho para reiniciar. Se a ferramenta não ligar, a bateria está sobreaquecid...

  • Page 44: Montagem

    44 montagem precauÇÃo: • certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida, antes de efectuar qualquer operação com acessórios. Instalar o apoio lateral (manípulo auxiliar) (fig. 9) utilize sempre o apoio lateral para garantir a segurança de funcionamento. Introduza o apoi...

  • Page 45: Manutenção

    45 ponta da broca, diminuir o desempenho da ferramenta e diminuir o seu tempo de vida funcional. • no início da perfuração já é exercida uma enorme força na broca e na própria ferramenta. Mantenha a ferramenta firme e concentre-se no posicionamento da broca no início da perfuração. • uma broca encra...

  • Page 46

    46 para o modelo dhp451 ruído eng102-3 os níveis acústicos ponderados a típicos foram determinados segundo a en60745: nível de pressão sonora (l pa ): 86 db (a) nível de potência sonora (l wa ): 97 db (a) imprecisão (k): 3 db (a) use protecção para os ouvidos. Vibração eng203-2 o valor total da vibr...

  • Page 47: Specifikationer

    47 dansk (originalvejledning) forklaring til generel oversigt specifikationer • på grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • specifikationerne og batteripakken kan variere fra land til land. • vægt, inklusive batteripakken, i...

  • Page 48: Gem Disse Instruktioner.

    48 maskinen blive strømførende, hvorved operatøren muligvis kan få elektrisk stød. 5. Sørg altid for at have et solidt fodfæste. Sørg for, at der ikke er nogen under dig, når du benytter maskinen på højtliggende steder. 6. Hold godt fast i maskinen. 7. Hold hænderne på afstand af roterende dele. 8. ...

  • Page 49: Montering

    49 betjening af kontakt (fig. 3) forsigtig: • før batteripakken sættes i værktøjet, skal de altid kontrollere, at kontaktgrebet reagerer korrekt og vender tilbage i “off”-stillingen, når de slipper det. For at starte værktøjet skal de blot trykke på kontakten. Værktøjets hastighed forøges ved at try...

  • Page 50: Betjening

    50 krog (fig. 13) krogen er nyttig til midlertidig ophængning af værktøjet. Den kan monteres i begge sider af værktøjet. For at montere krogen indsættes den i en rille i værktøjet på en af siderne, hvorefter den fastgøres med en skrue. Den afmonteres ved at løsne skruen og tage den ud. Betjening bet...

  • Page 51: Ekstraudstyr

    51 • brug aldrig benzin, benzen, fortynder, alkohol eller lignende. Det kan muligvis medføre misfarvning, deformation eller revner. Udskiftning af kulbørster udskift dem, når de er nedslidt til slidgrænsen. Hold kulbørsterne rene og frie til at glide i holderne. Begge kulbørsterne skal udskiftes sam...

  • Page 52

    52 den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/ef til rådighed fra: makita, jan-baptist vinkstraat 2, 3070, belgien 31. 12. 2013 yasushi fukaya direktør makita, jan-baptist vinkstraat 2, 3070, belgien.

  • Page 53: Εργαλείου

    53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Περιγραφή γενικής όψης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και η μπαταρία ενδέχεται να δι...

  • Page 54: Ασφαλειασ

    54 4. Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες λαβές όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες ο σφιγκτήρας μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια. Αν οι σφικτήρες έρθουν σε επαφή με κάποιο ηλεκτροφόρο καλώδιο, τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου θα γίνουν κι αυτά ηλ...

  • Page 55

    55 Τοποθετήστε την πλήρως για να μη φαίνεται η κόκκινη ένδειξη. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να πέσει κατά λάθος από το εργαλείο και να τραυματίσει εσάς ή κάποιον παρευρισκόμενο. • Να μη χρησιμοποιείτε δύναμη όταν τοποθετείτε την κασέτα μπαταρίας. Αν η κασέτα δεν ολισθαίνει με ευκολία, δεν την εισή...

  • Page 56: Συναρμολογηση

    56 εργαλείο και ολισθήστε το μοχλό στη θέση που επιθυμείτε. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να ρυθμίζετε πάντοτε το μοχλό σωστά στην ένδειξη για τον τρόπο δράσης που θέλετε. Εάν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία με το μοχλό τοποθετημένο μεταξύ των ενδείξεων τρόπου δράσης, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο εργαλείο. Ρύθμιση τ...

  • Page 57: Συντηρηση

    57 να αποφύγετε τη διάσπαση του ξύλου. Ανατρέξτε στον πίνακα. 006405 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Αν το εργαλείο λειτουργεί συνεχόμενα έως ότου αποφορτιστεί η μπαταρία, αφήστε το εργαλείο σβηστό για 15 λεπτά πριν συνεχίσετε την εργασία με καινούργια μπαταρία. Λειτουργία τρυπανίσματος ΠΡΟΣΟΧΗ: • ∆εν θα επιταχυνθεί ...

  • Page 58

    58 • ∆ιάφοροι τύποι γνήσιων μπαταριών και φορτιστών της makita • ∆ιάταξη λαβής • Ράβδος βάθους • Γάντζος • ∆ιάταξη λαστιχένιου βύσματος • Μάλλινο κάλυμμα • Αφρώδες βύσμα λείανσης ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Ορισμένα από τα στοιχεία της λίστα μπορεί να περιέχονται στην συσκευασία του εργαλείου ως κανονικά αξεσουάρ. ...

  • Page 59

    59.

  • Page 60

    Makita jan-baptist vinkstraat 2, 3070, belgium makita corporation anjo, aichi, japan 885242b992 www.Makita.Com ala.