Makita JV102D Instruction Manual

Other manuals for JV102D: Instruction Manual

Summary of JV102D

  • Page 1

    Jv102d en cordless jig saw instruction manual 7 pl wyrzynarka akumulatorowa instrukcja obsŁugi 13 hu akkumulátoros szúrófűrész hasznÁlati kÉzikÖnyv 21 sk bezdrôtová lupienková píla nÁvod na obsluhu 28 cs akumulátorová elektronická přímočará pila s předkyvem nÁvod k obsluze 35 uk Бездротовий лобзик І...

  • Page 2

    1 2 3 fig.1 1 2 fig.2 1 fig.3 1 2 fig.4 1 fig.5 1 2 3 fig.6 1 2 fig.7 1 2 fig.8 2.

  • Page 3

    1 2 fig.9 1 2 fig.10 fig.11 1 2 3 fig.12 1 2 fig.13 1 2 3 fig.14 fig.15 fig.16 3.

  • Page 4

    Fig.17 1 fig.18 1 fig.19 1 fig.20 1 2 fig.21 4.

  • Page 5

    Fig.22 1 fig.23 1 2 3 4 fig.24 1 fig.25 1 2 3 4 fig.26 1 2 fig.27 1 2 fig.28 2 1 fig.29 5.

  • Page 6

    1 2 3 fig.30 6.

  • Page 7: Specifications

    7 english english (original instructions) specifications model: jv102d length of stroke 23 mm strokes per minute 800 - 3,000 min -1 blade type b type max. Cutting capacities wood 90 mm mild steel 10 mm aluminum 20 mm overall length 237 mm rated voltage d.C. 10.8 v - 12 v max standard battery cartrid...

  • Page 8: Save These Instructions.

    8 english cordless jig saw safety warnings 1. Hold power tool by insulated gripping sur- faces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wir- ing. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the op...

  • Page 9: Functional

    9 english functional description caution: always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge caution: always switch off the tool before installing or removing of the battery car...

  • Page 10: Assembly

    10 english note: if the tool is left for 10 seconds without any operation in the standby mode, the tool automatically turns off and the lamp goes off. Note: you can also stop and turn off the tool by pressing the lock/unlock button while the tool is operating. Lighting up the front lamp caution: do ...

  • Page 11: Operation

    11 english caution: if the lever does not move to the fixed position, the blade is not installed completely. Do not press the lever by hand to the fixed position. It may damage the tool. To remove the jig saw blade, push the lever forward as far as it will go. This allows the blade to be released. ►...

  • Page 12: Maintenance

    12 english rip fence optional accessory caution: always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before installing or removing accessories. Straight cuts when repeatedly cutting widths of 160 mm or less, use of the rip fence will assure fast, clean, straight cuts. ►...

  • Page 13: Dane Techniczne

    13 polski polski (instrukcja oryginalna) dane techniczne model: jv102d długość skoku 23 mm liczba oscylacji na minutę 800–3 000 min -1 typ brzeszczotu typ b maks. Zakres cięcia drewno 90 mm stal miękka 10 mm aluminium 20 mm długość całkowita 237 mm napięcie znamionowe napięcie stałe 10,8–12 v maks. ...

  • Page 14: Stania W Przyszłości.

    14 polski wszystkie ostrzeżenia i instruk- cje należy zachować do wykorzy- stania w przyszłości. Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienio- nych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilają- cym) lub do elektronarzędzia akumulatorowe...

  • Page 15: Zachować Niniejsze

    15 polski zakleić taśmą lub zaślepić otwarte styki akumula- tora oraz zabezpieczyć go, aby nie mógł się prze- suwać w opakowaniu. 11. Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi usuwania akumulatorów. ZachowaĆ niniejsze instrukcje. Przestroga: używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów f...

  • Page 16

    16 polski zabezpieczenie przed przegrzaniem w przypadku przegrzania narzędzia lub akumulatora narzędzie automatycznie się wyłączy i zacznie migać lampka. W takiej sytuacji należy odczekać, aż narzę- dzie ostygnie przed ponownym włączeniem narzędzia. Zabezpieczenie przed nadmiernym rozładowaniem gdy ...

  • Page 17: Montaż

    17 polski w celu wyboru właściwej prędkości cięcia dla obra- bianego elementu należy zapoznać się z tabelą. Ta właściwa prędkość może jednak różnić się w zależności od rodzaju elementu i jego grubości. Ogólnie większe prędkości pozwalają ciąć obrabiane elementy szyb- ciej, ale wówczas ulega skróceni...

  • Page 18: Obsługa

    18 polski aby wyjąć brzeszczot wyrzynarki, należy popchnąć dźwignię maksymalnie do przodu. Umożliwi to zwolnie- nie brzeszczotu. ► rys.8: 1. Uchwyt brzeszczotu wyrzynarki 2. Brzeszczot wyrzynarki wskazÓwka: co pewien czas należy nasmarować rolkę. Miejsce na klucz imbusowy ► rys.9: 1. Zaczep 2. Klucz...

  • Page 19: Konserwacja

    19 polski ► rys.19: 1. Osłona przeciwpyłowa wkładanie i wyjmowanie króćca odpylania wsunąć całkowicie króciec odpylania do narzędzia. ► rys.20: 1. Króciec odpylania aby wyjąć króciec odpylania, należy pociągnąć go na zewnątrz, naciskając jednocześnie przycisk na króćcu. ► rys.21: 1. Przycisk 2. Króc...

  • Page 20: Akcesoria

    20 polski w celu zachowania odpowiedniego poziomu bezpieczeŃstwa i niezawodnoŚci produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- n...

  • Page 21: Részletes Leírás

    21 magyar magyar (eredeti utasítások) rÉszletes leÍrÁs típus: jv102d lökethossz 23 mm löketszám percenként 800–3 000 min -1 fűrészlap típusa b típus max. Vágóteljesítmény fa 90 mm lágyacél 10 mm alumínium 20 mm teljes hossz 237 mm névleges feszültség 10,8 v - 12 v max., egyenáram szabványos akkumulá...

  • Page 22: Kozódás Érdekében.

    22 magyar Őrizzen meg minden figyelmez- tetést és utasítást a későbbi tájé- kozódás érdekében. A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kifejezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (veze- ték nélküli) működtetett szerszámgépére vonatkozik. Az akkumulátoros szúrófűrészre vonatkozó b...

  • Page 23: A Működés Leírása

    23 magyar tippek az akkumulátor maximá- lis élettartamának eléréséhez 1. Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen leme- rülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az akkumu- látort, ha a gép erejének csökkenését észleli. 2. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akkumulátort. A túltöltés csökke...

  • Page 24

    24 magyar pozíció vágási mód alkalmazások 0 egyenes vonalú vágási mód lágyacél, rozs- damentes acél és műanyagok vágásához. Fa és furnér tiszta vágásához. I kis előtolású vágási mód lágyacél, alumí- nium és keményfa vágásához. Ii közepes előtolású vágási mód fa és furnér vágásához. Alumínium és lágy...

  • Page 25: Összeszerelés

    25 magyar megjegyzÉs: a csökkentett terhelés nélküli fordulatszám funkciót úgy is letilthatja vagy enge- délyezheti, hogy a fordulatszám-szabályozó tárcsát „5” értékről „1” értékre, illetve „1” értékről „5” értékre állítja. ÖsszeszerelÉs vigyÁzat: minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van k...

  • Page 26

    26 magyar kivágások a kivágásokat kezdőfurat fúrásával vagy leszúró vágás- sal lehet végezni. Kezdőfurat fúrása ► Ábra15 a bevezető vágás nélküli belső kivágásokhoz fúrjon egy 12 mm vagy nagyobb átmérőjű kezdőfuratot. Illessze a szúrófűrészlapot a furatba a vágás megkezdéséhez. Leszúró vágás ► Ábra1...

  • Page 27: Karbantartás

    27 magyar fedőlap opcionális kiegészítők ► Ábra28: 1. Fedőlap 2. Talplemez használja a fedőlapot, ha dekoratív burkolatokat, műanyagokat stb. Fűrészel. Megvédi az érzékeny vagy kényes felületeket a károsodástól. Illessze a szerszám talplemezének hátoldalára. Vezetősín-adapterkészlet opcionális kiegé...

  • Page 28: Technické Špecifikácie

    28 slovenČina slovenČina (originálny návod) technickÉ ŠpecifikÁcie model: jv102d dĺžka pohybu 23 mm pohyby za minútu 800 – 3 000 min -1 typ čepele typ b max. Kapacita rezania drevo 90 mm mäkká oceľ 10 mm hliník 20 mm celková dĺžka 237 mm menovité napätie jednosmerný prúd 10,8 v - 12 v max. Štandardn...

  • Page 29: Budúcnosti.

    29 slovenČina všetky výstrahy a pokyny si odložte pre prípad potreby v budúcnosti. Pojem „elektrický nástroj“ sa vo výstrahách vzťahuje na elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla). Bezpečnostné varovanie pre bezdrôtovú lupienkovú pílu...

  • Page 30: Opis Funkcií

    30 slovenČina opis funkciÍ pozor: pred úpravou alebo kontrolou funkč- nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. Inštalácia alebo demontáž akumulátora pozor: pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora nástroj vždy vypnite. Pozor: pri inštalovaní a vyberaní akum...

  • Page 31: Zostavenie

    31 slovenČina zapínanie ak chcete nástroj zapnúť, stlačte poistný spínač. Nástroj sa prepne do pohotovostného režimu. Ak chcete nástroj zapnúť, stlačte v pohotovostnom režime tlačidlo štart/stop. Nástroj zastavíte opätovným stlačením tla- čidla štart/stop. Nástroj sa prepne do pohotovostného režimu....

  • Page 32: Prevádzka

    32 slovenČina montáž alebo demontáž čepele lupienkovej píly pozor: vždy očistite všetky piliny a cudzie látky, ktoré sa prilepili na čepeľ lupienkovej píly a/alebo držiak čepele. V opačnom prípade to môže spôsobiť nedostatočné utiahnutie čepele, čoho výsledkom môže byť vážne zranenie. Pozor: bezpros...

  • Page 33

    33 slovenČina ponorné rezanie ► obr.16 nie je potrebné vyvŕtať prípravný otvor ani urobiť privá- dzací rez, ak budete pozorne robiť nasledovné kroky. 1. Nakloňte nástroj smerom nahor na zadnom konci základne so špičkou čepele lupienkovej píly umiestne- nou tesne nad povrchom obrobku. 2. Nástroj prit...

  • Page 34: Údržba

    34 slovenČina krycia doska voliteľné príslušenstvo ► obr.28: 1. Krycia doska 2. Základňa pri rezaní ozdobných dýh, umelých hmôt atď. Použí- vajte kryciu dosku. Chráni citlivé alebo jemné povrchy pred poškodením. Pripevnite ju na zadnú stranu zák- ladne nástroja. Súprava adaptéra vodiacej lišty volit...

  • Page 35: Specifikace

    35 Česky Česky (původní návod k používání) specifikace model: jv102d délka zdvihu 23 mm počet zdvihů za minutu 800 – 3 000 min -1 typ listu typ b max. Kapacita řezání dřevo 90 mm měkká ocel 10 mm hliník 20 mm celková délka 237 mm jmenovité napětí max. 10,8–12 v dc standardní akumulátor bl1015 / bl10...

  • Page 36: Tyto Pokyny Uschovejte.

    36 Česky výstraha k akumulátorové přímočaré pile 1. Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu nástrojů z příslušenství se skrytým elektric- kým vedením, držte elektrické nářadí za izolo- vané části držadel. Řezací příslušenství může při kontaktu s vodičem pod napětím přenést proud do nechráněn...

  • Page 37: Popis Funkcí

    37 Česky popis funkcÍ upozornĚnÍ: před nastavováním nářadí nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Nasazení a sejmutí akumulátoru upozornĚnÍ: před nasazením či sejmutím akumulátoru nářadí vždy vypněte. UpozornĚnÍ: při nasazování či snímání akumulátoru p...

  • Page 38: Sestavení

    38 Česky poznÁmka: ponecháte-li nářadí 10 sekund v poho- tovostním režimu bez provedení jakékoli operace, nářadí se automaticky vypne a světlo zhasne. PoznÁmka: nářadí lze také zastavit a vypnout stisknutím tlačítka zamčení/odemčení během operace. Rozsvícení předního světla upozornĚnÍ: nedívejte pří...

  • Page 39: Práce S Nářadím

    39 Česky před instalací listu přímočaré pily se ujistěte, že svorka pilového listu je v uvolněné poloze. Při instalaci listu přímočaré pily list zasuňte (zuby dopředu) do držáku listu. Páčka se přesune do fixační polohy a list se zajistí. Dejte pozor, aby zadní hrana listu zapadla do válečku. Mírným...

  • Page 40

    40 Česky odsávání prachu Čistotu lze při řezání zajistit připojením nářadí k vysa- vači makita. Nasazení a sejmutí protiprachového krytu. Podle obrázku namontujte protiprachový kryt. ► obr.18: 1. Protiprachový kryt pokud chcete sejmout kryt, stiskněte jednu stranu krytu a podle nákresu ho sejměte. ►...

  • Page 41: Údržba

    41 Česky ÚdrŽba upozornĚnÍ: před zahájením kontroly nebo údržby nářadí se vždy ujistěte, zda je vypnuté a je vyjmut akumulátor. Pozor: nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování bezpeČnosti...

  • Page 42

    42 УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: jv102d Довжина ходу 23 мм Ходів за хвилину 800—3 000 хв -1 Тип полотна Тип В Макс. ріжуча спроможність Деревина 90 мм М'яка сталь 10 мм Алюміній 20 мм Загальна довжина 237 мм Номінальна напруга 10,8—12 В пост. струму Ста...

  • Page 43: Безпеки

    43 УКРАЇНСЬКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Загальні застереження щодо техніки безпеки при роботі з електроінструментами ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно ознайомтеся з усіма попередженнями про дотримання правил техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями та технічними характеристиками, що стосують...

  • Page 44: Акумулятора

    44 УКРАЇНСЬКА 6. Не слід зберігати інструмент та касету з аку- мулятором в місцях, де температура може сягнути чи перевищити 50°c (122°f). 7. Не слід спалювати касету з акумулятором, навіть якщо вона була неодноразово пошко- джена або повністю спрацьована. Касета з акумулятором може вибухнути у вогн...

  • Page 45

    45 УКРАЇНСЬКА Захист від перегрівання Якщо інструмент або акумулятор перегрівся, інстру- мент автоматично вимикається, а лампа підсвічу- вання починає блимати. У такому випадку дозвольте інструменту й акумулятору охолонути, перш ніж знову ввімкнути інструмент. Захист від надмірного розрядження Коли ...

  • Page 46: Зборка

    46 УКРАЇНСЬКА Диск регулювання швидкості ► Рис.5: 1. Диск регулювання швидкості Швидкість роботи інструмента можна відрегулювати за допомогою диска регулювання швидкості. Ви можете встановити найбільшу швидкість на позначці 5 і найменшу — на позначці 1. Вибрати належну швидкість для деталі, яку потр...

  • Page 47: Робота

    47 УКРАЇНСЬКА ОБЕРЕЖНО: Якщо важіль не переходить у позицію фіксації, то полотно встановлено не повні- стю. Не намагайтеся власноруч перевести важіль у позицію фіксації. Це може призвести до пошко- дження інструмента. Щоб зняти полотно лобзика, пересуньте важіль впе- ред до упору. Це дозволить вивіл...

  • Page 48

    48 УКРАЇНСЬКА Для зняття пилозахисної кришки натисніть на неї з одного боку та зніміть, як показано на малюнку. ► Рис.19: 1. Пилозахисна кришка Установлення та зняття штуцера для пилу Повністю вставте штуцер для пилу в інструмент. ► Рис.20: 1. Штуцер для пилу Для зняття штуцера для пилу потягніть за...

  • Page 49: Технічне

    49 УКРАЇНСЬКА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки або обслуговування завжди перевіряйте, щоб інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- тором була знята. УВАГА: Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- вини. Їх використання може призв...

  • Page 50: Specificaţii

    50 romnĂ romnĂ (instrucţiuni originale) specificaŢii model: jv102d lungimea cursei 23 mm curse pe minut 800 - 3.000 min -1 tipul pânzei tip b capacităţi maxime de tăiere lemn 90 mm oţel moale 10 mm aluminiu 20 mm lungime totală 237 mm tensiune nominală 10,8 v - 12 v cc. Max cartuş acumulator standar...

  • Page 51: Acumulatorului

    51 romnĂ avertismente privind siguranţa pentru ferăstrăul pendular cu acumulator 1. Ţineţi maşina electrică de suprafeţele de prindere izolate atunci când efectuaţi o operaţiune în care accesoriul de tăiere poate intra în contact cu fire ascunse. Accesoriul de tăiere care intră în contact cu un fir ...

  • Page 52: Descrierea

    52 romnĂ descrierea funcŢiilor atenŢie: asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului atenŢie: opriţi întotdeauna maşina îna- inte de montarea sau demontare...

  • Page 53

    53 romnĂ poziţie mod de tăiere aplicaţii 0 mod de tăiere în linie dreaptă pentru tăiere în oţel moale, oţel inoxidabil şi materi- ale plastice. Pentru tăiere precisă în lemn şi placaj. I mod de tăiere cu orbită mică pentru tăiere în oţel moale, alu- miniu şi lemn de esenţă tare. Ii mod de tăiere cu ...

  • Page 54: Asamblare

    54 romnĂ asamblare atenŢie: asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrări la maşină. Montare sau demontare pânză de ferăstrău atenŢie: curăţaţi întotdeauna toate aşchiile sau materiile străine depuse pe pânza de ferăstrău şi/ s...

  • Page 55

    55 romnĂ decupare ► fig.16 nu este necesar să realizaţi un orificiu de pornire sau o tăietură de intrare dacă procedaţi cu atenţie după cum urmează. 1. Înclinaţi maşina în sus pe muchia frontală a tălpii, cu vârful pânzei de ferăstrău poziţionat imediat deasu- pra suprafeţei piesei de prelucrat. 2. ...

  • Page 56: Întreţinere

    56 romnĂ set de adaptoare pentru şina de ghidare accesoriu opţional la tăierea în paralel şi cu lăţime uniformă, sau la tăie- rea dreaptă, utilizarea şinei de ghidare şi a adaptorului pentru şina de ghidare va asigura obţinerea tăieturilor rapide şi curate. Pentru a instala adaptorul şinei de ghidar...

  • Page 57: Technische Daten

    57 deutsch deutsch (original-anleitung) technische daten modell: jv102d hublänge 23 mm hubzahl pro minute 800 - 3.000 min -1 sägeblatttyp typ b max. Schnitttiefen holz 90 mm weichstahl 10 mm aluminium 20 mm gesamtlänge 237 mm nennspannung 10,8 v - 12 v gleichstrom standard-akku bl1015 / bl1016 / bl1...

  • Page 58: Bewahren Sie Alle Warnungen

    58 deutsch bewahren sie alle warnungen und anweisungen für spätere bezugnahme auf. Der ausdruck „elektrowerkzeug“ in den warnhinweisen bezieht sich auf ihr mit netzstrom (mit kabel) oder akku (ohne kabel) betriebenes elektrowerkzeug. Sicherheitswarnungen für akku-stichsäge 1. Halten sie das elektrow...

  • Page 59: Funktionsbeschreibung

    59 deutsch vorsicht: verwenden sie nur original-makita- akkus. Die verwendung von nicht-original-makita-akkus oder von akkus, die abgeändert worden sind, kann zum bersten des akkus und daraus resultierenden bränden, personenschäden und beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die makita- garantie ...

  • Page 60

    60 deutsch um die schnittbewegung zu wechseln, stellen sie einfach den schnittbewegungs-umschalthebel auf die position der gewünschten schnittbewegung. Wählen sie die geeignete schnittbewegung anhand der tabelle aus. Position schnittbewegung anwendungen 0 geradlinige schnittbewegung zum schneiden vo...

  • Page 61: Montage

    61 deutsch hinweis: ist die nulllast-sanfthubfunktion deak- tiviert, blinkt die lampe beim einschalten des werkzeugs zweimal. Hinweis: sie können die nulllast-sanfthubfunktion auch deaktivieren oder aktivieren, indem sie das hubzahl- stellrad von „5“ auf „1“ und von „1“ auf „5“ drehen. Montage vorsi...

  • Page 62

    62 deutsch frontbündige schnitte ► abb.14: 1. Inbusschlüssel 2. Schraube 3. Grundplatte lösen sie die schraube auf der rückseite der grundplatte mit dem inbusschlüssel, und schieben sie die grundplatte bis zum anschlag zurück. Ziehen sie dann die schraube zur sicherung der grundplatte fest. Ausschni...

  • Page 63: Wartung

    63 deutsch 2. Führen sie den kreisführungsstift in eines der beiden löcher in der anschlagführung ein. Schrauben sie den gewindeknopf zur sicherung auf den stift. ► abb.26: 1. Gewindeknopf 2. Anschlagführung 3. Parallelanschlag (richtlineal) 4. Stift 3. Schieben sie den parallelanschlag auf den gewü...

  • Page 64

    Www.Makita.Com makita europe n.V. Makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi 446-8502 japan jan-baptist vinkstraat 2, 3070 kortenberg, belgium 885594-977 en, pl, hu, sk, cs, uk, ro, de 20170328.