Mediclinics M14A-UL Installation And Operating Manual

Manual is about: HAND DRYERS

Summary of M14A-UL

  • Page 1

    Www.Mediclinics.Com secadora de manos / hand dryers / sÉche-mains / hÄndetrockner m14a-ul / m14acs-ul manual de instalaciÓn y utilizaciÓn installation and operating manual manuel d’installation et d’utilisation montage-und benutzerhandbuch.

  • Page 2: Introducción

    -2- las secadoras de manos que integran la familia ‘dualflow plus’ ofrecen las siguientes características técnicas: funcionamiento automático. La detección de las manos está basada en el uso de sensores del tipo ir. La velocidad del aire generado por la secadora de manos se puede ajustar, consiguien...

  • Page 3

    Www.Mediclinics.Com -3- leer y guardar este manual introducción. Las secadoras de manos que integran la familia ‘dualflow plus’ ofrecen las siguientes características técnicas: funcionamiento automático. El ciclo de secado empieza cuando el usuario introduce las manos. Dos pares de sensores ir detec...

  • Page 4

    -4- por tanto para fijar la secadora de manos a la pared hay que seguir los siguientes pasos: realizar cinco agujeros de 8 mm (0.31”) de diámetro en la pared, utilizando la plantilla suministrada (1). Limpiar todo el polvo de los agujeros realizados e insertar los tacos. Fijar el soporte de fijación...

  • Page 5

    Www.Mediclinics.Com -5- atenciÓn: cuando se desmonta la carcasa partes activas del aparato quedan accesibles. La altura de instalación de la secadora de manos a la pared debe ser la que se indica en la figura nº 3. Figura nº 3.

  • Page 6

    -6- mantenimiento. SÓlo un tÉcnico calificado puede realizar la instalaciÓn, los ajustes necesarios y el mantenimiento de este secadora de manos. Ajuste de la velocidad del motor. Para ajustar la velocidad del motor girar la rueda del potenciómetro del sensor tal y como se indica en la figura nº 4. ...

  • Page 7

    Www.Mediclinics.Com -7- filtro del aire. El filtro del aire debe se cambia tal y como se muestra en la figura nº 6. . Pastilla anti malos olores. La figura nº 7 muestra como instalar la pastilla anti malos olores. Depósito de agua el agua procedente del secado se recoge en un depósito extraíble. Cua...

  • Page 8: Diagrama De Conexión

    -8- diagrama elÉctrico s = sensor f = fusible térmico h = resistencia calefactora m = motor k = limitador térmico auto-reseteable diagrama de conexiÓn figura nº 9 figura nº 10 peligro. Riesgo de shock eléctrico - el instalador debe asegurarse que el aparato está conectado a tierra de acuerdo con la ...

  • Page 9: Despiece Básico

    Www.Mediclinics.Com -9- componente numero codigo conjunto motor 1 rc9111003ul circuito electrónico 2 rc9121012ul set filtro de aire 3 rcfiltrohepa1 filtro hepa 4 rcfiltrohepa2 resistencia calefactora 5 rc9141002ul pastilla desodorante 6 9481002 despiece bÁsico 5 4 6.

  • Page 10: Introduction

    -10- ‘dualflow plus’ range hand dryers offer the following technical features: automatic operation. Hand detection is based on ir-type movement sensors. The speed of the air generated by the hand dryer can be adjusted, to achieve an optimum balance between the drying power and noise level. Available...

  • Page 11

    Www.Mediclinics.Com -11- read and save these instructions introduction. ‘dualflow plus’ family of hand dryers offers the technical features as follows. Automatic operation. Drying cycle starts when putting hands in. Two couple of ir sensors detect hands introduction. The hand dryer includes a ground...

  • Page 12

    -12- pass the electrical cables from mains through the 22 mm (0.87”) diameter hole located in the rear plastic base plate. (5). Connect the electrical wires to the hand dryer terminal block. Two phases (n,l) and earth wires must be screwed in the right ways of the terminal block, as indicated by the...

  • Page 13

    Www.Mediclinics.Com -13- attention: when the casing is dismanteled active parts of the device become accessible. Installation height must be the showed in figure nº 3. Figure 3.

  • Page 14

    -14- maintenance. Only a qualified technician can install, adjust and maintain this hand dryer. Adjust the speed of the motor. To adjust the speed of the motor turn the sensor potentiometer wheel as the picture 4 shows. Disconnecting the heating element. The heating element may be disconnected by sw...

  • Page 15

    Www.Mediclinics.Com -15- air filter air filter must be changed as the pictures of figure nº 6 shows. No smell load charge figure nº 7 shows how to install the no smell charge. Water tank. Water from hands drops directly to a removable water tank. When water from the removable water tank reaches the ...

  • Page 16: Connection Diagram

    -16- connection diagram figure nº 9 figure 10 danger. Electric shock risk - the installer must make sure that the electric system is grounded in accordance with the law in force. - make sure that the electric system has a high-sensitivity breaker i n ≤ 0.03 a. - make sure the machine is disconnected...

  • Page 17: Basic Exploded View

    Www.Mediclinics.Com -17- componente numero codigo motor set 1 rc9111003ul electronic control 2 rc9121012ul air filter set 3 rcfiltrohepa1 hepa filter 4 rcfiltrohepa2 heating element 5 rc9141002ul air-freshener 6 9481002 basic exploded view 5 4 6.

  • Page 18: Introduction

    -18- la gamme de sèche- mains ‘dualflow plus’ propose les caractéristiques techniques suivantes : fonctionnement automatique. La détection des mains est basée sur des capteurs infrarouges. La vitesse de l’air fourni par le sèche-mains est réglable, de façon à obtenir un équilibre optimal entre la pu...

  • Page 19

    Www.Mediclinics.Com -19- lire et conserver ce manuel d'utilisation introduction la gamme de sèche- mains ‘dualflow plus’ propose les caractéristiques techniques suivantes : fonctionnement automatique. Le cycle de séchage commence lorsque les mains sont placées à l’intérieur du sèche-mains. Deux pair...

  • Page 20

    -20- retirer les couvercles en plastique qui protègent la plaquette de connexion (arrivée d’alimentation) (3). Accrocher le sèche-mains au support métallique qui a été fixé au mur (4). Passer les câbles électriques qui proviennent du réseau à travers les orifices de 22 mm de diamètre situés sur le s...

  • Page 21

    Www.Mediclinics.Com -21- attention : lorsque le boÎtier est dÉmontÉ, certaines piÈces actives de l’appareil deviennent accessibles. La hauteur d’installation doit être celle indiquée sur la figure 3. Figure 3.

  • Page 22

    -22- entretien. Le montage, le rÉglage et l’entretien de ce sÈche-mains doivent uniquement Être effectuÉs par des techniciens qualifiÉs. Réglage de la vitesse du moteur. Pour régler la vitesse du moteur, tourner le curseur du potentiomètre du capteur, comme indiqué sur la figure 4. Déconnexion de la...

  • Page 23

    Www.Mediclinics.Com -23- filtre à air le filtre à air doit être remplacé en suivant les indications de la figure 6. Cartouche anti-odeur la figure 7 indique comment installer la cartouche anti-odeur. Réservoir d’eau l’eau provenant du sèche-mains est collectée dans un réservoir amovible. Lorsque l’e...

  • Page 24: Schéma De Cblage

    -24- schÉma de cblage figure 9 figure 10 danger. Risque de choc électrique - l’installateur doit s’assurer que le système électrique est mis à la terre conformément aux règlementations en vigueur. - s’assurer que le système électrique est muni d’un disjoncteur très sensible (l n ≤ 0,03 a). - avant t...

  • Page 25: Vue Éclatée De Base

    Www.Mediclinics.Com -25- componente numero codigo groupe moteur 1 rc9111003ul commande électronique 2 rc9121012ul ensemble de filtre à air 3 rcfiltrohepa1 hepa filtre 4 rcfiltrohepa2 résistance 5 rc9141002ul cartouche anti-odeur 6 9481002 vue ÉclatÉe de base 5 4 6.

  • Page 26: Einführung

    -26- die ‘dualflow plus’ handtrocknerserie bietet folgende leistungen: automatischer betrieb ohne jegliche tastenbetätigung mittels zwei paar infrarotsensoren (sender und empfänger) optionale luftstromregulierung mögliches oberflächenfinish: - weiß (m14a-ul) - seidenmatt (m14acs-ul) abmessungen: 665...

  • Page 27

    Www.Mediclinics.Com -27- montage, einstellungen und wartung dieses hÄndetrockners dÜrfen nur von qualifiziertem fachpersonal durchgefÜhrt werden. Einleitung die ‘dualflow plus’ handtrocknerserie bietet folgende technischen leistungen: automatischer betrieb. Sobald die hände hineingesteckt werden, em...

  • Page 28

    -28- bohren sie mithilfe der mitgelieferten schablone fünf löcher mit einem durchmesser von 8 mm in die wand (1). Reinigen sie die stellen von staub und fügen sie die dübel ein. Schrauben sie die obere platte an der wand fest (2). Entfernen sie die kunststoffabdeckungen, die den anschlussblock (stro...

  • Page 29

    Www.Mediclinics.Com -29- achtung: bei abmontiertem gehÄuse liegen die spannungsfÜhrenden teile des gerÄtes frei. Die installationshöhe muss der abbildung 3 entsprechen. Abbildung 3.

  • Page 30

    -30- montage, einstellungen und wartung dieses hÄndetrockners dÜrfen nur von qualifiziertem fachpersonal durchgefÜhrt werden. Wartung einstellung der motordrehzahl drehen sie das sensor-potenziometerrad wie in abbildung 4, um die motordrehzahl zu regulieren. Den heizwiderstand abschalten. Sie können...

  • Page 31

    Www.Mediclinics.Com -31- luftfilter der luftfilter ist auszuwechseln, wie in abbildung 6 dargestellt. Austausch des aromatisierers in abbildung 7 sehen sie, wie der antigeruchseinsatz zu installieren ist. Wasserbehälter das wasser aus dem trockner wird in einem herausnehmbaren behälter gesammelt. We...

  • Page 32: Anschlussdiagramm

    -32- summer anschlussdiagramm abbildung 9 s – sensor m – motor f – sicherung h – heizwiderstand k – klixon abbildung 10 gefahr. Stromschlaggefahr - der elektroinstallateur muss sich vergewissern, dass die elektronik über einen den gültigen gesetzlichen bestimmungen entsprechenden erdanschluss verfüg...

  • Page 33

    Www.Mediclinics.Com -33- componente numero codigo motorset 1 rc9111003ul elektronische regelung 2 rc9121012ul luftfilterset 3 rcfiltrohepa1 hepa filter 4 rcfiltrohepa2 heizwiderstand 5 rc9141002ul antigeruchseinsatz 6 9481002 grundlegende explosionszeichnung 5 4 6.

  • Page 34

    -34- modelo model modÈle modell m14a m14acs general: general: gÉnÉral : allgemein: acabado: finish: finition : finish: blanco / white / blanche / weiβ satinado / satin / satiné / satiniert alimentación: power supply: alimentation : stromversorgung: 100 – 120 vac, 208 vac, 220-240 vac / 60 hz consumo...

  • Page 35

    Www.Mediclinics.Com -35- anexo instrucciones de montaje. Antes de montar la secadora de manos en la pared se debe verificar que no hayan cables eléctricos o tuberías de agua justo en la zona de montaje. Colocar la plantilla de montaje que se suministra con la secadora de manos en la pared y marcar l...

  • Page 36

    -36- annex mounting instructions. To mount onto wall, be sure there are no hidden electrical circuits or pipes in the mounting location. Place the mounting template (provided) on the wall to mark location of four mounting screw holes. Drill 5 holes (fig.1) Ø8 (5/16”) diameter and 45mm (1 ¾”) depth. ...

  • Page 37

    Www.Mediclinics.Com -37- annexe instructions de montage en cas de montage sur un mur, s'assurer qu'aucun circuit électrique et qu'aucun tuyau ne sont dissimulés derrière l'emplacement choisi pour le montage. Placer le modèle de montage (fourni) sur la paroi pour marquer l'emplacement des quatre trou...

  • Page 38

    -38- anhang montageanleitung. Bevor sie den händetrockner an der wand montieren, müssen sie sich vergewissern, dass keine stromkabel oder wasserleitungen im montagebereich verlaufen. Legen sie die mit dem händetrockner mitgelieferte montageschablone an die wand an und markieren sie die stellen der l...

  • Page 39

    Www.Mediclinics.Com -39-.

  • Page 40

    Nfo@saniflowcorp.C om www.Saniflowcorp.Com usa – estados unidos - etats unis saniflow corporation 12800 n.W. 38 avenue miami fl 33054-4525 tel: 305 424 24 33 fax: 305 424 24 35 toll-free: 1(877)222-9125 info@saniflowcorp.Com www.Saniflowcorp.Com spain – espaÑa - espagne mediclinics, s.A. Industria, ...