Makita EB7650TH Original Instruction Manual

Other manuals for EB7650TH: Original Instruction Manual

Summary of EB7650TH

  • Page 1

    Original instruction manual originalbruksanvisning original bruksanvisning alkuperäinen käyttöohje tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodā originali naudojimo instrukcija kasutusjuhendi originaal Инструкция по эксплуатации important: read this instruction manual carefully before putting the blower...

  • Page 2

    Thank you very much for selecting the makita blower. We are pleased to be able to offer you the makita blower, which is the result of a long development program and many years of knowledge and experience. Those blower models combine the advantages of state-of-the-art technology with ergonomic design...

  • Page 3

    Safety instructions general instructions to ensure correct and safe operation, the user must read, understand and follow this instruction manual to assure familiarity with the handling of the blower (1). Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper h...

  • Page 4

    4 5 start the blower only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine (6). Use the blower and the tools supplied only for applications specified. Start the blower engine only after the entire tool has been assembled. Operation of the tool is permitted on...

  • Page 5

    4 5 method of operation use the blower only in good light and visibility. Beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping) , and narrow space. Always ensure a safe footing. Never work on unstable surfaces or steep terrain. Do not work from ladders or high places. Otherwise it may res...

  • Page 6

    6 7 first aid in case of accident make sure that a well-stocked first-aid kit is available in the vicinity of the operations. Immediately replace any item taken from the first aid kit. When asking for help, please give the following information: place of accident what happened number of injured pers...

  • Page 7

    6 7 technical data model eb7650th eb7650wh throttle type tube throttle hip throttle mass (without blower pipe) (kg) 10.8 11.0 dimension (without blower pipe l x w x h) (mm) x 460 x 480 x 510 x 480 air velocity (with long pipe) (with speed nozzle) (m/s) 89 (with volume nozzle) 81 (with flat nozzle) 8...

  • Page 8

    8 9 designation of parts 1 2 3 4 5 6 8 32 32 7 7 9 10 11 12 14 15 16 17 19 18 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 18 20 21 22 23 24 25 26 20 eb7650th eb7650wh 27 28 29 30 31 1. Shoulder strap 9. Oil cap 17. Air inlet net (at the bottom) 5. Stop switch . Spark plug cover 10. Muffler 18. Air cl...

  • Page 9

    8 9 assembly instructions assembly of blower pipes caution: before performing any work on the blower, always stop the engine and pull the spark plug connectors off the spark plug. Always wear protective gloves! Start the blower only after having assembled it completely. Always wear protective gloves...

  • Page 10

    10 11 before starting the engine 1. Checking and refilling engine oil 1) perform the following procedure, with the engine cooled down. Otherwise skin burn may result. Inspection: put the blower on a flat surface and remove the oil cap. Check the oil gauge (1). Make sure that the oil level is within ...

  • Page 11

    10 11 2. Fuel supply warning: when refuelling the unit, be sure to observe the following instructions to prevent ignition or fire or personal injury: fuel supply must be made in a place free of fire. Never bring the fire (smoking, etc.) near the place of fuel supply. Stop the engine and allow the en...

  • Page 12

    1 1 operation 1. Starting warning: never attempt engine start in a place where the fuel has been supplied. It may cause ignition or fire. When starting the engine, keep a distance of at least m. Exhaust gas from the engine is toxic. Do not operate the engine in a poorly-ventilated place, such as in ...

  • Page 13

    1 1 note: the engine may be damaged if the choke lever is moved further beyond the “close” position. If the engine fires and stops, return this lever to the “open” position and pull the starter handle several times to start the engine again. If the operator keeps pulling the starter handle several t...

  • Page 14

    14 15 adjustment of idling caution: the carburetor is factory adjusted. Never adjust other than idling adjusting. For other adjustments, ask makita authorized service center. Checkup of low-speed rotation set the low-speed rotation to ,800 rpm (/min). If it is necessary to change the rotation speed,...

  • Page 15

    14 15 operation method 1. Adjusting shoulder strap adjust the shoulder strap (1) to a length that is comfortable to work while carrying the blower. To fasten (a) the strap, pull the end of the strap downwards. To loosen (b) the strap, pull up the end of the fastener (). (1) (2) (a) (b) (1) (1) 2. Ad...

  • Page 16

    16 17 3. Blower operation 1) while operating the blower, adjust the throttle trigger / throttle lever so that the wind force is appropriate for the work location and conditions. ) adjusting engine speed. For tube throttle model engine speed increases by pulling the throttle trigger (1). To decrease ...

  • Page 17

    16 17 inspection and maintenance caution: before inspection and maintenance, stop the engine and allow it to cool down. Remove the spark plug and plug cap. Otherwise the operator may suffer burn or serious injury due to an accidental start-up. After inspection and maintenance, make sure that all par...

  • Page 18

    18 19 2. Cleaning of air cleaner warning: inflammables strictly prohibited interval of cleaning and inspection: daily (every 10 operating hours) (1) loosen the bolts (1). () remove the air cleaner cover (). () remove the element () and clean off any dirt from the element with the brush. Note: the el...

  • Page 19

    18 19 4. Cleaning the fuel filter clogged fuel filter may cause difficulty of start-up or failure of engine speed increase. Check the fuel filter regularly as follows: (1) remove the fuel tank cap (1), drain the fuel to empty the tank. Check the tank inside for any foreign materials. If any, wipe cl...

  • Page 20

    0 1 fault location fault system observation cause engine not starting or with difficulty ignition system ignition spark o.K. Fault in fuel supply or compression system, mechanical defect no ignition spark stop-switch operated, wiring fault or short circuit, spark plug or connector defective, ignitio...

  • Page 21

    0 1 troubleshooting before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact authorized service agent or local ...

  • Page 22

    Tack för ditt val av lövblåsmaskin från makita. Vi är glada över att kunna erbjuda dig denna lövblåsmaskin från makita, som är ett resultat av ett långt utvecklingsprogram och många års kunskap och erfarenhet. Dessa lövblåsmodeller kombinerar fördelarna med ny teknik av högsta klass med ergonomisk d...

  • Page 23

    SÄkerhetsanvisningar allmänna anvisningar för en korrekt och säker användning och hantering av lövblåsmaskinen måste användaren läsa, förstå och följa den här bruksanvisningen (1). Användare som inte är tillräckligt informerade riskerar att utsätta sig själva och andra personer för fara till följd a...

  • Page 24

    4 5 starta alltid lövblåsmaskinen i enlighet med anvisningarna. Starta inte motorn på något annat sätt (6). Använd endast lövblåsmaskinen och de medföljande verktygen för det de är avsedda för. Starta inte lövblåsmaskinens motor förrän hela maskinen har monterats. Maskinen får endast användas efter ...

  • Page 25

    4 5 arbetsutförande använd endast lövblåsmaskinen under goda ljusförhållanden och god sikt. Se upp för hala eller blöta områden, is och snö (risk för halka) och trånga utrymmen. Se till att du alltid har ett säkert fotfäste. Arbeta aldrig på instabila ytor eller i brant terräng. Arbeta inte från en ...

  • Page 26

    6 7 första hjälpen se till att det alltid finns ett välutrustat första hjälpen-paket tillgängligt i närheten ifall en olycka skulle uppstå. Ersätt omedelbart det material som tas från första hjälpen-paketet. Uppge följande information när du ber om hjälp: olycksplats vad som har hänt antal skadade p...

  • Page 27

    6 7 tekniska data modell eb7650th eb7650wh gasmodell rörmonterat gasreglage höftplacerat gasreglage vikt (utan blåsrör) (kg) 10,8 11,0 mått (utan blåsrör, l x b x h) (mm) x 460 x 480 x 510 x 480 lufthastighet (med långt rör) (med höghastighetsmunstycke) (m/s) 89 (med volymmunstycke) 81 (med brett mu...

  • Page 28

    8 9 delbeteckning 1 2 3 4 5 6 8 32 32 7 7 9 10 11 12 14 15 16 17 19 18 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 18 20 21 22 23 24 25 26 20 eb7650th eb7650wh 27 28 29 30 31 1. Axelrem 9. Oljelock 17. Luftintagsnät (på undersidan) 5. Stoppknapp . Tändstiftskåpa 10. Ljuddämpare 18. Kåpa för luftrenar...

  • Page 29

    8 9 monteringsanvisningar montering av blÅsrÖr viktigt: stäng alltid av motorn och dra av tändstiftskontakterna från tändstiftet innan du utför något arbete på lövblåsmaskinen. Använd alltid skyddshandskar! Starta inte lövblåsmaskinen förrän den har monterats helt och hållet. Använd alltid skyddshan...

  • Page 30

    0 1 innan du startar motorn (1) (2) (4) (3) 1. Kontrollera och fylla på motorolja 1) utför följande procedur när maskinen har svalnat. Annars kan brännskador uppstå. Kontrollera: ställ ned lövblåsmaskinen på en jämn yta och ta bort oljelocket. Kontrollera oljemätaren (1). Kontrollera att oljenivån ä...

  • Page 31

    0 1 2. Bränslepåfyllning varning: observera följande anvisningar vid tankning av maskinen för att undvika antändning, brand eller personskador: bränslepåfyllning får inte ske i närheten av öppen eld. Håll eld (till exempel från cigaretter) på avstånd från platsen för bränslepåfyllningen. Stäng av mo...

  • Page 32

    AnvÄndning 1. Starta varning: försök aldrig starta motorn på samma plats där bränslet fylldes på. Det kan orsaka antändning eller brand. Håll ett avstånd på minst m när du startar motorn. Avgaserna från motorn är giftiga. Använd inte motorn på en plats med otillräcklig ventilation, till exempel i en...

  • Page 33

    Obs! Motorn kan skadas om chokereglaget flyttas längre än den stängda positionen (“close”). Om motorn baktänder och stannar för du tillbaka reglaget till den öppna positionen (“open”) och drar i starthandtaget flera gånger för att starta motorn igen. Om användaren fortsätter dra i starthandtaget fle...

  • Page 34

    4 5 justering av tomgÅng var fÖrsiktig! Förgasaren är fabriksinställd. Justera aldrig annat än tomgången. För andra justeringar, kontakta ett makita-auktoriserat servicecenter. Kontrollera tomgångshastighet ställ in tomgångshastigheten till 800 rpm (varv/min). Reglera tomgångsjusteringsskruven (1) m...

  • Page 35

    4 5 arbetsutfÖrande 1. Justera axelremmen justera axelremmen (1) till en längd som är bekväm att arbeta i medan du bär lövblåsmaskinen. Spänn remmen (a) genom att dra dess ände neråt. Lösgör remmen (b) genom att dra upp änden på fästet (). (1) (2) (a) (b) (3) (4) (c) (d) (1) (1) 2. Justera kontrollh...

  • Page 36

    6 7 eb7650th eb7650wh (2) (1) (1) 3. Använda lövblåsmaskinen 1) medan du använder lövblåsmaskinen justerar du gasreglaget/ gasknappen till en lämplig nivå beroende på arbetets omgivning och förhållanden. ) justera motorhastigheten. För rörmonterat gasreglage motorhastigheten ökar när du trycker in g...

  • Page 37

    6 7 kontroll och underhÅll var fÖrsiktig! Stäng av motorn och låt den svalna innan du utför kontroll och underhåll. Ta bort tändstiftet och kontaktlocket. Användaren kan annars råka ut för brännskador eller allvarliga personskador om motorn skulle startas av misstag. Se till att alla delar monteras ...

  • Page 38

    8 9 2. Rengöra luftrenaren varning: lÄttantÄndliga material Är fÖrbjudet intervall för rengöring och kontroll: dagligen (efter 10 timmars användning) (1) lossa på skruvarna (1). () ta bort kåpan till luftrenaren (). () ta bort elementet () och rengör det från eventuell smuts med hjälp av borsten. Ob...

  • Page 39

    8 9 4. Rengöra bränslefiltret om bränslefiltret är smutsigt kan det orsaka problem vid start eller fel vid ökning av motorhastigheten. Kontrollera bränslefiltret regelbundet enligt följande: (1) ta bort bränsletanklocket (1) och dränera tanken på bränsle. Kontrollera att inga främmande föremål finns...

  • Page 40

    40 41 fellokalisering fel system observation orsak motorn är svårstartad eller startar inte alls tändsystem tändning ok fel vid bränsletillförsel eller kompressionssystem, mekaniskt fel ingen tändning stopp-knappen är avstängd, ledningsfel eller kortslutning, tändstift eller kontakt defekta, fel i t...

  • Page 41

    40 41 felsÖkning kontrollera felet själv innan du ber om reparationshjälp. Kontrollera maskinen i enlighet med beskrivningen i den här bruksanvisningen om några avvikelser uppstår. Modifiera eller montera aldrig isär några delar på ett sätt som inte är förenligt med beskrivningen. Kontakta en auktor...

  • Page 42

    4 4 takk for at du valgte blåsemaskin fra makita. Det gleder oss å kunne tilby blåsemaskinen fra makita, som er resultatet av et langt utviklingsprogram og mange år med kunnskap og erfaring. Blåsemaskinmodellene kombinerer fordelene med topp moderne teknologi og ergonomisk utforming. De er lette, he...

  • Page 43

    4 4 sikkerhetsinstruksjoner generelle instruksjoner for å sikre korrekt og trygg drift må brukeren lese, forstå og følge denne instruksjonshåndboken for å bli kjent med håndteringen av blåsemaskinen (1). Brukere som ikke er tilstrekkelig informert, vil risikere fare for seg selv og andre på grunn av...

  • Page 44

    44 45 bare start blåsemaskinen i samsvar med instruksjonene. Ikke start motoren på andre måter (6). Bruk bare blåsemaskinen og de medfølgende verktøyene til den foreskrevne bruken. Bare start blåsermotoren etter at hele verktøyet er satt sammen. Bruk av verktøyet er bare tillatt etter at alt hensikt...

  • Page 45

    44 45 arbeidsmåte vær oppmerksom på glatte eller våte områder, is og snø (sklifare), og smale steder. Pass alltid på å ha trygt fotfeste. Arbeid aldri på ustabilt underlag eller i bratt terreng. Ikke arbeid fra stiger eller høye steder. Ellers kan det forekomme personskade. For å redusere faren for ...

  • Page 46

    46 47 førstehjelp hvis det skulle forekomme en ulykke, må du passe på at et godt utstyrt førstehjelpsett er tilgjengelig i nærheten av arbeidsområdet. Enhver artikkel som tas fra førstehjelpsettet, må umiddelbart erstattes. Når du ber om hjelp, må du oppgi følgende informasjon: ulykkessted hva som s...

  • Page 47

    46 47 tekniske data modell eb7650th eb7650wh gasspjeldtype rørmontert gass hoftemontert gass masse (uten blåserrør) (kg) 10,8 11,0 mål (uten blåserrør l × b × h) (mm) x 460 x 480 x 510 x 480 lufthastighet (med langt rør) (med hastighetsmunnstykke) (m/s) 89 (med volummunnstykke) 81 (med flatt munnsty...

  • Page 48

    48 49 delebetegnelse 1 2 3 4 5 6 8 32 32 7 7 9 10 11 12 14 15 16 17 19 18 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 18 20 21 22 23 24 25 26 20 eb7650th eb7650wh 27 28 29 30 31 1. Skulderstropp 9. Oljelokk 17. Luftinntaksnett (på bunnen) 5. Stoppbryter . Tennplugghette 10. Lyddemper 18. Luftfilterde...

  • Page 49

    48 49 monteringsinstrukser montere blÅserrØr forsiktig: før det utføres arbeid på blåsemaskinen, må alltid motoren stoppes og tennpluggkontaktene tas av tennpluggen. Bruk alltid vernehansker! Start kun blåsemaskinen etter at den er fullstendig satt sammen. Bruk alltid vernehansker! 1. Sett svingledd...

  • Page 50

    50 51 fØr du starter motoren (1) (2) (4) (3) 1. Kontrollere og etterfylle motorolje 1) utfør følgende prosedyre med motoren avkjølt. Ellers kan det forkomme brannskade i huden. Inspeksjon: legg blåsemaskinen på et flatt underlag og ta av oljelokket. Kontroller oljemåleren (1). Sørg for at oljenivået...

  • Page 51

    50 51 2. Drivstoffpåfylling advarsel: følg disse anvisningene for etterfylling av enheten, for å unngå antennelse, brann eller personskade: drivstoffpåfylling må finne sted unna ild. Aldri før ild (røyking osv.) nær stedet for drivstoffpåfylling. Stopp motoren og la motoren kjøles av før etterfyllin...

  • Page 52

    5 5 bruk 1. Starte advarsel: aldri prøv å starte et sted der det er fylt drivstoff. Det kan føre til antennelse eller brann. Stå minst tre meter unna når motoren startes. Avgassene fra motoren er giftige. Ikke bruk motoren på et sted med lite ventilasjon, som inne i en tunnel, en bygning e.L. Hvis m...

  • Page 53

    5 5 merknad: motoren kan bli skadet hvis chokespaken beveges forbi “lukket” posisjon. Hvis motoren starter og stopper, setter du denne spaken tilbake i “Åpen” posisjon, og trekker flere ganger i starthåndtaket for å starte motoren igjen. Hvis operatøren fortsetter å dra flere ganger i starthåndtaket...

  • Page 54

    54 55 tomgangsjustering forsiktig: forgasseren er justert på fabrikken. Aldri juster noe annet enn tomgangsjusteringen. For andre justeringer, spør et autorisert makita-servicesenter. Kontroll av lav rotasjonshastighet sett den lave rotasjonshastigheten til 800 rpm (omdreininger per minutt). Hvis de...

  • Page 55

    54 55 bruksmÅte 1. Justere skulderstroppen juster skulderstroppen (1) til en lengde som gjør det behagelig å arbeide mens du bærer blåsemaskinen. Trekk enden av stroppen nedover for å feste (a) stroppen. Trekk opp på enden av festeanordningen () for å løsne (b) stroppen. (1) (2) (a) (b) (3) (4) (c) ...

  • Page 56

    56 57 eb7650th eb7650wh (2) (1) (1) 3. Bruke blåsemaskinen 1) når du betjener blåsemaskinen, justerer du spjeldutløseren / gasshåndtaket slik at vindkraften egner seg for arbeidsstedet og forholdene. ) justere motorturtallet. For modell med rørmontert gass motorturtallet økes ved å trekke i spjeldut...

  • Page 57

    56 57 inspeksjon og vedlikehold forsiktig: motoren må stoppes og kjøles av før inspeksjon og vedlikehold. Ta ut tennpluggen og plugghetten. Ellers kan operatøren få brannskader eller annen alvorlig skade på grunn av utilsiktet oppstart. Påse at alle delene er montert etter inspeksjon og vedlikehold....

  • Page 58

    58 59 2. Rengjøre luftfilteret advarsel: antennbare stoffer strengt forbudt intervall for rengjøring og inspeksjon: daglig (hver 10. Driftstime) (1) løsne boltene (1). (2) ta av luftfilterdekselet (2). () ta ut elementet () og fjern eventuell skitt fra elementet med børsten. Merknad: elementet er av...

  • Page 59

    58 59 4. Rengjøre drivstoffilteret tilstoppet drivstoffilter kan føre til vansker ved oppstart eller til at motorturtallet ikke øker. Kontroller drivstoffilteret med jevne mellomrom som følger: (1) ta av lokket til drivstofftanken (1) og tapp drivstoffet for å tømme tanken. Kontroller om det finnes ...

  • Page 60

    60 61 problemsted feil system observasjon Årsak motoren starter ikke eller har vanskeligheter med å starte tenningssystem gnist ok feil i drivstofftilførselen eller kompresjonssystemet, mekanisk defekt ingen gnist stopp-bryter innkoblet, kabelbrudd eller kortslutning, defekt tennplugg eller forbinde...

  • Page 61

    60 61 problemlØsing undersøk feilen selv før du ber om reparasjon. Hvis noe unormalt blir funnet, kontroller maskinen i henhold til beskrivelsene i denne håndboken. Aldri manipuler eller demonter noen del i konflikt med beskrivelsen. Ta kontakt med en autorisert serviceagent eller lokal forhandler f...

  • Page 62

    6 6 kiitos, että valitsit makita-puhaltimen. Olemme tyytyväisiä voidessamme tarjota sinulle tämän makita-puhaltimen, joka on pitkän kehitystyön ja vuosien aikana kerättyjen tietojen ja kokemusten tulos. Näissä puhallinmalleissa yhdistyvät uusimman tekniikan ja ergonomisen muotoilun edut. Ne ovat kev...

  • Page 63

    6 6 turvaohjeet yleisohjeet puhaltimen oikean ja turvallisen käytön varmistamiseksi käyttäjän on luettava tämä käyttöohje ja noudatettava sitä (1). Käyttäjä, joka ei ole tutustunut ohjeisiin kunnolla, vaarantaa sekä itsensä että muut käsittelemällä laitetta väärin. On suositeltavaa lainata puhallint...

  • Page 64

    64 65 käynnistä puhallin ainoastaan ohjeissa kuvatulla tavalla. Älä käynnistä moottoria millään muulla tavalla (6). Käytä puhallinta ja toimitettuja työkaluja vain määritettyihin tarkoituksiin. Käynnistä puhaltimen moottori vasta, kun koko työkalu on koottu. Työkalun käyttö on sallittua vasta, kun k...

  • Page 65

    64 65 käyttötapa käytä puhallinta vain, kun valaistus ja näkyvyys ovat hyvät. Varo liukkaita tai märkiä alueita, lunta ja jäätä (liukastumisvaara) sekä ahtaita paikkoja. Seiso aina tukevasti. Älä koskaan työskentele epätasaisilla pinnoilla tai jyrkässä maastossa. Älä työskentele tikapuilla tai korke...

  • Page 66

    66 67 ensiapu varmista tapaturman varalta, että käyttöpaikan läheisyydessä on hyvin varustettu ensiapupakkaus. Täydennä ensiapupakkauksen varusteita sitä mukaa kuin niitä kuluu. Kun pyydät apua, anna seuraavat tiedot: onnettomuuspaikka mitä on tapahtunut loukkaantuneiden henkilöiden lukumäärä vammoj...

  • Page 67

    66 67 tekniset tiedot malli eb7650th eb7650wh kaasuvivun tyyppi putkeen asennettu kaasuvipu lonkan päällä oleva kaasuvipu paino (ilman puhallusputkea) (kg) 10,8 11,0 mitat (ilman puhallusputkea, p × l × k) (mm) x 460 x 480 x 510 x 480 ilman virtausnopeus (pitkällä putkella) (nopealla suuttimella) (m...

  • Page 68

    68 69 osien nimet 1 2 3 4 5 6 8 32 32 7 7 9 10 11 12 14 15 16 17 19 18 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 18 20 21 22 23 24 25 26 20 eb7650th eb7650wh 27 28 29 30 31 1. Olkahihna 9. Öljytulppa 17. Ilmanottoaukon verkko (pohjassa) 5. Pysäytyskytkin . Sytytystulpan suojus 10. Äänenvaimennin 18...

  • Page 69

    68 69 kokoamisohjeet puhaltimen putkien kokoaminen huomautus: pysäytä aina moottori ja irrota sytytystulpan liitin sytytystulpasta, ennen kuin teet mitään toimenpiteitä puhaltimelle. Käytä aina suojakäsineitä! Käynnistä puhallin vasta, kun se on koottu kokonaan. Käytä aina suojakäsineitä! 1. Asenna ...

  • Page 70

    70 71 ennen kuin kÄynnistÄt moottorin (1) (2) (4) (3) 1. Moottoriöljyn tarkistaminen ja lisääminen 1) noudata alla olevia ohjeita, kun moottori on jäähtynyt. Muutoin saattaa seurauksena olla palovammoja. Tarkastus: aseta puhallin tasaiselle pinnalle ja irrota öljytulppa. Tarkista öljyn taso (1). Var...

  • Page 71

    70 71 2. Polttoaineen syöttö varoitus: kun lisäät polttoainetta, noudata seuraavia ohjeita syttymisen, tulipalon tai henkilövahingon välttämiseksi: polttoaineen lisääminen on tehtävä paikassa, jossa ei ole tulipalon vaaraa. Älä koskaan tuo tulta (tupakointi tms.) polttoaineen lisäämispaikan lähelle....

  • Page 72

    7 7 kÄyttÖ 1. Käynnistys varoitus: Älä yritä käynnistää moottoria paikassa, jossa on lisätty polttoainetta. Se voi aiheuttaa syttymisen tai tulipalon. Kun käynnistät moottoria, säilytä vähintään metrin etäisyys. Moottorin pakokaasu on myrkyllistä. Älä käytä moottoria paikassa, jossa on huono ilmanva...

  • Page 73

    7 7 huomio: moottori voi vaurioitua, jos rikastinvipua siirretään close-asennon ohi. Jos moottori sytyttää ja sammuu, palauta tämä vipu open-asentoon ja käynnistä moottori uudelleen vetämällä käynnistyskahvaa useita kertoja. Jos käyttäjä jatkaa käynnistyskahvan vetämistä useita kertoja, kun rikastin...

  • Page 74

    74 75 joutokÄynnin sÄÄtÖ huomio: kaasutin on säädetty tehtaalla. Älä säädä muuta kuin joutokäyntiä. Muut säädöt on teetettävä makitan valtuuttamassa huoltoliikkeessä. Hitaan pyörimisen tarkistus aseta hitaaksi pyörimisnopeudeksi 800 r/min. Jos pyörimisnopeutta täytyy muuttaa, kierrä joutokäynnin sää...

  • Page 75

    74 75 kÄyttÖtapa 1. Olkahihnan säätö säädä olkahihna (1) sellaiseen pituuteen, jonka kanssa on miellyttävä työskennellä, kun puhallinta kannetaan. Kiinnitä (a) hihna vetämällä hihnan päätä alaspäin. Löysää (b) hihna vetämällä kiinnitysosan päätä ylös (). (1) (2) (a) (b) (3) (4) (c) (d) (1) (1) 2. Sä...

  • Page 76

    76 77 eb7650th eb7650wh (2) (1) (1) 3. Puhaltimen käyttö 1) säädä puhallinta käytettäessä kaasuliipaisin/kaasuvipu niin, että puhallusvoimakkuus on sopiva työskentelypaikkaa ja -olosuhteita varten. ) moottorin nopeuden säätäminen. Malli, jossa kaasuvipu on putkessa moottorin nopeus nousee vetämällä ...

  • Page 77

    76 77 tarkastus ja huolto huomio: sammuta moottori ja anna sen jäähtyä ennen tarkastusta ja huoltoa. Irrota sytytystulppa ja tulpan hattu. Muuten seurauksena voi olla palovamma tai odottamattomasta käynnistymisestä aiheutuva tapaturma. Varmista tarkastuksen ja huollon jälkeen, että kaikki osat on ko...

  • Page 78

    78 79 2. Ilmanpuhdistimen puhdistus varoitus: helposti syttyvÄt ehdottomasti kielletty puhdistus- ja tarkastusväli: päivittäin (10 käyttötunnin välein) (1) löysää pultteja (1). () irrota ilmanpuhdistimen suojus (). () irrota panos () ja poista kaikki lika panoksesta harjalla. Huomaa: panos on kuivat...

  • Page 79

    78 79 4. Polttoainesuodattimen puhdistaminen tukkeutunut polttoainesuodatin voi vaikeuttaa käynnistystä tai estää moottorin nopeuden nostamisen. Tarkista polttoainesuodatin seuraavasti säännöllisin väliajoin: (1) irrota polttoainesäiliön korkki (1) ja tyhjennä polttoainesäiliö. Tarkista, ettei poltt...

  • Page 80

    80 81 vian sijainti vika järjestelmä seuranta syy moottori ei käynnisty tai käynnistyy huonosti sytytysjärjestelmä sytytyskipinä ok polttoaineensyöttö- tai puristusjärjestelmän vika, mekaaninen vika ei sytytyskipinää stop-kytkintä käytetty, johdotusvirhe tai oikosulku, viallinen sytytystulppa tai li...

  • Page 81

    80 81 vianmÄÄritys tarkista ongelma itse ennen korjauspyynnön tekemistä. Jos jotain epänormaalia löytyy, säädä laitetta tämän oppaan ohjeiden mukaisesti. Älä koskaan muuta tai irrota mitään osaa, ellei ohjeissa sanota niin. Ota korjausta varten yhteyttä valtuutettuun huoltoon tai paikalliseen jällee...

  • Page 82

    8 8 pateicamies, ka iegādājāties makita pūtēju. Mēs esam gandarīti, ka varam jums piedāvāt makita pūtēju, kuru esam radījuši, pateicoties pamatīgai izstrādes programmai, kā arī ilggadīgām zināšanām un pieredzei. Šī pūtēja modeļos apvienotas vismodernāko tehnoloģiju priekšrocības un ergonomisks dizai...

  • Page 83

    8 8 droŠĪbas norĀdĪjumi vispārīgi noteikumi lai nodrošinātu pareizu un drošu ekspluatāciju, lietotājam jāizlasa, jāizprot un jāievēro šī lietošanas rokasgrāmata, tādējādi iepazīstoties ar pūtēja lietošanas un apkopes norādījumiem (1). Lietotāji, kas nav pietiekami labi informēti, apdraud gan sevi, g...

  • Page 84

    84 85 iedarbiniet pūtēju tā, kā norādīs rokasgrāmatā. Dzinēja iedarbināšanai neizmantojiet nevienu citu paņēmienu (6). Pūtējs un tā piederumi jāizmanto tikai paredzētajiem mērķiem. Iedarbiniet pūtēja dzinēju tikai tad, kad viss instruments ir pilnībā samontēts. Instrumentu drīkst ekspluatēt tikai ta...

  • Page 85

    84 85 ekspluatācijas metode strādājiet ar pūtēju tikai tad, ja ir labs apgaismojums un redzamība. Ievērojiet piesardzību slidenās vai slapjās vietās, sniegā un uz ledus (paslīdēšanas risks), kā arī šaurās vietās. Vienmēr stingri stāviet uz pamatnes. Nekad nestrādājiet uz nepiemērotām virsmām vai stā...

  • Page 86

    86 87 pirmā palīdzība darba zonas tuvumā jābūt pilnībā nokomplektētai pirmās palīdzības aptieciņai gadījumā, ja notiek negadījums. Ja no aptieciņas paņemts kāds priekšmets, nekavējoties atlieciet vietā jaunu. Lūdzot palīdzību, vienmēr sniedziet šādu informāciju: negadījuma vieta negadījuma apraksts ...

  • Page 87

    86 87 tehniskie dati modelis eb7650th eb7650wh droseles veids caurules drosele sānā piestiprināta drosele svars (bez pūtēja caurules) (kg) 10,8 11,0 gabarīti (bez pūtēja caurules g x p x a) (mm) x 460 x 480 x 510 x 480 gaisa plūsmas ātrums (ar garo cauruli) (ar ātruma sprauslu) (m/s) 89 (ar tilpuma ...

  • Page 88

    88 89 detaĻu apzĪmĒjumi 1 2 3 4 5 6 8 32 32 7 7 9 10 11 12 14 15 16 17 19 18 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 18 20 21 22 23 24 25 26 20 eb7650th eb7650wh 27 28 29 30 31 1. Pleca siksna 9. Eļļas tvertnes vāciņš 17. Gaisa ieplūdes siets (apakšpusē) 25. Apturēšanas slēdzis 2. Aizdedzes svece...

  • Page 89

    88 89 salikŠanas norĀdĪjumi pŪtĒja cauruĻu salikŠana uzmanĪbu! Pirms darbošanās ar pūtēju vienmēr apturiet dzinēju un izvelciet aizdedzes sveces savienotājus ārā no aizdedzes sveces. Vienmēr valkājiet aizsargcimdus! Iedarbiniet pūtēju tikai tad, kad tas ir pilnībā salikts. Vienmēr valkājiet aizsargc...

  • Page 90

    90 91 pirms motora iedarbinĀŠanas (1) (2) (4) (3) 1. Dzinēja eļļas pārbaude un uzpildīšana 1) kad dzinējs atdzisis, rīkojieties, kā tālāk norādīts, citādi var gūt ādas apdegumus. Pārbaude: novietojiet pūtēju uz līdzenas virsmas un noņemiet eļļas tvertnes vāciņu. Pārbaudiet eļļas mērstieni (1). Pārba...

  • Page 91

    90 91 2. Degvielas padeve brĪdinĀjums! Uzpildot degvielu, jāievēro turpmāk minētie norādījumi, lai neizraisītu aizdegšanos vai ugunsgrēku vai negūtu ievainojumus: degviela jāuzpilda vietā, kurā nav uguns avotu. Degvielas uzpildīšanas vietā nedrīkst būt nekā degoša (piemēram, cigaretes u.C.). Pirms d...

  • Page 92

    9 9 ekspluatĀcija 1. Iedarbināšana brĪdinĀjums! Nekad neiedarbiniet dzinēju tajā vietā, kur uzpildījāt degvielu. Tas var izraisīt uzliesmošanu vai aizdegšanos. Jums jāatrodas vismaz 3 m attālumā no tās, kad iedarbināt dzinēju. Dzinēja izplūdes gāzēm ir toksiska iedarbība. Nekādā gadījumā nedarbiniet...

  • Page 93

    9 9 piezĪme. Dzinējs var sabojāties, ja droseļvārsta svira tiek pabīdīta tālāk par pozīciju „aizvĒrts”. Ja dzinējs pārstāj darboties ar sprādziena troksni, no jauna novietojiet šo sviru stāvoklī „atvĒrts” un vairākas reizes pavelciet iedarbināšanas rokturi, lai dzinēju iedarbinātu vēlreiz. Ja iedarb...

  • Page 94

    94 95 tukŠgaitas apgriezienu regulĒŠana uzmanĪbu! Karburators ir noregulēts rūpnīcā. Tāpēc regulējiet tikai un vienīgi tukšgaitas apgriezienus. Par cita veida regulēšanu jautājiet makita pilnvarotam apkopes centram. Zemu apgriezienu rotācijas pārbaude iestatiet zemus apgriezienus – 2 800 apgr./min. ...

  • Page 95

    94 95 ekspluatĀcijas metode 1. Pleca siksnas regulēšana noregulējiet pleca siksnas (1) garumu tā, lai būtu ērti strādāt, kad pūtējs ir uzkārts plecā. Lai siksnu piesprādzētu (a), pavelciet siksnas galu uz leju. Lai siksnu atvienotu (b), pavelciet stiprinājuma galu uz augšu (2). (1) (2) (a) (b) (3) (...

  • Page 96

    96 97 eb7650th eb7650wh (2) (1) (1) 3. Pūtēja ekspluatācija 1) strādājot ar pūtēju, noregulējiet droseļvārsta mēlīti / droseles sviru tā, lai izpūstā gaisa stiprums būtu piemērots konkrētai darba zonai un apstākļiem. 2) noregulējiet dzinēja apgriezienus. Modelim ar caurules droseli pavelkot droseļvā...

  • Page 97

    96 97 pĀrbaude un apkope uzmanĪbu! Pirms pārbaudes un apkopes veikšanas apturiet dzinēju un nogaidiet, līdz tas atdziest. Izņemiet aizdedzes sveci un noņemiet tās vāciņu. Nejaušas iedarbināšanas gadījumā varat gūt apdegumus vai smagus ievainojumus. Pēc pārbaudes un apkopes veikšanas pārbaudiet, vai ...

  • Page 98

    98 99 2. Gaisa attīrītāja tīrīšana brĪdinĀjums! Viegli uzliesmojoŠi priekŠmeti stingri aizliegti tīrīšanas un pārbaudes intervāls: katru dienu (ik pēc 10 darba stundām) (1) atskrūvējiet bultskrūves (1). (2) noņemiet gaisa attīrītāja korpusu (2). (3) izņemiet elementu (3) un ar suku notīriet no tā ne...

  • Page 99

    98 99 4. Degvielas filtra tīrīšana ja degvielas filtrs ir aizsērējis, var būt grūti iedarbināt instrumentu vai palielināt dzinēja apgriezienus. Regulāri pārbaudiet degvielas filtru šādi: (1) noņemiet degvielas tvertnes vāciņu (1) un izteciniet degvielu, lai iztukšotu tvertni. Pārbaudiet, vai tvertnē...

  • Page 100

    100 101 bojājuma atrašanās vieta bojājums sistēma novērojums cēlonis dzinējs nesāk darboties vai ar grūtībām sāk darboties aizdedzes sistēma aizdedzes svece nav bojāta bojājums degvielas padeves vai kompresijas sistēmā, mehānisks bojājums nav aizdedzes sveces nostrādājis apturēšanas slēdzis, ir bojā...

  • Page 101

    100 101 problĒmu novĒrŠana pirms pieprasāt veikt remontu, vispirms noskaidrojiet, vai problēmu nevar novērst pašu spēkiem. Ja novērojams kas neparasts instrumenta darbībā, rīkojieties tā, kā norādīts šajā rokasgrāmatā. Nedrīkst remontēt instrumentu vai to izjaukt tā, kā šeit nav minēts. Lai veiktu r...

  • Page 102

    10 10 dėkojame, kad pasirinkote „makita“ orapūtę. Džiaugiamės galėdami pasiūlyti „makita“ orapūtę – mūsų ilgalaikės tobulinimo programos, daug metų kauptų žinių ir patirties rezultatą. Šiuose orapūčių modeliuose moderniausios technologijos sujungtos su ergonomišku dizainu. Šie profesionalų įrenginia...

  • Page 103

    10 10 saugos instrukcijos bendrosios instrukcijos siekdamas užtikrinti saugią įrenginio eksploataciją, naudotojas privalo perskaityti, suvokti ir laikytis šiame naudotojo vadove pateiktų nurodymų bei tinkamai susipažinti su orapūtės (1) valdymu. Jei naudotojas bus nepakankamai informuotas, kils pavo...

  • Page 104

    104 105 orapūtę paleiskite tik laikydamiesi instrukcijų. Varikliui paleisti netaikykite jokių kitų metodų (6). Orapūtę ir pateiktus įrankius naudokite tik pagal nurodytą paskirtį. Orapūtės variklį paleiskite tik surinkę visą įrankį. Įrankį leidžiama naudoti tik prijungus visus atitinkamus priedus. P...

  • Page 105

    104 105 darbo metodas orapūtę naudokite tik esant geram apšvietimui ir matomumui. Saugokitės slidžių arba šlapių vietų, ledu ir sniegu padengto paviršiaus (pavojus paslysti). Taip pat venkite siaurų erdvių. Visada statykite kojas atsargiai. Niekada nedirbkite ant nestabilaus pagrindo ar stačiuose šl...

  • Page 106

    106 107 pirmoji pagalba pasirūpinkite, kad netoli darbo vietos būtų paruoštas tinkamai sukomplektuotas pirmosios pagalbos priemonių rinkinys, kurį būtų galima panaudoti įvykus nelaimingam atsitikimui. Paėmę ką nors iš pirmosios pagalbos priemonių rinkinio, nedelsdami jį papildykite nauju analogišku ...

  • Page 107

    106 107 techniniai duomenys modelis eb7650th eb7650wh droselio tipas vamzdinis droselis klubinis droselis masė (be orapūtės vamzdžio) (kg) 10,8 11,0 matmenys (be orapūtės vamzdžio, plotis x ilgis x aukštis) (mm) x 460 x 480 x 510 x 480 oro greitis (su ilguoju vamzdžiu) (su greičio antgaliu) (m/s) 89...

  • Page 108

    108 109 daliŲ ŽymĖjimas 1 2 3 4 5 6 8 32 32 7 7 9 10 11 12 14 15 16 17 19 18 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 18 20 21 22 23 24 25 26 20 eb7650th eb7650wh 27 28 29 30 31 1. Peties diržas 9. Alyvos dangtelis 17. Oro įsiurbimo tinklas (apačioje) 5. Sustabdymo jungiklis 2. Uždegimo žvakės dan...

  • Page 109

    108 109 surinkimo instrukcijos orapŪtĖs vamzdŽiŲ surinkimas atsargiai! Prieš pradėdami vykdyti bet kokius orapūtės priežiūros darbus, būtinai išjunkite variklį ir atjunkite nuo uždegimo žvakės jos jungtis. Būtinai mūvėkite apsaugines pirštines! Orapūtę paleiskite tik visiškai ją surinkę. Būtinai mūv...

  • Page 110

    110 111 prieŠ paleidŽiant variklĮ (1) (2) (4) (3) 1. Variklio alyvos tikrinimas ir įpylimas 1) toliau nurodytą procedūrą reikia atlikti, kai variklis atvėsęs. Kitaip rizikuojama nusideginti odą. Tikrinimas: padėkite orapūtę ant plokščio paviršiaus ir nuimkite alyvos dangtelį. Patikrinkite alyvos mat...

  • Page 111

    110 111 2. Degalų tiekimas ĮspĖjimas! Pildydami baką, būtinai laikykitės toliau nurodytų instrukcijų, kad kas nors neužsidegtų, nekiltų gaisras ir nesusižalotumėte: degalų baką reikia pildyti atokiai nuo liepsnų šaltinio. Prie degalų bako pildymo vietos jokiu būdu neneškite jokių uždegimo šaltinių (...

  • Page 112

    11 11 eksploatacija 1. Paleidimas ĮspĖjimas! Jokiu būdu nebandykite paleisti variklio toje vietoje, kur buvo pildytas degalų bakas. Kitaip kas nors gali užsidegti ir gali kilti gaisras. Paleisdami variklį, nuo tos vietos laikykitės bent 3 metrų atstumu. Variklio išmetamosios dujos yra nuodingos. Nel...

  • Page 113

    11 11 pastaba! Jei pastumsite droselinės sklendės svirtį toliau, už „uŽdarytos“ padėties, galite apgadinti variklį. Jei variklis užsiveda ir užgęsta, grąžinkite šią svirtį į „atidarytĄ“ padėtį ir kelis kartus patraukite starterio rankeną, kad vėl užvestumėte variklį. Jei operatorius kelis kartus pat...

  • Page 114

    114 115 laisvŲjŲ apsukŲ reguliavimas atsargiai! Karbiuratorius būna sureguliuotas gamykloje. Jokiu būdu nereguliuokite nieko kito, išskyrus laisvąsias apsukas. Dėl kitų reguliavimo darbų kreipkitės į „makita“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Žemų laisvųjų apsukų patikra nustatykite žemas lais...

  • Page 115

    114 115 veikimo metodas 1. Peties diržo reguliavimas nustatykite tokį peties diržo (1) ilgį, kad būtų patogu dirbti nešant orapūtę. Kad priveržtumėte (a) diržą, patraukite jo galą žemyn. Kad atlaisvintumėte (b) diržą, reikia pakelti fiksatoriaus (2) galą aukštyn. (1) (2) (a) (b) (3) (4) (c) (d) (1) ...

  • Page 116

    116 117 eb7650th eb7650wh (2) (1) (1) 3. Orapūtės naudojimas 1) eksploatuodami orapūtę, nustatykite droselio gaiduką / droselinę svirtį taip, kad vėjo jėga atitiktų darbo vietą ir sąlygas. 2) variklio apsukų reguliavimas. Vamzdinio droselio modeliui variklio apsukos didinamos spaudžiant droselio gai...

  • Page 117

    116 117 patikra ir techninĖ prieŽiŪra atsargiai! Prieš vykdydami tikrinimo ar techninės priežiūros darbus, sustabdykite variklį ir leiskite jam atvėsti. Išsukite uždegimo žvakę ir nuimkite žvakės dangtelį. Kitaip operatorius gali nudegti arba rimtai susižaloti, atsitiktinai užsivedus varikliui. Atli...

  • Page 118

    118 119 2. Alyvos filtro valymas ĮspĖjimas! GrieŽtai draudŽiama naudoti labai degias medŽiagas valymo ir tikrinimo intervalas: kasdien (kas 10 darbo valandų) (1) atlaisvinkite varžtus (1). (2) nuimkite oro filtro dangtį (2). (3) išimkite elementą (3) ir šepetėliu nuvalykite nuo jo nešvarumus. Pastab...

  • Page 119

    118 119 4. Degalų filtro valymas užsikimšus degalų filtrui, gali būti sunku užvesti variklį arba gali nedidėti jo apsukos. Reguliariai tikrinkite degalų filtrą, taikydami šią procedūrą: (1) nuimkite degalų bako dangtelį (1) ir išleiskite degalus, kad ištuštintumėte baką. Išvalykite bako vidų, kad ja...

  • Page 120

    10 11 trikčių šalinimas triktis sistema stebėjimas priežastis variklis neužsiveda arba užsiveda sunkiai uždegimo sistema uždegimo kibirkštis yra degalų tiekimo sistemos arba kompresijos sistemos triktis, mechaninis defektas nėra uždegimo kibirkšties paspaustas sustabdymo jungiklis, elektros instalia...

  • Page 121

    10 11 trikČiŲ Šalinimas prieš pateikdami remonto užklausą, pamėginkite pašalinti triktį patys. Aptikę anomalijų, vykdykite toliau šiame vadove aprašytus veiksmus. Niekada būdu nelįskite prie jokios dalies ir neišmontuokite jos, jei tai nenurodyta aprašyme. Dėl remonto darbų kreipkitės į įgaliotąjį t...

  • Page 122

    1 1 täname, et valisite makita puhuri. Meil on hea meel, et saame teile pakkuda käepärase makita puhuri, mis on välja töötatud pikaajalise arendustöö käigus ning tugineb aastate jooksul saadud teadmistele ja kogemustele. Nendes puhurite mudelites on ühendatud nüüdisaegse tehnoloogia ja ergonoomilise...

  • Page 123

    1 1 ohutusjuhised Üldjuhised Õige ja ohutu töö tagamiseks peab kasutaja käesoleva kasutusjuhendi läbi lugema, mõistma selle sisu ja täpselt järgima juhiseid. Ainult nii on tagatud puhuri õige kasutamine (1). Ebapiisava ettevalmistusega kasutaja võib valede töövõtete kasutamisel ohustada nii ennast k...

  • Page 124

    14 15 puhurit tohib käivitada ainult vastavalt käesolevale kasutusjuhendile. Mootori käivitamiseks ei tohi kasutada mingeid muid meetodeid (6). Kasutage puhurit ja kaasasolevaid tööriistu ainult ettenähtud otstarbel. Käivitage puhuri mootor alles siis, kui seade on täielikult kokku monteeritud. Sead...

  • Page 125

    14 15 kasutusviis puhurit tohib kasutada ainult tingimustes, kus on hea valgus ja nähtavus. Olge ettevaatlik libedatel ja märgadel aladel, jääl ja lumel (libisemisoht) ning kitsastes kohtades. Jälgige, et jalgealune on alati kindel. Ärge töötage puhuriga ebastabiilsel pinnal või järsul nõlval. Ärge ...

  • Page 126

    16 17 esmaabi jälgige, et töökoha läheduses on saadaval korraliku varustusega esmaabikomplekt, mida saab õnnetuse korral kiiresti kasutada. Esmaabikomplektist võetud asi tuleb kohe uuega asendada. Abi küsimisel teatage järgmised andmed: Õnnetuse koht mis juhtus vigastatud inimeste arv kehavigastuste...

  • Page 127

    16 17 tehnilised andmed mudel eb7650th eb7650wh gaasihoova tüüp gaasihoob-päästik gaasihoob puusale kinnitamiseks mass (ilma puhuritoruta) (kg) 10,8 11,0 mõõtmed (ilma puhuritoruta, p x l x k) (mm) x 460 x 480 x 510 x 480 Õhukiirus (pika voolikuga) (kiirusotsikuga) (m/s) 89 (mahuotsikuga) 81 (lameot...

  • Page 128

    18 19 osade skeem 1 2 3 4 5 6 8 32 32 7 7 9 10 11 12 14 15 16 17 19 18 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 18 20 21 22 23 24 25 26 20 eb7650th eb7650wh 27 28 29 30 31 1. Õlarihm 9. Õlikork 17. Õhu sisselaskevõrk (all) 5. Seiskamislüliti . Süüteküünla kate 10. Summuti 18. Õhupuhasti kate 6. Ju...

  • Page 129

    18 19 koostejuhised puhuritorude koostamine ettevaatust! Enne hooldus- või remonditöö tegemist tuleb puhuri mootor kindlasti välja lülitada ja katkestada süüteküünla kontakt. Kandke alati kaitsekindaid! Puhurit tohib käivitada alles siis, kui seade on täielikult koostatud. Kandke alati kaitsekindaid...

  • Page 130

    10 11 enne mootori kÄivitamist (1) (2) (4) (3) 1. Mootoriõli taseme kontrollimine ja lisamine 1) enne toimingu alustamist oodake, kuni mootor on jahtunud. Põletusoht. Kontrollimine: pange puhur tasasele pinnale ja eemaldage õlikork. Kontrollige õli taset õlivardalt (1). Õli tase peab olema varda üle...

  • Page 131

    10 11 2. Kütuse lisamine hoiatus! Seadet tankides järgige süttimise, tulekahju ja vigastuste vältimiseks kindlasti järgmisi juhiseid. Tankimiskohas ei tohi olla lahtist tuld. Ärge tooge tankimiskoha lähedale tuleallikaid (nt ärge suitsetage jne). Enne kütuse lisamist seisake mootor ja laske sellel j...

  • Page 132

    1 1 kasutamine 1. Käivitamine hoiatus! Ärge käivitage mootorit kohas, kus tankisite kütust. Vastasel korral võib tagajärjeks olla süttimine või tulekahju. Käivitage mootor, kui olete sellest kohast eemaldunud vähemalt m kaugusele. Mootori heitgaasid on mürgised. Ärge käivitage mootorit halva ventila...

  • Page 133

    1 1 mÄrkus: kui lükkate õhuklapihoova asendist “kinni” kaugemale, võib see mootorit kahjustada. Kui mootor käivitub ja seiskub, viige see hoob “avatud” asendisse ja tõmmake mootori taaskäivitamiseks mitu korda starteri käepidet. Kui tõmbate käiviti käepidet mitu korda ajal, mil õhuklapihoob on sulet...

  • Page 134

    14 15 tÜhikÄigu reguleerimine ettevaatust! Karburaator on tehases seadistatud. Ärge reguleerige midagi muud peale tühikäigu. Muude seadete tegemiseks pöörduge makita volitatud teeninduskeskuse poole. Madalate pöörete kontrollimine seadke madala kiiruse pöörete arvuks 800 p/min. Kui on vaja pöörlemis...

  • Page 135

    14 15 tÖÖ seadmega 1. Õlarihma reguleerimine reguleerige õlarihma (1) pikkust nii, et puhurit on töö ajal mugav kanda. Rihma pingutamiseks (a) tõmmake selle otsa allapoole. Rihma lõdvendamiseks (b) tõmmake selle otsa ülespoole (). (1) (2) (a) (b) (3) (4) (c) (d) (1) (1) 2. Juhthoova reguleerimine ga...

  • Page 136

    16 17 eb7650th eb7650wh (2) (1) (1) 3. Puhuri kasutamine 1) puhuriga töötamisel reguleerige gaasipäästikut/-hooba nii, et tuulejõud vastab tööpiirkonnale ja -tingimustele. ) mootoripöörete suurendamine. Gaasihoob-päästikuga mudel mootori pöörete suurendamiseks tõmmake gaasipäästikust (1). Mootori pö...

  • Page 137

    16 17 hooldus ettevaatust! Enne kontrollimist ja hooldustöid seisake mootor ja laske sellel jahtuda. Eemaldage süüteküünal ja küünlakate. Vastasel juhul võib seade juhuslikult käivituda, põhjustades seeläbi kasutajale põletushaavu või muid raskeid vigastusi. Pärast kontrolli ja hooldust veenduge, et...

  • Page 138

    18 19 2. Õhupuhasti puhastamine hoiatus! VÄltida tuleohtlikke materjale puhastamise ja kontrollimise inetrvall: iga päev (iga 10 töötunni järel) (1) keerake poldid lahti (1). () eemaldage õhupuhasti kate (). () võtke element () välja ja puhastage see harja abil saastast. Märkus: see on kuivelement j...

  • Page 139

    18 19 4. Kütusefiltri puhastamine ummistunud kütusefilter võib põhjustada probleeme käivitamisel ja mootori pöörete suurendamisel. Kontrollige kütusefiltrit regulaarselt järgmiselt: (1) eemaldage kütusepaagi kork (1) ja laske kütus paagist välja. Veenduge, et paagis ei ole võõrkehi. Vastasel juhul p...

  • Page 140

    140 141 veaotsing probleem süsteem tähelepanekud põhjus mootor ei käivitu või käivitub raskelt süütesüsteem säde on olemas toitesüsteemi või väntmehhanismi rike, mehaaniline defekt säde puudub seiskamislüliti on rakendatud, juhtmestiku rike või lühiühendus, süüteküünal või pistmik on vigane, süütemo...

  • Page 141

    140 141 veaotsing enne remonditöö tellimist proovige probleem ise kõrvaldada. Talitlushäire tuvastamisel kontrollige seadet vastavalt käesolevas juhendis toodud juhistele. Ärge muutke seadet ega eemaldage seadmelt osi viisil, mida selles kasutusjuhendis ei ole kirjeldatud. Remondi tellimiseks võtke ...

  • Page 142

    14 14 Благодарим Вам за выбор воздуходувки makita. Мы рады представить Вам воздуходувку makita, являющуюся результатом длительной программы разработки и многолетних исследований и опыта работы. Данные модели воздуходувок объединяют в себе достижения новейших технологий с эргономичным дизайном. Они л...

  • Page 143

    14 14 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Общие указания Для обеспечения правильной и безопасной работы пользователю необходимо прочитать, понять и следовать данной инструкции по эксплуатации, чтобы подробно ознакомиться с обращением с воздуходувкой (1). Вследствие неправильного обращения недостаточно инфо...

  • Page 144

    144 145 Запускайте воздуходувку только в соответствии с инструкциями. Не используйте никакие другие способы запуска двигателя (6). Используйте воздуходувку и прилагаемые инструменты только для указанного применения. Запускайте двигатель воздуходувки только после полной сборки инструмента. Эксплуатац...

  • Page 145

    144 145 Способ работы Используйте воздуходувку только при хорошем освещении и видимости. Избегайте скользких или влажных мест, льда и снега (опасность скольжения) и узких пространств. Всегда обеспечивайте устойчивое положение. Во время работы старайтесь не находиться на неустойчивых или наклонных по...

  • Page 146

    146 147 Только для европейских стран Сертификат соответствия Европейского Сообщества Корпорация makita, как ответственный производитель, заявляет, что следующий(е) механизм(ы) makita: Наименование устройства: Бензиновая воздуходувка № модели/ Тип: eb7650th, eb7650wh Технические характеристики: см. т...

  • Page 147

    146 147 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель eb7650th eb7650wh Тип дроссельной заслонки Трубчатая дроссельная заслонка Вертикальная дроссельная заслонка Масса (без нагнетательной трубы) (кг) 10,8 11,0 Размер (без нагнетательной трубы Д x Ш x В) (мм) x 460 x 480 x 510 x 480 Скорость воздуха (с длинной трубой) (...

  • Page 148

    148 149 ОБОЗНАЧЕНИЕ ЧАСТЕЙ 1 2 3 4 5 6 8 32 32 7 7 9 10 11 12 14 15 16 17 19 18 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 18 20 21 22 23 24 25 26 20 eb7650th eb7650wh 27 28 29 30 31 1. Плечевой ремень 9. Колпачок масленки 17. Сетка воздухозаборного отверстия (снизу) 25. Переключатель остановки 2. К...

  • Page 149

    148 149 ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ СБОРКА НАГНЕТАТЕЛЬНЫХ ТРУБ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением любых работ с воздуходувкой всегда останавливайте двигатель и вытаскивайте разъемы свечи зажигания из свечи зажигания. Всегда используйте защитные рукавицы! Запускайте воздуходувку только после того, как она бу...

  • Page 150

    150 151 ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ (1) (2) (4) (3) 1. Проверка и заправка моторного масла 1) Выполняйте следующую процедуру при охлажденном моторе. В противном случае это может привести к ожогам. Проверка: Поместите воздуходувки на ровную поверхность и снимите колпачок масленки. Проверьте масляный ман...

  • Page 151

    150 151 2. Подача топлива ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При заправке инструмента обязательно соблюдайте следующие указания для предотвращения воспламенения или возгорания, а также травм: Заправку топливом необходимо проводить в месте, где нет огня. Никогда не подносите огонь (курение и т.п.) рядом с местом запра...

  • Page 152

    15 15 РАБОТА 1. Запуск ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Никогда не пытайтесь запустить двигатель в месте, где выполнялась заправка топлива. Это может привести к воспламенению или возгоранию. При запуске двигателя отойдите от места заправки на расстояние не менее 3 м. Выхлопной газ двигателя является токсичным. Не з...

  • Page 153

    15 15 ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель может быть поврежден, если рычаг воздушной заслонки перемещается дальше положения “close”. Если двигатель запускается и останавливается, переведите этот рычаг в положение “open” и потяните несколько раз рукоятку стартера, чтобы снова запустить двигатель. Если оператор нес...

  • Page 154

    154 155 НАСТРОЙКА ХОЛОСТОГО ХОДА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Карбюратор настраивается на заводе-изготовителе. Ни в коем случае не регулируйте ничего, кроме холостого хода. Для выполнения других регулировок обратитесь в уполномоченный сервисный центр makita. Проверка вращения с низкой скоростью Установите вращен...

  • Page 155

    154 155 СПОСОБ РАБОТЫ 1. Регулировка плечевого ремня Отрегулируйте плечевой ремень (1) до длины, удобной для работы, удерживая при этом воздуходувку. Чтобы зафиксировать (a) ремень, потяните конец ремня вниз. Чтобы ослабить (b) ремень, потяните вверх конец зажима (2). (1) (2) (a) (b) (3) (4) (c) (d)...

  • Page 156

    156 157 eb7650th eb7650wh (2) (1) (1) 3. Работа воздуходувки 1) Во время работы воздуходувки отрегулируйте спусковой курок дроссельной заслонки / рычаг дроссельной заслонки таким образом, чтобы сила ветра была подходящей для места и условий работы. 2) Регулировка скорости двигателя. Для модели с тру...

  • Page 157

    156 157 УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед проведением осмотра или обслуживания выключите двигатель и дайте ему остыть. Снимите свечу зажигания и отсоедините от нее колпачок. Несоблюдение этого требования может привести к ожогу или серьезной травме оператора, вызванными непреднаме...

  • Page 158

    158 159 2. Чистка воздухоочистителя ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНЫ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ МАТЕРИАЛЫ Промежуток чистки и проверки: Ежедневно (каждые 10 часов работы) (1) Открутите болты (1). (2) Удалите крышку воздухоочистителя (2). (3) Снимите элемент (3) и очистите загрязнения с элемента с помо...

  • Page 159

    158 159 4. Чистка топливного фильтра Засоренный топливный фильтр может привести к трудностям при запуски и препятствовать увеличению скорости двигателя. Регулярно проверяйте топливный фильтр следующим образом: (1) Снимите крышку топливного бака (1), слейте топливо, чтобы опустошить бак. Проверьте ба...

  • Page 160

    160 161 Обнаружение неисправностей Сбой Система Наблюдение Причина Двигатель не запускается или запускается с трудом Система зажигания С искрой зажигания все в порядке Неисправность в системе подачи топлива или системе сжатия, механическая неисправность. Нет искры зажигания Переключатель stop привед...

  • Page 161

    160 161 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Перед обращением за ремонтом самостоятельно проверьте неисправности. Если обнаружена ненормальность, проверьте Ваше устройство в соответствии с описаниями в данной инструкции. Никогда не переделывайте и не монтируйте никакие части несмотря на описание. Для в...

  • Page 162

    16 16.

  • Page 163

    16 16.

  • Page 164

    Makita corporation anjo, aichi, japan www.Makita.Com 885-989 ide.