Makita DJV141 Instruction Manual - Manutenzione

Other manuals for DJV141: Instruction Manual, Instruction Manual

Summary of DJV141

  • Page 1

    Gb cordless jig saw instruction manual f scie sauteuse sans fil manuel d’instructions d akku-stichsäge betriebsanleitung i sega da traforo a batteria istruzioni per l’uso nl accudecoupeerzaag gebruiksaanwijzing e sierra caladora inalámbrica manual de instrucciones p serra tico-tico a bateria manual ...

  • Page 2

    2 1 014154 2 012128 3 014105 4 014106 5 014107 6 014120 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11.

  • Page 3

    3 7 014119 8 014109 9 014127 10 014121 11 013878 12 014122 13 014117 14 014110 12 13 14 15 13 13 16 17 13 18 17 19 20 13.

  • Page 4

    4 15 014111 16 014112 17 014123 18 014113 19 014114 20 014115 21 014116 22 014151 13 14 21 22 13 21 23 24 25 13 14 21 26 27.

  • Page 5

    5 23 014124 24 014152 25 014125 26 014118 27 014126 28 014153 14 21 28 28 29 30 14 31 32 33 34.

  • Page 6: Specifications

    6 english (original instructions) explanation of general view specifications • due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • specifications and battery cartridge may differ from country to country. • weight, with battery ...

  • Page 7: Save These Instructions.

    7 15. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working with. Save these instructions. Warning: do not let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. Misuse or failure to ...

  • Page 8: Assembly

    8 selecting the cutting action (fig. 3) this tool can be operated with an orbital or a straight line (up and down) cutting action. The orbital cutting action thrusts the blade forward on the cutting stroke and greatly increases cutting speed. To change the cutting action, just turn the cutting actio...

  • Page 9: Operation

    9 locked. Pull the blade lightly to make sure that the blade does not fall off during operation. Caution: • do not open the tool opener excessively, or it may cause tool damage. (fig. 7) to remove the blade, push the tool opener forward as far as it will go. This allows the blade to be released. Not...

  • Page 10: Maintenance

    10 2. Circular cuts (fig. 24 & 25) when cutting circles or arcs of 170 mm or less in radius, install the rip fence as follows. 1. Insert the rip fence into the rectangular hole on the side of the base with the fence guide facing up. Insert the circular guide pin through either of the two holes on th...

  • Page 11

    11 for european countries only enh101-17 ec declaration of conformity makita declares that the following machine(s): designation of machine: cordless jig saw model no./type: djv142, djv182 conforms to the following european directives: 2006/42/ec they are manufactured in accordance with the followin...

  • Page 12: Spécifications

    12 franÇais (instructions d’origine) descriptif spÉcifications • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis. • les spécifications et la batterie peuvent varier d’un ...

  • Page 13: Conservez Ces

    13 11. Avant de retirer la lame de la pièce, coupez toujours le contact et attendez l’arrêt complet de la lame. 12. Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement après la coupe ; elles risquent d’être extrêmement chaudes et de vous brûler la peau. 13. Ne faites pas fonctionner inutilement l’outil ...

  • Page 14

    14 système de protection de la batterie (batterie au lithium-ion comportant une étoile) (fig. 2) les batteries au lithium-ion comportant une étoile sont équipées d’un système de protection. Ce système coupe automatiquement l’alimentation en électricité vers l’outil afin de prolonger sa durée de vie....

  • Page 15: Montage

    15 attention : • vous ne pouvez tourner la molette de réglage de la vitesse que jusqu’aux positions 6 et 1. Ne la forcez pas au-delà des positions 6 ou 1, au risque de provoquer un dysfonctionnement du réglage de la vitesse. Remarque : • lorsque la molette de réglage de la vitesse est sur 3 ou plus,...

  • Page 16: Entretien

    16 coupes à ras vers l’avant (fig. 18) utilisez la clé hexagonale pour desserrer le boulon à l’arrière de la base, et faites glisser la base complètement vers l’arrière. Serrez ensuite le boulon pour fixer la base. Découpage le découpage peut s’effectuer par la méthode a ou b. A) perçage d’un trou d...

  • Page 17

    17 • lames de scie sauteuse • clé hexagonale 4 • ensemble de garde parallèle (règle de guidage) • ensemble d’adaptateur pour rail de guidage • ensemble de rail de guidage • dispositif anti-fente • plaque de recouvrement • ensemble de raccord à poussières • batterie et chargeur makita d’origine remar...

  • Page 18: Spezifikationen

    18 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung spezifikationen • aufgrund unserer beständigen forschungen und weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen technischen daten ohne vorankündigung vorbehalten. • die technischen daten und der akkublock können in den einze...

  • Page 19: Bewahren Sie Diese

    19 10. Lassen sie das werkzeug nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. Das werkzeug darf nur dann in betrieb sein, wenn es von hand festgehalten wird. 11. Schalten sie das werkzeug immer aus und warten sie auf den völligen stillstand des sägeblatts, bevor sie dieses aus dem werkstück herausziehen. 12. ...

  • Page 20

    20 zum einsetzen des akkublocks müssen sie die zunge des akkublocks an der rille im gehäuse ausrichten und in die gewünschte position schieben. Setzen sie den akkublock ganz ein, bis er mit einem leisen klick einrastet. Wenn sie den roten bereich oben auf der taste sehen können, ist der akkublock ni...

  • Page 21: Montage

    21 der lampe nicht zerkratzt wird, da dies die leuchtstärke mindern kann. • wird das werkzeug überhitzt, flackert die lampe. Lassen sie das werkzeug vor dem weiteren betrieb ganz abkühlen. Geschwindigkeits-stellrad (abb. 5) die werkzeuggeschwindigkeit kann durch drehen des geschwindigkeits-stellrads...

  • Page 22: Betrieb

    22 betrieb achtung: • halten sie den gleitschuh stets bündig mit dem werkstück. Tun sie dies nicht, kann das sägeblatt brechen, was zu schweren personenschäden führen kann. Hinweis: • wenn das werkzeug bis zur vollständigen entladung des akkus betrieben wurde, lassen sie das werkzeug 15 minuten ruhe...

  • Page 23: Wartung

    23 eckige loch im führungsschienenadapter ein. Bringen sie den gleitschuh auf die seite der führungsschiene, und ziehen sie die schraube fest an. (abb. 28) achtung: • verwenden sie immer die sägeblätter nr. B-8, b-13, b-16, b-17 oder 58 mit dem führungsschienenadapter und der führungsschiene. Wartun...

  • Page 24

    24 nur für europäische länder enh101-17 eg-konformitätserklärung makita erklärt, dass die nachfolgende(n) maschine(n): bezeichnung der maschine(n): akku-stichsäge nummer/typ des modells: djv142, djv182 den folgenden richtlinien der europäischen union genügt/genügen: 2006/42/eg sie werden gemäß den f...

  • Page 25: Specifiche Tecniche

    25 italiano (istruzioni originali) spiegazione della vista generale specifiche tecniche • le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • le caratteristiche tecniche e le batterie possono diffe...

  • Page 26: Conservare Queste

    26 12. Non toccare la lama o il pezzo in lavorazione subito dopo aver utilizzato l’utensile in quanto possono raggiungere temperature elevate e provocare ustioni. 13. Non azionare inutilmente l’utensile a vuoto. 14. Alcuni materiali contengono prodotti chimici che possono essere tossici. Prendere le...

  • Page 27

    27 interrompe automaticamente l’alimentazione dell’utensile per prolungare la durata della batteria. L’utensile si spegne automaticamente durante l’uso se l’utensile stesso e/o la batteria si trovano in una delle seguenti condizioni: • sovraccarico: la modalità d’uso dell’utensile provoca un assorbi...

  • Page 28: Montaggio

    28 grasso, l’utensile potrebbe non svolgere questa funzione anche con il motore in rotazione. Montaggio attenzione: • prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensile, verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la batteria. Montaggio e smontaggio della lama attenzione: • rimuovere semp...

  • Page 29: Manutenzione

    29 a) alesatura di un foro iniziale: (fig. 19) • per gli intagli interni senza un taglio di ingresso da un lato, effettuare preventivamente un foro iniziale con diametro di almeno 12 mm. Inserire la lama in questo foro per iniziare il taglio. B) taglio a immersione: (fig. 20) • non è necessario ales...

  • Page 30

    30 rumore eng905-1 il tipico livello di rumore ponderato a è determinato in conformità alla norma en60745: modello djv142 livello di pressione sonora (l pa ): 78 db (a) variazione (k): 3 db (a) il livello acustico in esercizio può superare 80 db (a). Modello djv182 livello di pressione sonora (l pa ...

  • Page 31: Technische Gegevens

    31 nederlands (originele instructies) verklaring van het onderdelenoverzicht technische gegevens • als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. • specificaties en a...

  • Page 32: Bewaar Deze Instructies.

    32 10. Laat het gereedschap niet ingeschakeld liggen. Bedien het gereedschap alleen wanneer u het vasthoudt. 11. Schakel het gereedschap uit en wacht altijd tot het blad volledig tot stilstand is gekomen voordat u het blad uit het werkstuk verwijdert. 12. Raak het zaagblad en het werkstuk niet onmid...

  • Page 33

    33 • breng de accu niet met kracht aan. Als de accu niet gemakkelijk erin kan worden geschoven, wordt deze niet goed aangebracht. Accubeveiligingssysteem (lithiumionaccu met een ster-merkteken) (zie afb. 2) lithiumionaccu’s met een ster-merkteken zijn uitgerust met een beveiligingssysteem. Dit syste...

  • Page 34: Onderdelen Aanbrengen En

    34 013925 let op: • u kunt de snelheidsregelaar alleen tot aan het cijfer 6 draaien en terug naar 1. Forceer de regelaar niet voorbij de 6 of de 1 omdat de snelheidsregeling daardoor defect kan raken. Opmerking: • als de snelheidsregelaar op 3 of hoger staat, verlaagt het gereedschap automatisch het...

  • Page 35: Onderhoud

    35 als u in een bocht zaagt, beweegt u het gereedschap zeer langzaam vooruit. Verstekzagen (zie afb. 15) let op: • zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd, voordat u de zool kantelt. Met een gekantelde zool kunt u verstekzagen onder elke hoek tussen 0° en 45...

  • Page 36: Verkrijgbare Accessoires

    36 erkend makita-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele makita- vervangingsonderdelen. Verkrijgbare accessoires let op: • deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van ande...

  • Page 37: Especificaciones

    37 espaÑol (instrucciones originales) explicación de los dibujos especificaciones • debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de un p...

  • Page 38: Guarde Estas

    38 10. No deje la herramienta encendida. Póngala en marcha solamente cuando la tenga en las manos. 11. Apague la herramienta y espere siempre a que la hoja de sierra se haya parado completamente antes de retirarla de la pieza de trabajo. 12. No toque la cuchilla ni la pieza de trabajo inmediatamente...

  • Page 39

    39 precauciÓn: • instale siempre completamente el cartucho de la batería de forma que el indicador rojo quede oculto. De lo contrario, el cartucho puede desprenderse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca. • no presione excesivamente...

  • Page 40: Montaje

    40 dial de ajuste de velocidad (fig. 5) la velocidad de la herramienta se puede ajustar de forma infinita girando el dial de ajuste de velocidad. Puede obtener la velocidad más alta en la posición 6 y la más baja en 1. Consulte la tabla para seleccionar la velocidad adecuada para la pieza de trabajo...

  • Page 41

    41 nota: • si la herramienta se utiliza continuamente hasta que el cartucho de la batería se descarga, deje reposar la herramienta durante 15 minutos antes de continuar con una batería cargada. (fig. 14) encienda la herramienta sin que la hoja de sierra entre en contacto con ninguna pieza y espere h...

  • Page 42: Mantenimiento

    42 precauciÓn: • utilice siempre las hojas nº b-8, b-13, b-16, b-17 o 58 cuando utilice el carril de guía y el adaptador para el carril de guía. Mantenimiento precauciÓn: • asegúrese de apagar siempre la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier trabajo de ...

  • Page 43: Especificações

    43 portuguÊs (instruções de origem) descrição geral especificaÇÕes • devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. • as especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o país. • peso, com a bateria, de acordo c...

  • Page 44: Guarde Estas Instruções.

    44 13. Não utilize a ferramenta sem carga, sem ser necessário. 14. Alguns materiais contêm químicos que podem ser tóxicos. Tenha cuidado para evitar a inalação e o contacto da pele com o pó produzido. Obedeça às instruções de segurança do fornecedor do material. 15. Use sempre a máscara contra o pó/...

  • Page 45

    45 a ferramenta pára automaticamente durante o funcionamento quando a ferramenta e/ou bateria são colocadas numa das condições seguintes: • sobrecarregada: a ferramenta é utilizada de tal forma que atrai uma corrente invulgarmente alta. Nesta situação, solte o gatilho da ferramenta e pare a aplicaçã...

  • Page 46: Montagem

    46 lubrificante, a ferramenta pode não ter esta função mesmo com o motor a rodar. Montagem precauÇÃo: • certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida, antes de efectuar qualquer operação na ferramenta. Instalar ou remover a lâmina precauÇÃo: • limpe sempre quaisquer ap...

  • Page 47: Manutenção

    47 b) fresagem: (fig. 20) • não necessita de efectuar um orifício inicial ou um corte de entrada se efectuar cuidadosamente o seguinte. 1. Incline a ferramenta para cima na extremidade frontal da base com a ponta da lâmina posicionada imediatamente acima da superfície da peça de trabalho. 2. Aplique...

  • Page 48

    48 ruído eng905-1 o nível de ruído ponderado a típico determinado, de acordo com en60745: modelo djv142 nível de pressão sonora (l pa ): 78 db (a) incerteza (k): 3 db (a) o nível de ruído quando em funcionamento pode exceder os 80 db (a). Modelo djv182 nível de pressão sonora (l pa ): 77 db (a) ince...

  • Page 49: Specifikationer

    49 dansk (originalvejledning) forklaring til generel oversigt specifikationer • på grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • specifikationerne og batteripakken kan variere fra land til land. • vægt, inklusive batteripakken, i...

  • Page 50: Gem Disse Instruktioner.

    50 og kontakt med huden. Følg materialeleverandørens sikkerhedsdata. 15. Anvend altid korrekt støvmaske/ åndedrætsbeskyttelse til det materiale og formål, du arbejder med. Gem disse instruktioner. Advarsel: lad ikke tryghed eller kendskab til produktet (fra gentagen brug) føre til, at du ikke streng...

  • Page 51: Montering

    51 • lav batterispænding: den resterende batterikapacitet er for lav, og maskinen kan ikke køre. I denne situation skal du afmontere og oplade batteriet. Valg af skæring (fig. 3) maskinen kan benyttes med orbital skæring eller skæring i en lige linje (op og ned). Ved orbital skæring skubbes klingen ...

  • Page 52: Betjening

    52 • pas på ikke at skære fingrene på toppen af klingen eller spidserne af arbejdsemnet, når du afmonterer savklingen. (fig. 6) inden du monterer klingen, skal du sikre dig, at klingeholderen er i den frigjorte position. For at montere klingen skal du sætte klingen (med tænderne vendt fremad) ind i ...

  • Page 53: Vedligeholdelse

    53 1. Lige snit (fig. 22) ved gentagne skærebredder på 160 mm eller mindre skal du anvende parallelanslaget for at sikre hurtige, rene, lige snit. (fig. 23) montering foregår ved, at parallelanslaget sættes ind i det rektangulære hul på siden af maskinens base med anslagsskinnen vendende nedad. Skub...

  • Page 54

    54 advarsel: • vibrationsemissionen under den faktiske brug af maskinen kan afvige fra den opgivne emissionsværdi afhængigt af den måde, maskinen anvendes på. • sørg for at bestemme sikkerhedsforanstaltninger for beskyttelse af operatøren, som er baseret på en eksponeringsvurdering for brug under fa...

  • Page 55: Προ∆Ιαγραφεσ

    55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Περιγραφή γενικής όψης ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και η μπαταρία ενδέχεται να διαφέρουν απ...

  • Page 56: Ασφαλειασ

    56 10. Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Το εργαλείο πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία μόνο όταν το κρατάτε. 11. Πάντοτε να σβήνετε το εργαλείο και να περιμένετε να σταματήσει να κινείται εντελώς η λεπίδα πριν τη βγάλετε από το τεμάχιο εργασίας. 12. Μην αγγίζετε την λάμα ή το τεμάχιο εργασίας α...

  • Page 57

    57 πάνω πλευρά του κουμπιού, η μπαταρία δεν είναι πλήρως ασφαλισμένη. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε να τοποθετείτε πλήρως την κασέτα μπαταρίας για να μη φαίνεται η κόκκινη ένδειξη. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να πέσει κατά λάθος από το εργαλείο και να τραυματίσει εσάς ή κάποιον παρευρισκόμενο. • Μην εισάγετε...

  • Page 58: Συναρμολογηση

    58 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για να σκουπίσετε τη σκόνη από το φακό της λυχνίας. Προσέχετε να μη γρατζουνίσετε το φακό της λυχνίας, επειδή μπορεί να μειωθεί η ένταση του φωτισμού. • Όταν υπερφορτώνεται το εργαλείο κατά τη λειτουργία, η λυχνία αναβοσβήνει. Αφήστε να κρυώσει εντελώς τ...

  • Page 59: Λειτουργια

    59 Το στόμιο σκόνης μπορεί να τοποθετηθεί είτε στην αριστερή είτε στη δεξιά πλευρά της βάσης. (Εικ. 13) Μετά συνδέστε την απορροφητική σκούπα της makita στο στόμιο σκόνης. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε να διατηρείτε τη βάση εφαπτόμενη με το τεμάχιο εργασίας. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να σπάσει η...

  • Page 60: Συντηρηση

    60 Σετ προσαρμογέα οδηγητικής ράγας (προαιρετικό αξεσουάρ) (Εικ. 26) Κατά την κοπή παράλληλων και ομοιόμορφων πλατών ή ευθειών κοπών, η χρήση της οδηγητικής ράγας και του προσαρμογέα της οδηγητικής ράγας θα εξασφαλίσει την δημιουργία γρήγορων και καθαρών κοπών. Για την τοποθέτηση του προσαρμογέα της...

  • Page 61

    61 όταν λειτουργεί στο ρελαντί επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο enh101-17 ΕΚ – ∆ήλωση συμμόρφωσης Η makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Ονομασία μηχανήματος: Σέγα μπαταρίας Αρ. Μοντέλου/Τύπος: djv142, djv182 Συμμορφώνονται...

  • Page 62: Özellikler

    62 tÜrkÇe (orijinal talimatlar) genel görünüm Özellİkler • sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ve akü ülkeye göre farklılıklar gösterebilir. • epta prosedürü 01/2003 uyarınca ağırlık (akü dahil) ku...

  • Page 63: Bu Talimatlari Saklayin.

    63 ve cilt temasından kaçının. Malzeme üreticisinin güvenlik uyarılarını dikkate alın. 15. Her zaman çalıştığınız malzemeye ve uygulamaya uygun toz/gaz maskesi kullanın. Bu talİmatlari saklayin. Uyari: Ürünü kullanırken defalarca kullanmanın getirdiği rahatlık ve tanıdıklık duygusunun, güvenlik kura...

  • Page 64: Montaj

    64 kesim işleminin seçimi (Şekil 3) bu makine, orbital veya düz çizgi (yukarı ve aşağı) kesim modunda çalıştırılabilir. Orbital kesim modu, kesim vuruşunda bıçağı ileri doğru ittirir ve kesim hızını büyük ölçüde arttırır. Kesim modunu değiştirmek için sadece kesim modu değiştirme mandalını istediğin...

  • Page 65: Çaliştirma

    65 bıçağı takmadan önce, bıçak yuvasının açık konumda olduğundan emin olun. Bıçağı takmak için, bıçağı (dişleri öne bakacak şekilde) kilitlenene kadar bıçak yuvasına bastırın. Bıçak yuvası kendi kendine sabit konuma gelir ve bıçak kilitlenir. Bıçağın çalıştırma sırasında düşmeyeceğinden emin olmak i...

  • Page 66: Bakim

    66 kılavuz mesnedi takımı (opsiyonel aksesuar) dİkkat: • aksesuarları takıp çıkarmadan önce mutlaka makinenin kapalı ve aküsünün çıkartılmış olduğundan emin olun. 1. Düz kesimler (Şekil 22) sürekli olarak 160 mm genişliğinde veya daha dar kesimler yapılması durumunda kılavuz mesnedinin kullanılması ...

  • Page 67

    67 Çalışma modu : metal sac kesimi titreşim emisyonu (a h,m ): 3,5 m/s 2 belirsizlik (k): 1,5 m/s 2 eng901-1 • belirtilen titreşim emisyonu değeri, standart test yöntemine göre ölçülmüştür ve makinenin diğer makinelerle karşılaştırılması için kullanılabilir. • belirtilen titreşim emisyonu değeri ayr...

  • Page 68

    Makita jan-baptist vinkstraat 2, 3070, belgium makita corporation anjo, aichi, japan 885228b996 www.Makita.Com ala.