Medisana 77055 Instruction Manual

Manual is about: Infrared thermometer FTD

Summary of 77055

  • Page 1

    Art. 77055 d de e infrarot-thermometer ftd g gb b infrared thermometer ftd gebrauchsanweisung instruction manual mode d’emploi istruzioni per l’uso instrucciones de manejo manual de instruções gebruiksaanwijzing käyttöohje bruksanvisning √‰ËÁ›˜ ¯Ú‹Û˘ bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A...

  • Page 2: De  Gebrauchsanweisung

    De gebrauchsanweisung 1 sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 messmethode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4 verschiedenes...

  • Page 3

    1 2 3 4 5 16 15 14 13 12 11 10 8 7 9 6 77055_ftd_wl_final.Qxd:fieberthermometer 30.06.2010 16:59 uhr sei.

  • Page 4

    D de e teile des gerätes batteriefach-abdeckung einschalt- / scan-taste display sensor-abdeckung ständer sensor typenschild knopf zum Öffnen des batteriefachs einstelltaste für die uhrzeit displaysymbole speicher-symbol - für die zuletzt gespeicherte temperatur batterie-symbol - für die anzeige nied...

  • Page 5: Iit

    F fr r Éléments de l'instrument couvercle du compartiment à pile touche démarrage / scan Écran protection du capteur socle capteur plaque signalétique bouton pour ouvrir le compartiment à pile touche de réglage de l'heure symboles affichés symbole "mémoire" - affiche la dernière température mémorisé...

  • Page 6

    E es s piezas del termómetro tapa del compartimento de la batería tecla de conexión / escaneado pantalla tapa del sensor soporte sensor placa de características botón para abrir el compartimento de la batería tecla de ajuste para la hora símbolos de la pantalla símbolo de memoria - para la última te...

  • Page 7: Fii

    N nl l onderdelen van het apparaat afsluiting batterijvak inschakel- / scan-toets display sensorafdekking standaard sensor typeplaat knop voor het openen van het batterijvak insteltoets voor de tijd displaysymbolen opslagsymbool - voor de laatst opgeslagen temperatuur batterijsymbool - voor de aandu...

  • Page 8

    S se e termometerns olika delar skydd över batterifack start/scan knapp display sensorkydd hållare sensor typskylt knapp för öppning av batterifack startknapp för tidsangivelse symboler i displayen slagringssymbol - visar senast sparade temperatur batterisymbol - visar låg batterinivå tidssymbol - v...

  • Page 9: 1 Sicherheitshinweise

    1 de 1 sicherheitshinweise wichtige hinweise! Unbedingt aufbewahren! Lesen sie die gebrauchsanweisung, insbesondere die sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor sie das gerät einsetzen und bewahren sie die gebrauchsanweisung für die weitere nutzung auf. Wenn sie das gerät an dritte weitergeben, ...

  • Page 10: Sicherheits-

    2 de 1 sicherheitshinweise / 2 inbetriebnahme • benutzen sie das gerät nur entsprechend seiner bestimmung laut gebrauchsanweisung. Bei zweckentfremdung erlischt der garan- tieanspruch. • das gerät ist nicht für den kommerziellen gebrauch bestimmt. • dieses gerät ist nicht dafür bestimmt, durch perso...

  • Page 11: 2.1

    3 de 2.1 lieferumfang und verpackung 2 inbetriebnahme bitte prüfen sie zunächst, ob das gerät vollständig ist und keinerlei beschädigung aufweist. Im zweifelsfalle nehmen sie das gerät nicht in betrieb und wenden sie sich an ihren händler oder an ihre servicestelle. Zum lieferumfang gehören: 1 medis...

  • Page 12: 2 Inbetriebnahme

    4 de 2 inbetriebnahme warnung batterie-sicherheitshinweise • batterien nicht auseinandernehmen! • erschöpfte batterien umgehend aus dem gerät entfernen! • erhöhte auslaufgefahr, kontakt mit haut, augen und schleimhäuten vermeiden! Bei kontakt mit batteriesäure die betroffenen stellen sofort mit reic...

  • Page 13: 2 Inbetriebnahme

    5 de 2 inbetriebnahme 2.6 hinweise vor dem gebrauch schonen möchten, programmieren sie nach einem batteriewechsel keine uhrzeit. So können sie das thermometer, wie beschrieben, zur ohr-/stirnmessung einschalten, es schaltet sich danach jedoch voll- ständig ab. Öffnen sie das batteriefach, indem sie ...

  • Page 14: 3 Messmethode

    6 de 3 messmethode 3.2 messen der körper- temperatur • messen sie ihre temperatur nicht direkt nach dem essen, sport- training oder baden. Warten sie eine halbe stunde. • nehmen sie aufeinander folgende messungen nur in abständen von mindestens 1 minute vor. Falls sie ihre temperatur über einen kurz...

  • Page 15: 3 Messmethode

    7 de 3 messmethode 1. Zur temperaturermittlung im ohr entfernen sie die sensor- abdeckung . 2. Drücken sie die einschalt-/scan-taste . 3. Im display werden zunächst alle zeichen angezeigt. Wenn das stirntemperatur-symbol blinkt, drücken sie die einschalt-/ scan-taste erneut, um in den modus zur mess...

  • Page 16: 4.1

    8 de 3 messmethode / 4 verschiedenes 7. Danach wechselt das gerät automatisch in den modus der uhrzeit und umgebungstemperatur (falls uhrzeit programmiert wurde) oder schaltet ab. 8. Wenn die gemessene temperatur außerhalb des zulässigen bereichs liegt, erfolgt die anzeige “lo” “hi”. • das wichtigst...

  • Page 17: 4 Verschiedenes

    9 de 4 verschiedenes name und modell : medisana ftd thermometer angezeigter temperaturbereich : 10 0 c – 50 0 c messgenauigkeit : bei weniger als 35,5 0 c oder mehr als 42,0 0 c ±0,3 0 c , von 35,5 0 c bis 42,0 0 c ±0,2 0 c klinische wiederholpräzision : ±0,1 °c auflösung des displays : 0,1 0 c betr...

  • Page 18: 5 Garantie

    10 de 5 garantie bitte wenden sie sich im garantiefall an ihr fachgeschäft oder direkt an die servicestelle. Sollten sie das gerät einschicken müssen, geben sie bitte den defekt an und legen eine kopie der kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden garantiebedingungen: 1. Auf medisana produkte ...

  • Page 19: 1 Safety Instructions

    11 gb 1 safety instructions important information! Retain for future use! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass ...

  • Page 20: 1 Safety Instructions

    12 1 safety instructions gb • only use the device for its correct purpose of use, as described in the instruction manual. Using the device for any other purpose will invalidate the warranty. • the device is not intended for commercial use. • this device is not designed to be used by persons (includi...

  • Page 21: 2 Start-Up

    13 gb 2 start-up 2.1 items supplied and packaging please check first of all that the device is complete and is not dama- ged in any way. In case of doubt, do not use the appliance and contact your dealer or your service centre. The following parts are included: 1 medisana ftd thermometer, incl. Batt...

  • Page 22: 2 Start-Up

    14 2 start-up gb warning battery safety information • do not disassemble batteries! • remove discharged batteries from the device immediately! • increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes! If battery acid comes in contact with any of these parts, rinse the affected...

  • Page 23: 2 Start-Up

    15 gb 2 start-up 2.6 before you start to use the device… changing the battery. This way you can turn on the thermometer for ear/forehead measurement as described. However, it then switches off completely. Open the battery compartment by pressing the knob for opening the battery compartment with a po...

  • Page 24: 3 Measuring Procedure

    16 3 measuring procedure gb 3.2 taking body temperature measure- ments • do not measure your temperature immediately after eating, training or bathing. Wait for half an hour. • do not take successive measurements at intervals of less than one minute. If you have to take your temperature at shorter i...

  • Page 25: 3 Measuring Procedure

    17 gb 3 measuring procedure to measure the temperature in your ear, first remove the sensor cover . Press the on/scan button . All symbols appear in the display at first. If the forehead temperature symbol flashes, press the on/scan button again to switch to the mode for taking a measurement in the ...

  • Page 26: 4.1

    18 3 measuring procedure / 4 miscellaneous gb 4.1 cleaning and maintenance 4.2 disposal 7. The device will then automatically go into time and ambient temperature mode (if the time was programmed) or switches off. 8. If the measured temperature is outside the permitted range, “lo” or hi” will be dis...

  • Page 27: 4 Miscellaneous

    19 gb 4 miscellaneous name and model : medisana ftd thermometer displayed temperature range : 10 0 c – 50 0 c measuring accuracy : ±0.3 °c at less than 35.5 °c or above 42.0 °c, ±0.2 °c between 35.5 °c and 42.0 °c clinical repeatability : ±0,1 °c display resolution : 0,1 0 c operating temperature : ...

  • Page 28: 5 Warranty

    20 5 warranty gb please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to send in the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for medisana products is three year...

  • Page 29: 1 Consignes De Sécurité

    21 fr 1 consignes de sécurité remarque importante! Toujours conserver! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un ti...

  • Page 30: Consignes De

    22 1 consignes de sécurité / 2 mise en marche fr • utilisez uniquement l'instrument conformément à son emploi prévu et selon le mode d'emploi. Dans le cas contraire, la garantie est annulée. • l'instrument n'est pas destiné à une utilisation commerciale. • cet appareil n’est pas destiné aux personne...

  • Page 31: 2 Mise En Marche

    23 fr 2 mise en marche 2.1 fourniture et emballages veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente. La fourniture comprend: 1 thermomètre ftd me...

  • Page 32: 2 Mise En Marche

    24 2 mise en marche fr avertissement instructions de securite relatives aux piles • ne désassemblez pas les piles ! • retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil ! • danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec l'électrolyte, ...

  • Page 33: 2 Mise En Marche

    25 fr 2 mise en marche 2.6 remarques à lire avant l'utilisation après avoir changé la pile. Vous pouvez ainsi mettre le thermomètre en marche selon les descriptions pour mesurer la température au niveau du front ou de l’oreille, mais il s’éteint ensuite totalement. Ouvrez le compartiment à pile. Pou...

  • Page 34: 3 Méthode De Mesure

    26 3 méthode de mesure fr 3.2 prise de la température du corps • ne prenez pas votre température immédiatement après le repas, le sport ou la nage. Attendez une demi-heure. • pour prendre la température plusieurs fois de suite, laissez un écart d'au moins une minute entre deux prises. Si vous devez ...

  • Page 35: 3 Méthode De Mesure

    27 fr 3 méthode de mesure pour déterminer la température par l’oreille, retirez la protection du capteur . Appuyez sur la touche démarrage/scan . Dans un premier temps, tous les caractères s’affichent. Lorsque le symbole de la température frontale clignote, appuyez de nou- veau sur la touche démarra...

  • Page 36: 4.1

    28 3 méthode de mesure / 4 divers fr • le capteur est la partie la plus importante et la plus sensible du thermomètre. Il doit rester toujours propre et intact afin de garan- tir une prise de température exacte.) • le capteur est étanche et peut donc être nettoyé en le plongeant directement dans l’a...

  • Page 37: 4 Divers

    29 fr 4 divers nom et modèle : medisana thermomètre ftd gamme de mesure affichée : 10 0 c – 50 0 c tolérance : au-dessous de 35,5 °c ou au-dessus de 42,0 °c: ±0,3 °c , entre 35,5 °c et 42,0 °c: ±0,2 °c précision de répétabilité clinique : ±0,1 °c graduation : 0,1 0 c température de fonctionnement : ...

  • Page 38: 5 Garantie

    30 5 garantie fr conditions de garantie et de réparation en cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justifi...

  • Page 39: 1 Norme Di Sicurezza

    31 it 1 norme di sicurezza note importanti! Conservare in maniera scrupolosa! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a ter...

  • Page 40: Norme Di

    32 1 norme di sicurezza / 2 messa in funzione it • utilizzare il prodotto esclusivamente per l’impiego previsto come da istruzioni. In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia. • lo strumento non è destinato all'uso commerciale. • questo apparecchio non deve essere mai maneggia...

  • Page 41: 2 Messa In Funzione

    33 it 2 messa in funzione 2.1 materiale consegnato e imballaggio verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza. Il materiale cons...

  • Page 42: 2 Messa In Funzione

    34 2 messa in funzione it avvertenza indicazioni di sicurezza per la batteria • non smontare le batterie! • rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal dispositivo! • elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose! In caso di contatto con gli...

  • Page 43: 2 Messa In Funzione

    35 it 2 messa in funzione 2.6 istruzioni prima dell'uso dell’ora visualizzato e/o nel caso in cui non si voglia consumare la batteria, non programmare l’ora dopo la sostituzione della batteria. È possibile accendere il termometro, come descritto, per effettuare la misurazione su fronte o orecchio; i...

  • Page 44: 3 Metodo Di Misurazione

    36 3 metodo di misurazione it 3.2 misurazione della temperatura corporea • non misurare la temperatura direttamente dopo i pasti, l'allena- mento sportivo o il bagno. Attendere circa 30 minuti. • effettuare misurazioni consecutive solo a intervalli di almeno 1 minuto. Se risulta necessario rilevare ...

  • Page 45: 3 Metodo Di Misurazione

    37 it 3 metodo di misurazione ai fini del rilevamento della temperatura nell'orecchio rimuovere il cappuccio del sensore . Premere il tasto di accensione/scan . Sul display vengono visualizzati innanzitutto tutti i simboli. Se il simbolo della temperatura della fronte lampeggia, premere nuovamente i...

  • Page 46: 4.1

    38 3 metodo di misurazione / 4 varie it • la parte più importante e più sensibile del termometro è il sensore . Per garantire rilevamenti precisi della temperatura, la sonda deve essere sempre pulita e intatta. • il sensore è impermeabile; pertanto, può essere pulito immer- gendolo direttamente nell...

  • Page 47: 4 Varie

    39 it 4 varie nome e modello : termometro ftd medisana range di temperatura visualizzato : 10 0 c – 50 0 c precisione di misurazione : a meno di 35,5 °c o più di 42,0 °c ±0,3 °c, da 35,5 °c a 42,0° c ±0,2 °c precisione di ripetibilità clinica : ±0,1 °c risoluzione del display : 0,1 0 c temperatura d...

  • Page 48: 5 Garanzia

    40 5 garanzia it in caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodot...

  • Page 49: 1 Indicaciones De Seguridad

    41 es 1 indicaciones de seguridad ¡notas importantes! ¡conservar sin falta! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregu...

  • Page 50: Indicaciones

    42 1 indicaciones de seguridad / 2 puesta en servio es • utilice el termómetro únicamente para el fin para el que fue previsto según las instrucciones de uso. En caso de utilizarlo para otro fin distinto al previsto se extinguirá el derecho de garantía. • el termómetro no está determinado para el us...

  • Page 51: 2 Puesta En Servio

    43 es 2 puesta en servio 2.1 volumen de entrega y embalaje compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. El volumen de entrega comprende: 1 termómetro medis...

  • Page 52: 2 Puesta En Servio

    44 2 puesta en servio es advertencia advertencias de seguridad sobre las pilas • ¡no desmonte las baterías! • ¡retire inmediatamente las baterías descargadas! • ¡peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡en caso de contacto con el ácido de las bater...

  • Page 53: 2 Puesta En Servio

    45 es 2 puesta en servio 2.6 indicaciones antes del uso abra el compartimento de la batería con un objeto puntiagudo sobre el botón para abrir el compartimento de la batería y retirar la tapa del compartimento . Pulse el botón de ajuste para la hora , hasta que parpadee la indicación de las horas. L...

  • Page 54: 3 Método De Medición

    46 3 método de medición es 3.2 medición de la temperatura corporal • no mida su temperatura inmediatamente después de comer, hacer deporte o bañarse. Espere una media hora. • lleve a cabo sucesivamente las siguientes mediciones a intervalos de al menos 1 minuto. En caso de que deba tomar su temperat...

  • Page 55: 3 Método De Medición

    47 es 3 método de medición para medir la temperatura en la oreja, retire la tapa del sensor . Pulse la tecla de conexión / escaneado . A continuación aparecerán en pantalla todos los símbolos. Si parpadea el símbolo de la temperatura de la frente , pulse de nuevo la tecla de conexión/escaneado para ...

  • Page 56: 4.1

    48 3 método de medición / 4 varios es • la parte más importante y delicada del termómetro es el sensor . Para garantizar un registro exacto de la temperatura, siempre debe estar limpia e intacta. • el sensor es resistente al agua, por lo que puede sumergirse en alcohol o limpiarse con un tapón de al...

  • Page 57: 4 Varios

    49 es 4 varios denominación y modelo : termómetro medisana ftd mostrado margen de temperatura : 10 ºc – 50 ºc exactitud de medición : con menos de 35,5 ºc o más de 42,0 ºc ±0,3 ºc, desde 35,5 ºc hasta 42,0 ºc ±0,2 ºc precisión de repetición clínica : ±0,1 °c resolución de la pantalla : 0,1 ºc temper...

  • Page 58: 5 Garantía

    50 5 garantía es le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguien...

  • Page 59: 1 Avisos De Segurança

    51 pt 1 avisos de segurança notas importantes! Guardar sem falta! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Desc...

  • Page 60: Avisos De

    52 1 avisos de segurança / 2 col. Em funcionamento pt • utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições das instruções de utilização. Em caso de utilização não adequada, o direito à garantia perde a sua validade. • o aparelho não se destina ao uso comercial. • este aparelho não é adequado par...

  • Page 61: 2.1

    53 pt 2 colocação em funcionamento 2.1 volume de fornecimento e embalagem por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e não apresenta qualquer dano. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e consulte o seu revendedor ou o seu centro de assistência. Do volum...

  • Page 62: 2.4

    54 2 colocação em funcionamento pt aviso indicaÇÕes de seguranÇa sobre as pilhas • não abra as pilhas! • remova imediatamente as pilhas gastas do aparelho! • elevado perigo de pilhas babadas, evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! No caso de contacto com ácido das pilhas, lave o local com águ...

  • Page 63: 2.6

    55 pt 2 colocação em funcionamento 2.6 indicação antes da utilização de ouvido/testa como descrito, no entanto, depois, ele desliga-se totalmente. Com um objecto pontiagudo, abra o compartimento da pilha pressionando o botão para abrir o compartimento da pilha e removendo a cobertura do compartiment...

  • Page 64: 3 Método De Medição

    56 3 método de medição pt 3.2 medir a temperatura corporal • não meça a temperatura imediatamente após a refeição, actividade desportiva ou banho. Aguarde trinta minutos. • as medições sucessivas devem ser realizadas em intervalos de, pelo menos, 1 minuto. Se necessitar de determinar a sua temperatu...

  • Page 65: 3 Método De Medição

    57 pt 3 método de medição para determinar a temperatura no ouvido, remova a cobertura do sensor . Prima o botão de ligar/scan . Primeiro são exibidos todos os símbolos no display. Quando o símbolo da temperatura da testa piscar, prima novamente a tecla de ligar/scan , para aceder ao modo para a medi...

  • Page 66: 4.1

    58 3 método de medição / 4 generalidades pt • a parte mais importante e sensível do termómetro é o sensor . Para garantir medições exactas da temperatura, a sonda tem de estar sempre limpa e intacta. • o sensor é à prova de água e, por isso, pode ser limpo através da imersão em álcool ou através de ...

  • Page 67: 4 Generalidades

    59 pt 4 generalidades denominação e modelo : medisana termómetro ftd mbito de temperatura indicado : 10 °c – 50 °c precisão de medição : inferior a 35,5 ºc ou superior a 42,0 ºc ±0,3 ºc, de 35,5 ºc a 42,0 ºc ±0,2 ºc precisão de repetição clínica : ±0,1 °c resolução do display : 0,1 0 c temperatura d...

  • Page 68: 5 Garantia

    60 5 garantia pt por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especia- lizado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as se...

  • Page 69: 1 Veiligheidsmaatregelen

    61 nl 1 veiligheidsmaatregelen belangrijke aanwijzingen! Absoluut bewaren! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan de...

  • Page 70: Veiligheids-

    62 1 veiligheidsmaatregelen / 2 inbedrijfstelling nl • gebruik het apparaat alleen voor doeleinden zoals gesteld in de gebruiksaanwijzing. Bij onjuist gebruik vervalt de aanspraak op garantie. • het apparaat is niet voor commercieel gebruik bedoeld. • dit toestel is niet bestemd om door personen (in...

  • Page 71: 2 Inbedrijfstelling

    63 nl 2 inbedrijfstelling 2.1 verpakkings- inhoud en verpakking gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw service- punt. Bij de levering hore...

  • Page 72: 2 Inbedrijfstelling

    64 2 inbedrijfstelling nl waarschuwing veiligheidsaanwijzingen t.A.V. De batterij • batterien niet uit elkaar halen! • lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen! • verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen o...

  • Page 73: 2 Inbedrijfstelling

    65 nl 2 inbedrijfstelling 2.6 aanwijzingen voor het gebruik open het batterijvak, door met een scherp voorwerp op de knop voor het openen van het batterijvak te drukken en de bedekking van het batterijvak eraf te trekken. Druk op de insteltoets voor de tijd , tot de uuraanduiding knippert. De uren w...

  • Page 74: 3 Meetmethode

    66 3 meetmethode nl 3.2 meten van de lichaams- temperatuur • meet uw temperatuur niet direct na het eten, sporttraining of baden. Wacht een half uur. • voer opeenvolgende metingen slechts met tussenpozen van tenminste 1 minuut uit. Indien u uw temperatuur gedurende een korte periode vaker moet bepal...

  • Page 75: 3 Meetmethode

    67 nl 3 meetmethode om de temperatuur in het oor te bepalen verwijdert u de sensor- afdekking . Druk op de inschakel-/scan-toets . Op het display worden eerst alle tekens weergegeven. Als het voorhoofdtemperatuursymbool knippert, drukt u opnieuw op de inschakel-/scantoets om naar de modus voor de me...

  • Page 76: 3 Meetmethode / 4 Diversen

    68 3 meetmethode / 4 diversen nl • de belangrijkste en gevoeligste component van de thermometer is de sensor . Om nauwkeurige temperatuurbepalingen te ga- randeren moet die altijd schoon en intact zijn. • de sensor is waterdicht en kan daarom worden gereinigd door hem rechtstreeks in alcohol te domp...

  • Page 77: 4 Diversen

    69 nl 4 diversen naam en model : medisana ftd thermometer aangegeven temperatuurniveau : 10 °c – 50 °c meetnauwkeurigheid : bij minder dan 35,5 ºc of meer dan 42,0 ºc ±0,3 ºc, van 35,5 ºc tot 42,0 ºc ±0,2 ºc klinische herhalingsprecisie : ±0,1 °c resolutie van het display : 0,1 °c bedrijfstemperatuu...

  • Page 78: 5 Garantie

    70 5 garantie nl wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van medi...

  • Page 79: 1 Turvallisuusohjeita

    71 fi 1 turvallisuusohjeita tÄrkeitÄ tietoja! SÄilytÄ nÄmÄ ohjeet! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana...

  • Page 80: 1 Turvallisuusohjeita

    72 1 turvallisuusohjeita fi • käyttäkää laitetta ainoastaan sen käyttöohjeessa ilmoitetun tarkoituksen mukaisesti. Tarkoituksenvastainen käyttö aiheuttaa takuun raukeamisen. • laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. • tätä laitetta ei ole tarkoitus antaa sellaisten henkilöiden käyttöön (m...

  • Page 81: 2 Käyttöönotto

    73 fi 2 käyttöönotto 2.1 toimituksen laajuus ja pakkaus tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai huoltoliikkeen puoleen. Pakkauksesta pitää löytyä: 1 medisana ftd -kuumemittari sis. Par...

  • Page 82: 2 Käyttöönotto

    74 2 käyttöönotto fi varoitus paristo-turvaohjeita • akkuja ja paristoja ei saa purkaa! • poista tyhjät akut ja paristot välittömästi laitteesta! • kohonnut vuotovaara, vältä kontaktia ihon, silmien ja limakalvojen kanssa! Jos joudut akkuhapon kanssa kosketuksiin, huuhtele vastaavat kohdat välittömä...

  • Page 83: 2 Käyttöönotto

    75 fi 2 käyttöönotto 2.6 ohjeita ennen käyttöä avatkaa paristolokero painamalla paristolokeron avaamiseen tarkoitettua nappia terävällä esineellä ja irrottakaa paristolokeron kansi . Painakaa kellonajan asetusnäppäintä , kunnes tuntinäyttö vilkkuu. Tunnit asetetaan painamalla käynnistys-/ skannausnä...

  • Page 84: 3 Mittaustavat

    76 3 mittaustavat fi 3.2 kehon lämpötilan mittaaminen • Älkää mitatko lämpötilaanne heti ruokailun, urheilusuorituksen tai kylvyn jälkeen. Odottakaa puoli tuntia. • suorittakaa toisiaan seuraavat mittaukset ainoastaan vähintään 1 minuutin väliajoin. Mikäli teidän on mitattava lämpötilaanne usein lyh...

  • Page 85: 3 Mittaustavat

    77 fi 3 mittaustavat mitataksenne lämpötilaa korvasta tulee sensorin suojus poistaa. Painakaa käynnistys-/skannausnäppäintä . Näytössä näkyvät ensin kaikki merkit. Jos otsalämpötila-symboli vilkkuu, painakaa käynnistys-/skannausnäppäintä uudel- leen vaihtaaksenne korvamittaustilaan. Vaihto kuitataan...

  • Page 86: 4.1

    78 3 mittaustavat / 4 sekalaista fi • kuumemittarin tärkein ja herkin osa on sensori . Jotta tarkka lämpötilan mittaus voitaisiin taata, sen tulee olla aina puhdas ja ehjä. • sensori on vedenpitävä, ja se voidaan siksi puhdistaa kastamal- la se suoraan alkoholiin tai pyyhkimällä alkoholilla kostutet...

  • Page 87: 4 Sekalaista

    79 fi 4 sekalaista nimi ja malli : medisana ftd-kuumemittari näytetty lämpötila-alue : +10 °c ... +50 °c mittaustarkkuus : alle 35,5 °c:ssa tai yli 42,0 °c:ssa ±0,3 °c, 35,5 °c ... 42 °c ±0,2 °c kliininen toistotarkkuus : ±0,1 °c näytön tarkkuus : 0,1 °c käyttölämpötila : 16,0 °c ... 40,0 °c 95 % ma...

  • Page 88: 5 Takuu

    80 5 takuu fi käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalvelu- huollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. Medisana-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäivä...

  • Page 89: 1 Säkerhetshänvisningar

    81 se 1 säkerhetshänvisningar observera! Spara! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring bruksanvisni...

  • Page 90: Säkerhets-

    82 1 säkerhetshänvisningar / 2 idrifttagning se • använd produkten endast enligt anvisning i bruksanvisningen. Vid ej korrekt användning förfaller alla garantianspråk. • produkten är inte avsedd för kommersiell användning. • den här apparaten får inte användas av personer med nedsatt fysisk, sensori...

  • Page 91: 2 Idrifttagning

    83 se 2 idrifttagning 2.1 leverans- omfång och förpackning kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några skador. I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till återförsäljaren eller ett serviceställe. Följande delar skall medfölja vid leverans: 1 med...

  • Page 92: 2 Idrifttagning

    84 2 idrifttagning se varning sÄkerhetsanvisningar fÖr batteri • montera inte isär batterierna! • ta genast ut tomma batterier ur apparaten! • risk för läckage - undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Om du får batterisyra på något av ovanstående ställen: skölj genast rikligt med rent vatten o...

  • Page 93: 2 Idrifttagning

    85 se 2 idrifttagning 2.6 anvisningar före användning Öppna batterfacket genom att trycka med ett spetsigt föremål på knappen för batterifacke och drag bort skyddet . Tryck på knappen för inställning av tid , tills timangivelsen blinkar. Timmarna ställs in med start/scan knappen vilken trycks in fle...

  • Page 94: 3 Mätmetod

    86 3 mätmetod se 3.2 mäta kropps- temperatur • mät inte temperaturen direkt efter maten eller i direkt anslutning till sportaktivitet eller bad. Vänta en halvtimme. • genomför endast upprepade mätningar med minst en minuts mellanrum. Måste man mäta temperaturen med tätare intervaller under en kortar...

  • Page 95: 3 Mätmetod

    87 se 3 mätmetod för temperaturmätning i örat tas sensorskyddet bort. Tryck in start/scan knappen . På displayen visas först alla tecken. On symbolen för temperatur på pannan blinkar, tryck återigen på på/scan-knappen för att aktivera läget för örontemperatur. Bytet bekräftas genom en pipsignal. För...

  • Page 96: 3 Mätmetod / 4 Övrigt

    88 3 mätmetod / 4 Övrigt se • den viktigaste och känsligaste delen på termometern är dess sensor . För att garantera exakta temperaturmätningar måste den alltid vara ren och intakt. • sensorn är vattentät och kan därför doppas i alkohol för rengöring, eller förvaring torkas av med bomullstuss indrän...

  • Page 97: 4 Övrigt

    89 se 4 Övrigt namn och modell : medisana ftd termometer visat temperaturområde : 10 0 c – 50 °c exakthet vid mätning : under 35,5 °c eller mer än 42,0 °c ±0,3 °c, från 35,5 °c till 42,0°c ±0,3 °c klinisk repeterbarhet : ±0,1 °c displayens upplösning : 0,1 °c brukstemperatur : 16,0 °c till 40,0 °c v...

  • Page 98: 5 Garanti

    90 5 garanti se kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På medisana produkter lämnas tre års garanti, från inköps- datum. I...

  • Page 99

    91 gr 1 ÀÔ‰›ÍȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...

  • Page 100: ÀÔ‰›Íè˜

    92 1 ÀÔ‰›ÍȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ / 2 £¤ÛË Û ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· gr • ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ È‰ÈfiÙËÙ¿ Ù˘, fiˆ˜ ÚÈÁÚ¿ÊÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›˜ ¯Ú‹Û˘. ™ Ú›ÙˆÛË ·Î·Ù¿ÏÏËÏ˘ ¯Ú‹Û˘ Î›ÙÈ ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ÁÈ· ÁÁ‡ËÛË. • ∏ Û˘Û΢‹ ‰Ó ÚÔÔÚ›˙Ù·È ÁÈ· ÌÔÚÈ΋ ¯Ú‹ÛË. • Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από άτομα (συμπεριλα...

  • Page 101: 2.1

    93 gr 2 £¤ÛË Û ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· 2.1 ¶ÚȯfiÌÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È Û˘Û΢·Û›· ∂ϤÁÍÙ ·Ú¯Èο ÙËÓ ÏËÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ και δεν παρουσιάζει καμία ζημιά. Εάν έχετε απορίες μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία και απευθυνθείτε στο κατάστημα αγοράς ή στο τμήμα σέρβις. ΔÔ ÚȯfiÌÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Û˘ÌÚÈÏ·Ì‚¿ÓÈ: 1 medisana ftd £Ú...

  • Page 102: 2.4

    94 2 £¤ÛË Û ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· gr ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ À¶√¢∂π•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ª¶∞Δ∞ƒπø¡ • Μην αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες! • Αφαιρείτε άμεσα από τη συσκευή τις άχρηστες μπαταρίες! • Αυξημένος κίνδυνος διαρροής, αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τους βλεννογόνους! Σε περίπτωση που έρθετε σε επαφή με ο...

  • Page 103: 2.6

    95 gr 2 £¤ÛË Û ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· 2.6 ÀÔ‰›ÍȘ ÚÔÙÔ‡ ÙË ¯Ú‹ÛË ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ı‹ÎË Ì·Ù·Ú›·˜, ·ÙÒÓÙ·˜ Ìã¤Ó· ·È¯ÌËÚfi ·ÓÙÈΛÌÓÔ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Î·È ·Ê·ÈÚÒÓÙ·˜ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·Ú›·˜. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ , ̤¯ÚÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÈ Ë ¤Ó‰ÈÍË ÁÈ· ÙȘ ÒÚ˜. √È ÒÚ˜ Ú˘ıÌ›˙ÔÓÙ·...

  • Page 104: 3.2

    96 3 ª¤ıÔ‰Ô˜ ̤ÙÚËÛ˘ gr 3.2 ª¤ÙÚËÛË Ù˘ ıÚÌÔÎÚ·Û›· ˜ ÛÒÌ·ÙÔ˜ • ªË ÌÙÚ¿Ù ÙË ıÚÌÔÎÚ·Û›· ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÙ¿ ÙÔ Ê·ÁËÙfi, ÙËÓ ·ıÏËÙÈ΋ ÚÔfiÓËÛË, ‹ ÙÔ Ì¿ÓÈÔ. ¶ÚÈ̤ÓÙ ÌÈÛ‹ ÒÚ·. • ¡· ‰ÈÓÚÁ›Ù ‰È·‰Ô¯ÈΤ˜ ÌÙÚ‹ÛȘ Ì Ó‰È¿ÌÛ· ‰È·Ï›ÌÌ·Ù· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 1 ÏÙÔ‡. ™ Ú›ÙˆÛË Î·Ù¿ ÙËÓ ÔÔ›· ı· Ú¤È Ó· ÌÙÚ¿Ù ÁÈ· ¤Ó· Û‡ÓÙÔÌÔ ¯Ú...

  • Page 105: 3.3

    97 gr 3 ª¤ıÔ‰Ô˜ ̤ÙÚËÛ˘ °È· Ó· ÌÙÚ‹ÛÙ ÙË ıÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙÔ ·˘Ù›, ı· Ú¤È Ó· ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ·ÈÛıËÙ‹Ú· ̤ÙÚËÛ˘. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∂ÓÚÁÔÔ›ËÛË/scan . Στην οθόνη εμφανίζονται καταρχήν όλα τα σύμβολα. Όταν αναβοσβήνει το σύμβολο θερμοκρασίας μετώπου , πιέστε ξανά το πλήκτρο ενεργοποίησης/σάρωσης , ...

  • Page 106: 4.1

    98 3 ª¤ıÔ‰Ô˜ ̤ÙÚËÛ˘ / 4 ¢È¿ÊÔÚ· gr • √ ÈÔ ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Î·È ÈÔ ˘·›ÛıËÙÔ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ £ÚÌÔ̤ÙÚÔ˘ ›Ó·È Ô ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ̤ÙÚËÛ˘ . £· Ú¤È Ó· ›Ó·È ¿ÓÙÔ٠ηı·Úfi˜ Î·È ·Ó¤·ÊÔ˜, ÁÈ· Ó· ÁÁ˘¿Ù·È ·ÎÚÈ‚‹ ·ÔÙϤÛÌ·Ù· ̤ÙÚËÛ˘. • √ ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ̤ÙÚËÛ˘ ›Ó·È ˘‰·ÙÔÛÙÁ‹˜ Î·È Û˘ÓÒ˜ ÌÔÚ› Ó· ηı·ÚÈÛı› ̤ۈ ·˘ı›·˜ Ì‚‡ıÈ...

  • Page 107: 4 ¢È¿êôú·

    99 gr 4 ¢È¿ÊÔÚ· ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : medisana £ÚÌfiÌÙÚÔ ftd ∂Ó‰ÈÎÓ˘fiÌÓ· fiÚÈ· ıÚÌÔÎÚ·Û›·˜ : 10 0 c – 50 0 c ∞ÎÚ›‚È· ̤ÙÚËÛ˘ : οو ÙˆÓ 35,5 0 c ‹ ¿Óˆ ÙˆÓ 42,0 0 c ±0,3 0 c , Ìٷ͇ 35,5 0 c Î·È 42,0 0 c ±0,2 0 c ∫ÏÈÓÈ΋ ·ÎÚ›‚È· ·Ó·ÏË„ÈÌfiÙËÙ·˜ : ±0,1 0 c ∂˘ÎÚ›ÓÈ· ÔıfiÓ˘ : 0,1 0 c £ÚÌÔÎÚ·Û›· ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ...

  • Page 108: 100

    100 5 ∂ÁÁ‡ËÛË gr ™ Ú›ÙˆÛË ÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡Ì Ó· ·˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ È‰ÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ Î·Ù˘ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™ Ú›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ ›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡Ì Ó· ÙËÓ ÛÙ›ÏÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ Ï·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi...

  • Page 109

    77055_ftd_wl_final.Qxd:fieberthermometer 30.06.2010 17:01 uhr sei.

  • Page 110: Medisana Ag

    Medisana ag itterpark 7-9 40724 hilden germany tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 email: info@medisana.De internet: www.Medisana.De 77055 07/ 2010 77055_ftd_wl_final.Qxd:fieberthermometer 30.06.2010 17:01 uhr sei.