Makita HCU01 Instruction Manual

Summary of HCU01

  • Page 1

    1 instruction manual manuel d'instruction manual de instrucciones important: read before using. Important: lire avant usage. Importante: leer antes de usar. Cordless chain saw tronçonneuse sans fil electrosierra inalámbrica hcu01 hcu02 011442.

  • Page 2: Specifications

    2 english (original instructions) specifications model hcu01 hcu02 chain speed 8.3 m/s (500m/min) (1650ft/min) length of guide bar 250 mm (9 - 7/8") 300 mm (11 - 3/4") guide bar part no 168408-5 165245-8 type 91px 90sg pitch 3/8" 3/8" saw chain no. Of drive links 40 46 number of teeth 6 6 overall le...

  • Page 3: Cordless Chain Saw Safety

    3 with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. 13. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 14. Do not overreach. Kee...

  • Page 4: Save These Instructions.

    4 protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain. 5. Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury. 6. Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing ...

  • Page 5: Symbols

    5 warning: do not let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. Misuse or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. Usd307-1 symbols the followings sho...

  • Page 6

    6 parts description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 lever front hand guard top handle battery cartridge carabiner or rope attachment point guide bar saw chain sprocket cover chain cover lock off button switch trigger front handle 13 14 serrated rail (claw stop) battery cover 1 3 4 5 9 2 6 8 7 13 12 11 14...

  • Page 7: Functional Description

    7 functional description caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge caution: • hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing batt...

  • Page 8

    8 checking the run-down brake switch on the chain saw. Release the switch trigger completely. The saw chain must come to a standstill within one second. Caution: • should the saw chain not come to a stop within one second when this test is performed, the saw must not be used. Consult a makita specia...

  • Page 9: Assembly

    9 malfunctioned. Contact your local makita authorized service center. Note: • the indicated capacity may be lower than the actual level during use or immediately after using the tool. • depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual...

  • Page 10: Operation

    10 2 1 3 011451 adjusting saw chain tension 1 011453 the saw chain may become loose after many hours of use. From time to time check the saw chain tension before use. Move the lever in the upright position. 1 2 011454 press in the lever. With the lever depressed, make a quarter turn on it counterclo...

  • Page 11

    11 caution: • when filling the chain saw with chain oil for the first time, or refilling the tank after it has been completely emptied, add oil up to the bottom edge of the filler neck. The oil delivery may otherwise be impaired. • as a saw chain oil, use oil exclusively for makita chain saws or oil...

  • Page 12

    12 bucking 010941 for bucking cuts, rest the serrated rail shown in the figure on the wood to be cut. With the saw chain running, saw into the wood, using the top handle to raise the saw and the front one to guide it. Use the serrated rail as a pivot. Continue the cut by applying slight pressure to ...

  • Page 13: Maintenance

    13 (4) no persons or objects are present over a distance of 2 1/2 tree lengths in the direction in which the tree will fall. − consider the following with respect to each tree: • direction of lean; • loose or dry branches; • height of the tree; • natural overhang; • whether or not the tree is rotten...

  • Page 14

    14 008633 sharpen the saw chain when: − mealy sawdust is produced when damp wood is cut; − the chain penetrates the wood with difficulty, even when heavy pressure is applied; − the cutting edge is obviously damaged; − the saw pulls to the left or right in the wood. The reason for this behaviour is u...

  • Page 15

    15 1 2 011447 remove the small dust or particles using a slotted bit screwdriver with a slender shaft or the like. Insert the battery cartridge into the tool. 011448 pull the switch trigger to flow built-up dust or particles off the oil discharge hole by discharging chain oil. Remove the battery car...

  • Page 16: Optional Accessories

    16 optional accessories caution: • these accessories or attachments are recommended for use with your makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need ...

  • Page 17: Spécifications

    17 franÇais (mode d’emploi original) spÉcifications modèle hcu01 hcu02 vitesse de la chaîne 8,3 m/s (500 m/min) (1 650 pi/min) longueur de guide-chaîne 250 mm (9 - 7/8") 300 mm (11 - 3/4") no de pièce du guide-chaîne 168408-5 165245-8 type 91px 90sg pas 3/8" 3/8" chaîne nombre de maillons d'entraîne...

  • Page 18

    18 9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une source d'alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. Sécurité personnelle 10. Restez alerte, attentif à vos ...

  • Page 19: Tronçonneuse Sans Fil :

    19 25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le bloc- piles conçu spécifiquement pour cet outil. Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre bloc-piles est utilisé. 26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l'écart des objets métalliques tels que trombones, pièces de monnai...

  • Page 20: Conservez Ce Mode

    20 13. Causes des reculs et mesures préventives à prendre : un contrecoup peut se produire lorsque la pointe du guide-chaîne touche un objet ou que le bois s’arque et que la tronçonneuse se coince dans le tracé. Dans certains cas, un contact avec la pointe du guide-chaîne peut entraîner une réaction...

  • Page 21: Consignes De Sécurité

    21 enc007-7 consignes de sÉcuritÉ importantes pour la batterie 1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l'outil utilisant la batterie. 2. Ne démontez pas la batterie. 3. Cessez immédiatement l'uti...

  • Page 22

    22 description des piÈces 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 levier protecteur de la main avant poignée supérieure batterie mousqueton ou point d’attache de la corde guide-chaîne chaîne protecteur de pignon couvre-chaîne bouton de sécurité gâchette poignée avant 13 14 rail dentelé (arrêt de la griffe) couve...

  • Page 23: Description Du

    23 description du fonctionnement attention: • assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie attention: • tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou d...

  • Page 24

    24 attention: • si la chaîne ne s'arrête pas en une seconde lorsque vous réalisez ce test, vous ne devez pas utiliser la scie. Adressez-vous à un centre de réparation spécialisé makita. Réglage de la lubrification de la chaîne 1 011459 une vis vous permet de régler le débit de la pompe à huile. Il e...

  • Page 25: Assemblage

    25 service makita agréé de votre région. Note: • la capacité relevée durant l'utilisation ou immédiatement après l'utilisation de l'outil peut être inférieure à la capacité réelle. • selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, il est possible que la capacité relevée soit légèremen...

  • Page 26: Utilisation

    26 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer légèrement l'écrou. 2 1 3 011451 réglage de la tension de la chaîne 1 011453 il se peut que la chaîne se desserre après plusieurs heures d'utilisation. De temps à autre, vérifiez la tension de la chaîne avant d'utiliser la tro...

  • Page 27

    27 pour remplir le réservoir, retirez le bouchon du réservoir d'huile. La capacité du réservoir d'huile est de 85 ml. Après avoir rempli le réservoir, vissez le bouchon fourni sur le réservoir d'huile de la tronçonneuse. Attention: • la première fois que vous faites le plein d'huile dans la tronçonn...

  • Page 28

    28 010922 s'il n'est pas possible de couper la pièce de bois en une seule passe : appliquez une légère pression sur la poignée et continuez à scier en ramenant légèrement la tronçonneuse vers l'arrière. Posez ensuite la griffe un peu plus bas et finissez la coupe en soulevant la poignée. Tronçonnage...

  • Page 29

    29 abattage attention: • le travail d'abattage doit être exécuté seulement par des personnes ayant reçu une formation. Il s'agit d'un travail dangereux. Si vous désirez abattre un arbre, conformez-vous aux réglementations locales. 45 o 2 1 / 2 45 o 1 006917 − avant d'abattre l'arbre, assurez-vous qu...

  • Page 30: Entretien

    30 1 2 2 3 3 009202 transport de l'outil 1 2 011446 vous devez toujours retirer la batterie de l'outil et recouvrir le guide-chaîne de son fourreau avant de transporter l'outil. Recouvrez également la batterie avec le couvre-batterie. Entretien attention: • assurez-vous toujours que l'outil est hors...

  • Page 31

    31 parallèlement à la chaîne), et il limite la profondeur de pénétration (jusqu'au 4/5 du diamètre de la lime). Guidez la lime de la façon indiquée sur la figure. − après l'affûtage de la chaîne, vérifiez la hauteur de la jauge de profondeur au moyen de l'outil pour jauge de chaîne (accessoire en op...

  • Page 32: Accessoires En Option

    32 1 2 010928 lorsque vous remplacez le pignon, posez toujours un anneau de verrouillage neuf. Remplacement des charbons 1 001145 retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser ...

  • Page 33

    33 garantie limitÉe d’un an makita politique de garantie chaque outil makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’un an à partir de la date de son achat initial. Si un prob...

  • Page 34: Especificaciones

    34 espaÑol (instrucciones originales) especificaciones modelo hcu01 hcu02 velocidad de la cadena 8,3 m/s (500m/min) (1 650ft/min) longitud de la barra guía 250 mm (9 - 7/8") 300 mm (11 - 3/4") pieza barra de guía núm. 168408-5 165245-8 tipo 91px 90sg inclinación 3/8" 3/8" cadena de la sierra número ...

  • Page 35

    35 9. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla en tierra (icft). El uso de un icft reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que es...

  • Page 36: La Sierra A Batería:

    36 25. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio. 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la batería, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, co...

  • Page 37: Guarde Estas

    37 13. Causas de retrocesos y prevención por parte del operador: el retroceso brusco puede ocurrir cuando la punta de la barra de la guía toca un objeto, o cuando la madera se dobla atrapando la sierra en el corte. El contacto de la punta en algunos casos puede que cause un reacción de retroceso ins...

  • Page 38: Instrucciones Importantes

    38 enc007-7 instrucciones importantes de seguridad para cartucho de baterÍa 1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. 2. No desarme el ca...

  • Page 39

    39 descripciÓn de las piezas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 palanca protector frontal mango superior cartucho de batería mosquetón o punto de fijación barra de guía cadena de la sierra cubierta de la pieza dentada cubierta de la cadena botón de desbloqueo gatillo interruptor agarradera frontal 13 14 rie...

  • Page 40: Descripción Del

    40 descripciÓn del funcionamiento precauciÓn: • asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o desmontaje del cartucho de batería precauciÓn: • sujete la herramienta y el cartuc...

  • Page 41

    41 precauciÓn: • en caso de que la sierra no se detenga de inmediato al realizar esta prueba, la sierra no deberá usarse bajo ninguna circunstancia. Consulte con un centro de servicio especializado de makita. Verificación del freno de ciclo active la sierra eléctrica. Suelte el gatillo interruptor p...

  • Page 42: Ensamble

    42 luces indicadoras encendido apagado intermitencia e (vacío) f (lleno) capacidad restante 70% a 100% 45% a 70% 20% a 45% 0% a 20% recargue la batería. Puede que haya un defecto en el funcionamiento de la batería. 011713 • cuando solamente la luz indicadora de más abajo (enseguida del símbolo “e”) ...

  • Page 43

    43 1 010931 en este momento, ajuste la cadena como se ilustra en la figura, ya que gira en la dirección indicada por la flecha. 7. Repose la barra de guía en su lugar sobre la sierra. 8. Gire el ajuste giratorio en dirección contraria a las agujas del reloj para deslizar el clavija ajustadora en dir...

  • Page 44: Operación

    44 aproximadamente entre 2 y 4 mm, gire levemente el ajuste giratorio que fija la barra de guía. En este momento, ajuste la punta de la barra de guía ligeramente apuntando hacia arriba. 1 2 011456 mientras mantiene la palanca presionada, haga un giro completo en dirección de las agujas del reloj par...

  • Page 45

    45 podado de árboles 1 010921 precauciÓn: • mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la sierra cuando el motor esté en marcha. • sostenga la sierra firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. • no se exceda al querer alcanzar algo. Mantenga los pies firmes y el equilibrio en t...

  • Page 46

    46 a b a b 006915 corte madera que esté bajo tensión sobre el lado de presión (a) primero. Luego haga el corte final sobre el lado de tensión (b). Esto previene que la barra vaya a quedar atrapada. Desmembrado precauciÓn: • el desmembrado (en un árbol ya talado) solo deberá realizarse por personas c...

  • Page 47: Mantenimiento

    47 − corte de una hendidura: la hendidura determina la dirección a la cual caerá el árbol y sirve de guía para su caída. Se realiza sobre el costado hacia el cual el árbol caerá. Corte la hendidura tan aproximada al suelo como sea posible. Primero realice un corte horizontal con una profundidad de 1...

  • Page 48

    48 afile la herramienta con frecuencia, pero sólo despeje un poco del material cada vez. Por lo general es suficiente con sólo dos o tres pasadas con una lima a manera de reafilado de rutina. Cuando al sierra haya sido reafilada varias veces, llévela a que ésta sea afilada a un centro de servicio es...

  • Page 49

    49 1 2 011447 elimine el polvo y las pequeñas partículas usando un destornillador de broca acanalado de cuerpo delgado o similar. Inserte el cartucho de batería en la herramienta. 011448 jale el gatillo interruptor para eliminar los desechos acumulados de polvo y partículas del orificio de descarga ...

  • Page 50: Accesorios Opcionales

    50 para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por makita, empleando siempre repuestos makita. Accesorios opcionales precauciÓn: • estos accesorios o aditamentos (in...

  • Page 51

    51.

  • Page 52: Warning

    52 some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the state of california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silic...