Makita CJ102D Instruction Manual

Other manuals for CJ102D: Instruction Manual

Summary of CJ102D

  • Page 1

    En cordless heated jacket instruction manual fr veste chauffante manuel d’instructions de akku-thermo-jacke betriebsanleitung it giacca termica senza fili istruzioni per l’uso nl elektrisch verwarmde jas gebruiksaanwijzing es chamarra electro-térmica a batería manual de instrucciones pt jaqueta térm...

  • Page 2: Important

    2 english (original instructions) important instructions. Retain for future use. Important safety instruction • for europe market: this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge ...

  • Page 3

    3 • do not wear the jacket with bare skin. • if you sense anything unusual, switch off the jacket and remove the battery holder immediately. • do not let the power cable be pinched. Damaged cable may cause electric shock. • if any abnormality is found, contact your local service center for repair. •...

  • Page 4: Save These Instructions.

    4 • do not store the jacket, battery holder and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°c (122°f). • do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. • be careful not to ...

  • Page 5

    5 place with a little click. If you can see the red indicator (9) on the upper side of the button, it is not locked completely. Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the battery holder, causing injury to you or some...

  • Page 6: Instructions

    6 franÇais (instructions d’origine) instructions importantes. À conserver en vue d’une utilisation ultérieure. Instruction de sécurité importante • pour le marché européen : cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles o...

  • Page 7

    7 utilisation conforme aux prescriptions la veste chauffante est destinée à réchauffer le corps dans des environnements froids. Consignes de sécurité générales • les enfants, les personnes handicapées ou quiconque qui est insensible à la chaleur, par exemple une personne qui a une mauvaise circulati...

  • Page 8: Conservez Ces

    8 instructions de sécurité importantes concernant la batterie • n’utilisez que le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie. • utilisez la veste uniquement avec les batteries indiquées....

  • Page 9

    9 indication de l’autonomie restante de la batterie (fig. 2) (uniquement pour les batteries dont le numéro de modèle se termine par la lettre « b ».) appuyez sur le bouton de vérification (7) pour indiquer l’autonomie restante de la batterie. Les voyants (6) s’allument alors pendant quelques seconde...

  • Page 10

    10 pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre de service local makita. • batterie et chargeur de marque makita remarque : certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant qu’accessoires standard dans le coffret. Ils peuvent varier suivant les pays..

  • Page 11: Wichtige

    11 deutsch (originalanweisungen) wichtige anweisungen. Zur späteren verwendung aufbewahren. Wichtige sicherheitsanweisung • für den europäischen markt: dieses gerät darf von kindern ab dem 8. Lebensjahr und von personen mit verminderten physischen, sensorischen oder psychischen fähigkeiten oder fehl...

  • Page 12

    12 warnung: lesen sie alle sicherheitswarnungen und -anweisungen aufmerksam durch. Wenn die aufgeführten warnhinweise und anweisungen nicht beachtet werden, besteht die gefahr eines stromschlags, brands und/oder die gefahr schwerer verletzungen. Verwendungszweck zweck der thermojacke ist es, den kör...

  • Page 13: Bewahren Sie Diese

    13 • falls die sicherungsverbindung zerstört ist, bringen sie die jacke zur reparatur in unser autorisiertes makita- servicecenter. • lagern sie das kleidungsstück wie folgt, wenn es nicht verwendet wird: - lassen sie es vor dem zusammenlegen abkühlen. - das gerät darf nicht durch darauf abgelegte g...

  • Page 14

    14 angegebenen technischen daten ohne vorankündigung vorbehalten. • die technischen daten und der akkublock können in den einzelnen ländern abweichungen aufweisen. • die betriebszeit variiert je nach akkutyp und nutzungsbedingungen. Einschalten drücken sie zum einschalten der jacke den ein-/aus- sch...

  • Page 15

    15 achtung: verwenden sie zum reinigen niemals kraftstoffe, benzin, verdünner, alkohol oder ähnliches. Dies kann zu verfärbungen, verformungen oder rissen führen. Achtung: schalten sie die jacke stets aus und entfernen sie den akkublock, bevor sie inspektionen oder wartungsarbeiten am gerät vornehme...

  • Page 16: Istruzioni

    16 italiano (istruzioni originali) istruzioni importanti. Conservare per uso futuro. Importanti istruzioni di sicurezza • per il mercato europeo: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o co...

  • Page 17

    17 note generali sulla sicurezza • i bambini, i disabili e chiunque sia insensibile al calore, ad esempio persone con insufficienza circolatoria sanguigna, devono evitare l’uso della giacca. • non utilizzare la giacca per scopi diversi da quello previsto. • non utilizzare mai la giacca quando all’in...

  • Page 18: Conservare Queste

    18 • utilizzare la giacca solo con le batterie specifiche. L’uso di batterie diverse può far sorgere il rischio di infortuni o incendi. • prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1) caricabatterie, (2) batteria e (3) prodotto alimentato a bat...

  • Page 19

    19 nota: • il valore indicato potrebbe variare leggermente dalla capacità effettiva in base alle condizioni di utilizzo e alla temperatura ambientale. Attenzione: • tenere saldamente il vano batteria e la batteria durante l’inserimento o la rimozione della batteria stessa. In caso contrario, il vano...

  • Page 20: Belangrijke

    20 nederlands (originele instructies) belangrijke instructies. Bewaar voor toekomstig gebruik. Belangrijke veiligheidsinstructies • voor de europese markt: dit product kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk ver...

  • Page 21

    21 algemene veiligheidswaarschuwingen • kinderen, gehandicapte personen en iedereen die gevoelig is voor warmte, bijvoorbeeld een persoon met een slechte bloedsomloop, mogen de jas niet gebruiken. • gebruik de jas voor niets anders dan zijn gebruiksdoeleinden. • gebruik de jas nooit wanneer deze nat...

  • Page 22: Bewaar Deze Instructies.

    22 • gebruik de jas uitsluitend met de daarvoor bestemde accu. Als u een andere accu erin gebruikt, kan dit leiden tot persoonlijk letsel of brand. • alvorens de accu in gebruik te nemen, leest u eerst alle instructies en waarschuwingsopschriften op (1) de acculader, (2) de accu en (3) het apparaat ...

  • Page 23

    23 opmerking: • afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de omgevingstemperatuur, is het mogelijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading. Let op: • houd de accuhouder en de accu stevig vast tijdens het aanbrengen of verwijderen van de accu. Als u de accuhouder en de ...

  • Page 24: Instrucciones

    24 espaÑol (instrucciones originales) instrucciones importantes. Guárdelas para uso futuro. Instrucciones importantes de seguridad • para el mercado europeo: este aparato lo pueden usar niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de exper...

  • Page 25

    25 advertencias generales de seguridad • los niños, las personas discapacitadas o cualquiera que sea poco sensible al calor, por ejemplo una persona con mala circulación sanguínea, deberán abstenerse de usar la chamarra. • no use la chamarra con una finalidad diferente de la prevista. • nunca utilic...

  • Page 26: Guarde Estas

    26 encuentran en (1) el cargador de la batería, (2) la batería y (3) el producto en el que se utiliza la batería. • no desmonte el cartucho de la batería. • si el tiempo de funcionamiento es excesivamente corto, deje de utilizar la herramienta de inmediato. De lo contrario, existe el riesgo de sobre...

  • Page 27

    27 las luces indicadoras (6) se encienden durante unos segundos. Nota: • en función de las condiciones de uso y de la temperatura ambiente, la indicación puede diferir ligeramente de la capacidad real. PrecauciÓn: • sujete el soporte de la batería y el cartucho de la batería firmemente cuando instal...

  • Page 28

    28 nota: algunos elementos de la lista se pueden incluir como accesorios estándar. Pueden ser diferentes de un país a otro..

  • Page 29: Instruções

    29 portuguÊs (instruções de origem) instruções importantes. Reter para utilização futura. Instruções de segurança importantes • para o mercado europeu: este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou fal...

  • Page 30

    30 avisos de segurança geral • as crianças, pessoas deficientes ou qualquer pessoa insensível ao calor, por exemplo, uma pessoa com má circulação sanguínea, deve evitar usar o jaqueta. • não utilize o jaqueta para outra finalidade que não a utilização pretendida. • nunca use o jaqueta quando o inter...

  • Page 31: Guarde Estas Instruções.

    31 • antes de utilizar a bateria, leia as instruções e chamadas de atenção de: (1) o carregador da bateria, (2) a bateria e (3) o produto que utiliza a bateria. • não desmonte a bateria. • se o tempo de utilização com a bateria se tornar demasiado curto, deve parar imediatamente. Se continuar, pode ...

  • Page 32

    32 nota: • consoante as condições de utilização e a temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeiramente diferente da carga real. PrecauÇÃo: • segure bem o suporte da bateria e a bateria ao instalar ou retirar a bateria. Se não segurar bem o suporte da bateria e a bateria, pode fazer com que caia...

  • Page 33: Vigtige

    33 dansk (originalvejledning) vigtige instruktioner. Gem til fremtidig brug. Vigtig sikkerhedsinstruktion • for det europæiske marked: dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og op samt personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og viden, hvis d...

  • Page 34

    34 • brug ikke jakken til andet end dens beregnede anvendelse. • brug aldrig jakken, hvis den er våd indvendigt. • brug ikke jakken på bar hud. • hvis du mærker noget unormalt, skal du slukke for jakken og straks fjerne batteriholderen. • sørg for, at strømkablet ikke klemmes. Et beskadiget kabel ka...

  • Page 35: Gem Disse Instruktioner.

    35 2. Undgå at opbevare batteripakken i en beholder med andre metalgenstande som f.Eks. Søm, mønter osv. 3. Udsæt ikke batteripakken for vand eller regn. Hvis batteriet kortsluttes, kan det medføre voldsom strøm, overophedning, mulige forbrændinger og endog nedbrud. • undgå at opbevare jakken, batte...

  • Page 36

    36 bemÆrk: • afhængigt af anvendelsesforholdene og den omgivende temperatur, kan angivelsen muligvis afvige en smule fra den egentlige kapacitet. Forsigtig: • hold godt fast i batteriholderen og batteripakken, når du monterer eller fjerner batteripakken. Hvis batteriholderen og batteripakken ikke ho...

  • Page 37: Σημαντικές

    37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Σημαντικές οδηγίες. Φυλάξτε για μελλοντική χρήση. Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας • Για την ευρωπαϊκή αγορά: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή ...

  • Page 38

    38 πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Αν δεν ακολουθήσετε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρός τραυματισμός. Προβλεπ...

  • Page 39

    39 σακάκι για λειτουργίες διαφορετικές από αυτές για τις οποίες προορίζεται, μπορεί να προκληθεί κάποια επικίνδυνη κατάσταση. • Εάν ο σύνδεσμος της ασφάλειας διαρραγεί, επιστρέψτε το σακάκι σε εξουσιοδοτημένο σας κέντρο σέρβις για επισκευή. • Όταν δεν βρίσκεται σε χρήση, αποθηκεύστε όπως περιγράφετα...

  • Page 40

    40 • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και η μπαταρία ενδέχεται να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. • Ο χρόνος λειτουργίας μπορεί να διαφέρει ανάλογα μ...

  • Page 41

    41 Στην περίπτωση που την κρεμάσετε στη ζώνη, πρώτα περάστε το βύσμα του σακακιού μέσα από την οπή στη τσέπη για τη θήκη της μπαταρίας και συνδέστε την θήκη της μπαταρίας με το καλώδιο του ρεύματος του σακακιού. Και στη συνέχεια, κρεμάστε τη θήκη της μπαταρίας στη ζώνη σας. Σύνδεση της συσκευής usb ...

  • Page 42: Önemli

    42 tÜrkÇe (orijinal talimatlar) Önemli talimatlar. Daha sonra başvurmak üzere saklayın. Önemli güvenlik talimatları • avrupa pazarı için: bu ekipman ancak ekipmanın güvenli bir şekilde kullanımına ilişkin gerekli denetim veya talimatları almaları ve ilgili tehlikeleri anlamaları durumunda 8 yaşının ...

  • Page 43

    43 • güç kablosunun sıkışmasına izin vermeyin. Hasarlı kablo, elektrik çarpmasına neden olabilir. • anormal bir durum tespit ederseniz, onarım için size en yakın servis merkezine danışın. • İğne veya benzeri şeyler kullanmayın. Aksi takdirde, içerisindeki elektrik kabloları hasar görebilir. • bakım ...

  • Page 44: Bu Talimatlari Saklayin.

    44 • Önemli ölçüde hasar görmüş veya tümüyle tükenmiş olsa da aküyü kesinlikle yakarak imha etmeye çalışmayın. Akü ateşe atıldığında patlayabilir. • akünün düşmemesine ve darbe almamasına dikkat edin. • hasarlı bir aküyü kesinlikle kullanmayın. • akünün bertarafıyla ilgili yönetmelikleri dikkate alı...

  • Page 45

    45 sesinden anlayabilirsiniz. Düğmenin üst tarafında bulunan kırmızı göstergeyi (9) görüyorsanız, akü tam olarak kilitlenmemiştir. Kırmızı gösterge tamamen kayboluncaya kadar aküyü itin. Aksi takdirde; akü, akü yuvasından kayıp düşebilir ve yaralanmanıza veya çevredeki kişilerin yaralanmasına neden ...

  • Page 46: Viktiga

    46 svenska (originalanvisningar) viktiga anvisningar. Spara för framtida bruk. Viktiga säkerhetsanvisningar • för europa: detta tillbehör kan användas av barn från 8 år och äldre samt av personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om det sker under uppsik...

  • Page 47

    47 • om någon avvikelse upptäcks ska du kontakta en serviceverkstad för reparation. • använd inte nålar eller dylikt. De elektriska ledningarna inuti kan skadas. • behåll skötseletiketter och märkskylten. Om de blir oläsliga eller försvinner ska du kontakta en serviceverkstad för reparation. • välj ...

  • Page 48: Spara Dessa Anvisningar.

    48 • bränn inte upp batterikassetten även om den är svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan explodera i öppen eld. • var försiktig så att du inte tappar eller stöter i batteriet. • använd inte ett skadat batteri. • följ lokala förordningar gällande avfallshantering av batterier. FÖrsi...

  • Page 49

    49 för alltid in batterikassetten helt tills den röda indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den oväntat lossna från batterihållaren och skada dig eller någon annan. Använd inte våld när du monterar batterikassetten. Om kassetten inte lätt glider på plats är den felaktigt införd. Ta bort batt...

  • Page 50: Viktige

    50 norsk (originalinstruksjoner) viktige instruksjoner. Oppbevar for fremtidig bruk. Viktige sikkerhetsinstruksjoner • for det europeiske markedet: denne enheten kan brukes av barn fra åtte år og eldre og personer med reduserte fysiske evner, sanseevner eller mentale evner eller som mangler erfaring...

  • Page 51

    51 • ikke bruk nåler eller lignende. Dette kan forårsake skade på de elektriske ledningene. • behold vedlikeholdsetikettene og navneplaten. Hvis disse ikke kan leses eller de faller av, kontakt ditt lokale servicesenter for reparasjon. • velg riktige temperaturinnstillinger i henhold til bruksmiljøe...

  • Page 52: Ta Vare På Disse

    52 • vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller utsetter det for slag. • ikke bruk et skadet batteri. • avhend batteriet i samsvar med lokale retningslinjer. Forsiktig: bruk kun originale batterier fra makita. Bruk av uoriginale makita-batterier, eller batterier som har blitt endret, kan føre t...

  • Page 53

    53 kan batteriet komme til å falle ut av batteriholderen og skade deg eller andre som oppholder seg i nærheten. Ikke bruk makt når du setter i batteriet. Hvis batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes inn på riktig måte. For å ta ut batteriet må du skyve på knappen (8) foran på batt...

  • Page 54: Tärkeitä

    54 suomi (alkuperäiset ohjeet) tärkeitä ohjeita. Säilytä tulevaa käyttöä varten. Tärkeitä turvaohjeita • euroopan maat: tätä laitetta voivat käyttää myös 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta t...

  • Page 55

    55 • Älä käytä neuloja tai vastaavia. Ne voivat vaurioittaa takin sisäisiä sähköjohtoja. • Älä hävitä pesu- ja tuotenimimerkintöjä. Jos ne muuttuvat lukukelvottomiksi tai katoavat, pyydä paikallista huoltoedustajaa korjaamaan ne. • valitse lämpötila, joka sopii jatkuvaan käyttöön kussakin käyttöympä...

  • Page 56: Säilytä Nämä Ohjeet.

    56 huomio: käytä vain aitoja makita-akkuja. Jos laitteessa käytetään muita kuin aitoja makita-akkuja tai jos käytettävään akkuun on tehty muutoksia, seurauksena voi olla akun räjähdys, joka voi aiheuttaa tulipalon, henkilövahinkoja tai aineellisia vaurioita. Se myös mitätöi makitan työkalulle ja lat...

  • Page 57

    57 akkupidikkeen kiinnittäminen lämmitettävään takkiin (kuva 4) voit joko asettaa akkupidikkeen akkupidikkeen taskuun tai ripustaa sen vyöhön. Jos asetat sen taskuun, kytke takin virtajohto akkupidikkeeseen ja aseta akkupidike sitten akkupidikkeen taskuun. Jos ripustat akkupidikkeen vyöhön, työnnä t...

  • Page 58: Svarīgi

    58 latvieŠu (oriģinālās instrukcijas) svarīgi norādījumi. Saglabājiet turpmākai uzziņai. Svarīgi drošības norādījumi • eiropas tirgum: Šo aprīkojumu drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar samazinātām fiziskām, sensoriskām vai psihiskām spējām, vai kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja ...

  • Page 59

    59 • nekad neizmantojiet jaku, ja tās iekšpuse ir mitra. • nevalkājiet jaku uz kailas ādas. • ja sajūtat ko neparastu, nekavējoties izslēdziet jaku un izņemiet akumulatora turētāju. • neļaujiet strāvas vadam saspiesties. Bojāts kabelis var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. • ja atklājat novirz...

  • Page 60: Saglabājiet Šos

    60 3. Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens vai lietus iedarbībai. Akumulatora īssavienojums var izraisīt lielu strāvas plūsmu, pārkaršanu, iespējamus apdegumus un pat bojājumu. • neuzglabājiet jaku, akumulatora turētāju un akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra var sasniegt vai pārsniegt 50°c...

  • Page 61

    61 piezĪme: • reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkārtējās temperatūras. UzmanĪbu: • uzstādot vai izņemot akumulatora kasetni, akumulatora turētāju un akumulatora kasetni turiet cieši. Ja akumulatora turētāju un akumulatora kasetni netur cieši, tie ...

  • Page 62: Svarbūs

    62 lietuviŲ kalba (originali instrukcija) svarbūs nurodymai. Išsaugokite instrukciją, kad galėtumėte ją panaudoti vėliau. Svarbi saugos instrukcija • europos rinkai: Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems fizinių, jutimo ar psichinių negalių arba neturintiems ...

  • Page 63

    63 bendrieji saugos įspėjimai • Šią striukę draudžiama naudoti neįgaliesiems ir visiems asmenims, kurie yra jautrūs šilumai, pavyzdžiui, žmonėms, kurių kraujo apytaka yra prasta. • naudokite šią striukę tik pagal jos numatytąją paskirtį. • niekada nenaudokite šios striukės, kai jos vidus yra drėgnas...

  • Page 64

    64 akis, plaukite jas švariu vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Yra regėjimo praradimo pavojus. • nesujunkite akumuliatoriaus kasetės gnybtų trumpuoju jungimu: 1. Nelieskite gnybtų jokiomis elektrai laidžiomis medžiagomis. 2. Venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę kartu su kitais metalini...

  • Page 65

    65 pastaba: • rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir aplinkos temperatūros. PerspĖjimas: • Įdėdami arba išimdami akumuliatoriaus kasetę, tvirtai laikykite akumuliatoriaus laikiklį ir akumuliatoriaus kasetę. Jeigu akumuliatoriaus laikiklio i...

  • Page 66: Tähtsad

    66 eesti (originaaljuhendid) tähtsad juhised. Hoidke alles, et vajadusel uuesti lugeda. Tähtsad ohutusjuhised • kehtib euroopa riikides: seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. Eluaastast ning väheste kehaliste või vaimsete võimetega või piiratud tajumisvõimega isikud või asjakohaste teadmistet...

  • Page 67

    67 Üldised ohuhoiatused • jopet ei tohi kasutada lapsed, puudega isikud ega inimesed, kellel esineb tundetust soojuse suhtes (näiteks vereringehäirega inimesed). • Ärge kasutage jopet otstarbeks, milleks see pole ette nähtud. • Ärge kunagi kasutage jopet siis, kui selle sisemus on märg. • Ärge kandk...

  • Page 68: Hoidke Juhend Alles.

    68 • kui tööaeg märgatavalt lüheneb, siis lõpetage kasutamine koheselt. Edasise kasutamisega võib kaasneda ülekuumenemisoht, võimalikud põletused või isegi plahvatus. • väärkasutamise tagajärjel võib akust välja valguda vedelikku – ärge seda puudutage. Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage sil...

  • Page 69

    69 mÄrkus: • olenevalt kasutustingimustest ja ümbritseva keskkonna temperatuurist võib näit tegelikust mahtuvusest veidi erineda. Ettevaatust: • akukasseti paigaldamisel või eemaldamisel tuleb akuhoidikut ja akukassetti hoida kindlalt. Kui akuhoidikut ja akukassetti ei hoita kindlalt, võivad need kä...

  • Page 70: Ważne

    70 polski (oryginalna instrukcja) ważne informacje. Zachować w celu przyszłego wykorzystania. Ważne zasady bezpieczeństwa • dotyczy rynku europejskiego: niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby niebędące w pełni władz fizycznych, poznawczych i umysłowych oraz...

  • Page 71

    71 wspomnianych zasad i zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru bądź poważnego urazu. Przeznaczenie kurtka z systemem ogrzewania jest przeznaczona do ogrzewania ciała w zimnym otoczeniu. Podstawowe zasady bezpieczeństwa • dzieci, osoby niepełnosprawne lub jakiekolwiek inne ...

  • Page 72: Zachować Instrukcję

    72 takich oznak lub jeśli urządzenie było nieprawidłowo użytkowane, należy je zwrócić do dostawcy i zaprzestać jego użytkowania. • niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania w celach medycznych w szpitalach. Ważne zasady bezpieczeństwa dotyczące akumulatora • akumulator należy ładować...

  • Page 73

    73 przełącznik w celu włączenia kurtki należy nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania (około 1,5 sekundy). Aby wyłączyć kurtkę należy ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania. Regulacja temperatury dostępne są trzy poziomy ustawienia temperatury (wysoka, średnia i niska). Zapalenie się t...

  • Page 74

    74 uwaga: zawsze przed przystąpieniem do przeglądu lub konserwacji kurtki należy upewnić się, czy została ona wyłączona i czy wyjęto akumulator. Jeżeli kurtka nie włącza się lub wystąpiła jakakolwiek usterka przy w pełni naładowanym akumulatorze, należy oczyścić styki uchwytu akumulatora i akumulato...

  • Page 75: Fontos

    75 magyar (eredeti útmutató) fontos utasítások. Őrizze meg a későbbi használathoz. Fontos biztonsági utasítások • európai piac esetén: a terméket nem használhatják 8 évnél fiatalabb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, illetve olyanok, akiknek nincs meg ...

  • Page 76

    76 • soha ne használja a kabátot, ha a belseje nedves. • ne vegye fel a kabátot meztelen bőrre. • ha bármi szokatlant észlel, azonnal kapcsolja ki a kabátot, és vegye ki az akkumulátortartót. • Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne csípődjön be. A sérült kábel áramütést okozhat. • ha bármilyen rendellen...

  • Page 77: Őrizze Meg Ezt Az

    77 2. Ne tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal, pl. Szögekkel, érmékkel stb. Egy helyen. 3. Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy esőnek. Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramerősséget, túlmelegedést, égéseket, sőt akár meghibásodást is okozhat. • ne tárolja a kabátot, az akkumulátortartót és ...

  • Page 78

    78 megjegyzÉs: • az adott munkafeltételektől és a környezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. VigyÁzat: • az akkumulátor behelyezésekor vagy eltávolításakor erősen fogja meg az akkumulátortartót és az akkumulátort. Ha nem fogja erő...

  • Page 79: Dôležité

    79 slovenČina (pôvodné pokyny) dôležité pokyny. Uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti. Dôležité bezpečnostné pokyny • pre európsky trh: toto zariadenie môžu používat’ deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či duševnými schopnost’ami alebo nedostatočnými skúsenost’ami...

  • Page 80

    80 • bundu nepoužívajte na iné, než určené použitie. • bundu nepoužívajte, ak je zvnútra vlhká. • bundu nenoste na odhalenej koži. • ak zistíte čokoľvek nezvyčajné, bundu vypnite a okamžite vyberte držiak akumulátora. • zabráňte zovretiu siet’ového kábla. Poškodený kábel môže spôsobit’ zasiahnutie e...

  • Page 81: Tieto Pokyny Si Odložte.

    81 pri skratovaní akumulátora by mohlo dôjst’ k nárastu toku elektrického prúdu, prehriatiu, možným popáleninám či dokonca prebitiu. • neskladujte bundu, držiak akumulátora a akumulátor na miestach s teplotou dosahujúcou alebo presahujúcou 50°c (122°f). • jednotku akumulátora nespaľujte, ani keď je ...

  • Page 82

    82 poznÁmka: • v závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže vyznačenie mierne odlišovať od skutočného nabitia. Upozornenie: • pri inštalovaní a vyberaní akumulátora pevne uchopte držiak akumulátora a akumulátor. Opomenutie pevne uchopit’ držiak akumulátora a akumul...

  • Page 83: Důležité

    83 Česky (originální návod) důležité pokyny. Uschovejte pro budoucí využití. Důležité bezpečnostní pokyny • pro evropské trhy: výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže jsou pod dohl...

  • Page 84

    84 • jestliže pocítíte něco neobvyklého, vypněte vyhřívání bundy a ihned vyjměte držák akumulátoru. • dbejte, aby nedošlo ke skřípnutí napájecího kabelu. Poškozený kabel může způsobit úraz elektrickým proudem. • při zjištění jakýchkoli anomálií kontaktujte místní servisní středisko a požádejte o opr...

  • Page 85: Tyto Pokyny Si Uschovejte.

    85 zkratování akumulátoru může vyvolat značný proudový nárůst, přehřátí, možnost popálení či dokonce závažné poruchy. • bundu, držák akumulátoru a blok akumulátoru neskladujte v místech, kde může teplota dosáhnout či překročit hodnotu 50°c. • akumulátor nevhazujte do ohně, ani v případě, kdy je vážn...

  • Page 86

    86 poznÁmka: • kapacita udávaná indikací se může mírně lišit od kapacity skutečné v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UpozornĚnÍ: • při vkládání či vyjímání bloku akumulátoru pevně držte držák akumulátoru i blok akumulátoru. V opačném případě vám může držák nebo blok akumulátor...

  • Page 87: Pomembna

    87 slovenŠČina (izvirna navodila) pomembna navodila. Shranite za kasnejšo uporabo. Pomembna varnostna navodila • za evropski trg: to napravo lahko na varen način, če razumejo vključena tveganja, uporabljajo otroci, stari 8 let in več ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali psihičnimi sposob...

  • Page 88

    88 • Če občutite kar koli nenavadnega, takoj izklopite suknjič in odstranite nosilec akumulatorja. • napajalnega kabla ne smete priščipniti. Poškodovani kabel lahko povzroči električni udar. • Če odkrijete kakršne koli neobičajnosti, stopite v stik s servisnim centrom glede popravila. • ne uporablja...

  • Page 89: Shranite Ta Navodila.

    89 3. Akumulatorske baterije ne izpostavljajte vodi ali dežju. Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik tok, pregretje, morebitne opekline in celo eksplozijo. • ne shranjujte suknjiča, nosilca akumulatorja in akumulatorske baterije na mestih, kjer lahko temperatura doseže ali preseže 50°c (122°...

  • Page 90

    90 opomba: • prikaz se lahko glede na okoliščine uporabe in temperaturo okolice malce razlikuje od dejanske zmogljivosti baterije. Pozor: • kadar nameščate ali odstranjujete nosilec akumulatorja in akumulatorsko baterijo, ju trdno držite. Če nosilca akumulatorja in akumulatorske baterije ne držite t...

  • Page 91: Udhëzime Të

    91 shqip (udhëzimet origjinale) udhëzime të rëndësishme. Ruajeni për përdorim në të ardhmen. Udhëzime të rëndësishme sigurie • për tregun evropian: kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe nga persona me aftësi të kufizuara fizike, ndjesore ose mendore, ose me mungesë përv...

  • Page 92

    92 paralajmërime të përgjithshme për sigurinë • fëmijët, personat me aftësi të kufizuara ose ata që janë të ndjeshëm ndaj nxehtësisë, për shembull një person me qarkullim të dobët të gjakut, nuk duhet ta përdorin xhaketën. • mos e përdorni xhaketën për qëllime të pasynuara. • mos e përdorni asnjëher...

  • Page 93: Ruajini Këto Udhëzime.

    93 ngarkuesin e baterive, (2) në bateri dhe (3) në produktin që përdor bateritë. • mos e çmontoni kutinë e baterisë. • nëse koha e përdorimit është shkurtuar së tepërmi, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund sjellë rrezik mbinxehjeje, djegie të mundshme, madje edhe shpërthim. • në kushte sforcimi mund...

  • Page 94

    94 shËnim: • në varësi të kushteve të përdorimit dhe temperaturës së ambientit, treguesi mund të ndryshojë pak nga kapaciteti aktual. Kujdes: • mbani fort mbajtësen e baterisë dhe kutinë e baterisë kur montoni ose hiqni kutinë e baterisë. Mosmbajtja fort e mbajtëses së baterisë dhe e kutisë së bater...

  • Page 95: Важни

    95 БЪЛГАРСКИ (Първоначални инструкции) Важни инструкции. Запазете за бъдеща употреба. Важни инструкции за безопасността • За пазари в Европа: Този уред може да бъде използван от деца на възраст 8 и повече години и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности, или без нужния опит и поз...

  • Page 96

    96 на тези предупреждения и инструкции може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване. Предназначение Якето с подгряване е предназначено за затопляне на тялото в студена околна среда. Общи предупреждения във връзка с безопасността • Деца, хора с увреждания, или хора, нечувствителни къ...

  • Page 97: Инструкции.

    97 неправилна употреба на уреда, върнете го на доставчика за по-нататъшно използване. • Този уред не е предназначен за медицинско приложение в болници. Важни указания за безопасността във връзка с касетата с акумулаторната батерия • Презареждайте само със зарядното устройство, което е посочено от пр...

  • Page 98

    98 • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие. • Спецификациите и касетата с акумулаторната батерия може да се различават в различните държави. • Времето за работа може да се различава в зависимост от типа батерия и усло...

  • Page 99

    99 Ако го поставите в джоба, свържете контейнера за акумулаторната батерия и кабела за захранването на якето и го поставете в джоба за контейнера за акумулаторната батерия. Ако го окачите на колана, най-напред прокарайте куплунговия съединител на якето през отвора в джоба за контейнера за акумулатор...

  • Page 100: Važne Upute.

    100 hrvatski (originalne upute) važne upute. Sačuvajte za buduću uporabu. Važne sigurnosne upute • za europsko tržište: ovim uređajem smiju rukovati djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili metalnim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem ako su pod nadzoro...

  • Page 101

    101 • ne koristite igle i slično. Električne instalacije mogu se oštetiti. • Čuvajte pločice sa nazivom i etikete za održavanje. Ako se one više ne mogu čitati ili ako nedostaju, obratite se najbližem servisnom centru. • postavite temperaturu primjerenu okolini u kojoj koristite uređaj radi neprekid...

  • Page 102: Čuvajte Ove Upute.

    102 savjeti za održavanje maksimalnog vijeka trajanja baterije • potpuno napunjenu bateriju ne ostavljajte priključenu na punjač. Prekomjerno punjenje može skratiti vijek trajanja baterije. • bateriju punite na sobnoj temperaturi između 10°c - 40°c (50°f - 104°f). • ako je baterija vruća, prije punj...

  • Page 103

    103 postavljanje držača baterije na jaknu s grijačima (sl. 4) držač baterije možete postaviti u torbicu za držač bateriju ili ga možete objesiti o pojas. U slučaju da ga smjestite u torbicu, spojite držač baterije i dovodni kabel jakne i stavite ga u torbicu za držač bateriju. U slučaju da ga objesi...

  • Page 104: Важни

    104 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) Важни упатства. Зачувајте ги за идна употреба. Важно безбедносно упатство • За европски пазар: Овој уред може да се користи од страна на деца на возраст од 8 години нагоре и од страна на лица со намалени физички, сетилни или ментални способности, или со недостато...

  • Page 105

    105 предупредувањата и упатствата може да доведе до струен удар, пожар и/или сериозна повреда. Намена Јакната со греење се користи за загревање на телото во ладни средини. Општи безбедносни предупредувања • Децата, лицата со посебни потреби или кој било друг што е нечувствителен на топлина, на приме...

  • Page 106

    106 • Редовно испитувајте го уредот за знаци на абење или оштетување. Ако има такви знаци или ако уредот бил погрешно употребуван, вратете го на добавувачот без каква било натамошна употреба. • Овој уред не е наменет за медицинска намена во болници. Важни безбедносни мерки за касетата со батеријата ...

  • Page 107

    107 Вклучување За да ја вклучите јакната, турнете го и задржете го копчето за вклучување/исклучување (околу 1,5 секунди). За да ја исклучите, повторно турнете го и задржете го копчето за вклучување/исклучување. Прилагодување на температурата Постојат три нагодувања за температурата (високо, ниско, с...

  • Page 108

    108 ВНИМАНИЕ: Не користете нафта, бензин, разредувач, алкохол или слично. Тие средства ја вадат бојата и може да предизвикаат деформации или пукнатини. ВНИМАНИЕ: Пред секоја проверка или одржување, секогаш проверувајте дали јакната е исклучена и касетата со батеријата е извадена. Ако јакната не се в...

  • Page 109: Instrucţiuni

    109 romnĂ (instrucţiuni originale) instrucţiuni importante. A se păstra pentru utilizare viitoare. Instrucţiuni importante privind siguranţa • pentru piaţa din europa: acest echipament poate fi utilizat de copii începând de la vârsta de 8 ani şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale ...

  • Page 110

    110 avertismente generale de siguranţă • copiii, persoanele cu handicap sau orice alte persoane care nu prezintă sensibilitate la căldură, de exemplu, o persoană cu probleme circulatorii, nu trebuie să utilizeze jacheta. • nu utilizaţi jacheta decât conform destinaţiei de utilizare. • nu utilizaţi n...

  • Page 111: Păstraţi Aceste

    111 • nu dezasamblaţi cartuşul de acumulator. • dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar explozie. • În condiţii necorespunzătoare de utilizare, se poate prelinge lichid din acumulator; evi...

  • Page 112

    112 apăsaţi butonul de verificare (7) de pe cartuşul de acumulator pentru indicarea capacităţii rămase a acumulatorului. Lămpile indicatoare (6) vor lumina timp de câteva secunde. NotĂ: • În funcţie de condiţiile de utilizare şi temperatura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de capacitatea...

  • Page 113: Важна

    113 СРПСКИ (Оригинално упутство) Важна упутства. Сачувајте за каснију употребу. Важна безбедносна упутства • За европско тржиште: Овај уређај могу да користе деца узраста од 8 и више година и особе са смањеним физичким, сензорним или менталним способностима или које немају искуство и знање под услов...

  • Page 114

    114 Намена Грејана јакна је намењена загревању тела у хладном окружењу. Општа безбедносна упозорења • Деца, хендикепиране особе или било које особе неосетљиве на топлоту, на пример особе са слабом циркулацијом, треба да се уздрже од коришћења ове јакне. • Не користите јакну за друге намене осим за о...

  • Page 115

    115 другом батеријом, може да дође до опасности од пожара. • Јакну користите искључиво са одговарајућим батеријама. Коришћење других типова батерија може да створи ризик од повреде и пожара. • Пре коришћења патроне батерије прочитајте сва упутства и ознаке упозорења на (1) пуњачу батерије, (2) батер...

  • Page 116

    116 Притиснути дугме за активирање провере (7) на патрони батерије за приказ преосталог капацитета батерије. Индикаторске лампице (6) ће засветлети на неколико секунди. НАПОМЕНА: • У зависности од условâ употребе и температуре околине, приказане вредности могу незнатно да одступају од стварног капац...

  • Page 117: Важные

    117 РУССКИЙ (oригинальные инструкции) Важные указания. Сохраните для будущего использования. Важная защитная функция • Для европейского рынка: Данное устройство могут использовать дети с 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие надлежащег...

  • Page 118

    118 использованию устройства со стороны лица, ответственного за их безопасность. Следует следить за маленькими детьми, чтобы они не использовали устройство в качестве игрушки. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Ознакомьтесь со всеми инструкциями и рекомендациями по технике безопасности. Несоблюдение всех инструкций м...

  • Page 119: Инструкции.

    119 представляет опасность, и ее необходимо отремонтировать. • Обслуживайте куртку. Проверяйте целостность деталей и другие параметры, которые могут повлиять на пользование курткой. Если куртка повреждена, отремонтируйте ее перед использованием. • Используйте куртку в соответствии с данными правилам...

  • Page 120

    120 • По той причине, что мы постоянно проводим работы в области исследований и разработок, приведенные в настоящем документе технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики и аккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны. ...

  • Page 121

    121 После этого повесьте держатель аккумулятора на ремень. Подключение usb-устройства (рис. 5) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • К порту питания usb можно подключать только устройств, совместимые с источником питания 5 В пост. тока, 2,1 А. В противном случае возможна поломка держателя аккумулятора. Держатель аккуму...

  • Page 122: Важливі

    122 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Важливі інструкції. Збережіть для використання у майбутньому. Важливі інструкції з техніки безпеки • Для ринку країн Європи: Цей виріб дозволяється використовувати дітям віком від 8 років або старше, а також особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумо...

  • Page 123

    123 їхню безпеку. За дітьми слід забезпечити нагляд, щоб переконатися, що вони не грають з цим виробом. УВАГА: Уважно прочитайте всі застереження щодо безпечного використання та інструкції. Недотримання застережень та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, виникнення пожежі та от...

  • Page 124

    124 експлуатацію куртки. У разі пошкодження куртку слід відремонтувати перед використанням. • Використовуйте куртку відповідно до цих інструкцій, беручи до уваги умови експлуатації та тип виконуваної роботи. Використання куртки не за призначенням може призвести до небезпечної ситуації. • У разі пошк...

  • Page 125

    125 • У зв’язку з нашою безперервною програмою досліджень і розвитку технічні характеристики, представлені в даній інструкції, можуть бути змінені без повідомлення. • Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах. • Час роботи може відрізнятися залежно...

  • Page 126

    126 акумулятора до кабелю живлення куртки. Потім повісьте тримач акумулятора на ремінь. Приєднання usb-пристрою (Мал. 5) ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • До usb-порту для подачі живлення приєднуйте тільки пристрої, сумісні із джерелом живлення 5 В постійного струму, 2,1 А. Недотримання цієї вимоги може призвести до ...

  • Page 127

    127 1 2 3 4 (2), (3) (1) 5 (6) (7) (5) (4) (10) (9) (8).

  • Page 128

    Www.Makita.Com makita europe n.V. Makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi 446-8502 japan jan-baptist vinkstraat 2, 3070 kortenberg, belgium ala cj102d-29l-1604.