Medisana LSB 45200 Manual

Manual is about: Phototherapy Unit LSB

Summary of LSB 45200

  • Page 1

    F fr r douche de lumière lsb iit t doccia di luce lsb e es s aparato de luminoterapia lsb p pt t banho de luz lsb n nl l lichtdouche lsb f fii valolamppu lsb s se e ljusdusch lsb g gr r Ντους φωτός lsb d de e lichtdusche lsb g gb b phototherapy unit lsb art. 45200 por favor ler cuidadosamente! A.U.B...

  • Page 2

    De gebrauchsanweisung 1 sicherheitshinweise .................... 1 2 wissenswertes ............................ 4 3 anwendung ................................ 5 4 verschiedenes ............................. 6 5 garantie ........................................ 8 gb instruction manual 1 safety inform...

  • Page 3

    Leuchtschirm (33 ° verstellbar) obere abdeckung hinterer gehäuseteil hinterer sockel kabel mit stecker standfuß vorderer sockel ein/aus-taste fluorescent screen (movable range: 33 °) top cover rear part rear base cord with plug pedestal front base on/off button gerät und bedienelemente device and co...

  • Page 4

    Ecran luminescent (réglable sur 33 °) couvercle supérieur partie arrière du boîtier partie arrière de l’embase câble avec fiche pied partie avant de l’embase touche marche/arret schermo fluorescente (con angolo regolabile di 33 °) copertura superiore parte posteriore del corpo supporto posteriore ca...

  • Page 5: 1 Sicherheitshinweise

    1 de 1 sicherheitshinweise wichtige hinweise ! Unbedingt aufbewahren! Zeichenerklärung diese gebrauchsanweisung gehört zu diesem gerät. Sie enthält wichtige informationen zur inbetrieb- nahme und handhabung. Lesen sie diese gebrauchs- anweisung vollständig. Die nichtbeachtung dieser anweisung kann z...

  • Page 6: 1 Sicherheitshinweise

    Sicherheits- hinweise de 1 sicherheitshinweise 2 zur stromversorgung • bevor sie das gerät an ihre stromversorgung anschließen, achten sie darauf, dass die auf dem typenschild angegebene netzspannung mit der ihres stromnetzes übereinstimmt. • benutzen sie das gerät nicht, wenn es, kabel oder stecker...

  • Page 7: 1 Sicherheitshinweise

    1 sicherheitshinweise de 3 für den betrieb des gerätes • benutzen sie das gerät nur entsprechend seiner bestimmung laut gebrauchsanweisung. Bei zweckentfremdung erlischt der garantiean- spruch. • kontrollieren sie vor jedem gebrauch, ob gerät, kabel oder stecker beschä- digt sind. Ein beschädigtes g...

  • Page 8: 2 Wissenswertes

    4 2 wissenswertes de 2.2 besonderheiten der lichtdusche lsb 2.1 lieferumfang und verpackung vielen dank für ihr vertrauen und herzlichen glückwunsch! Mit der lichtdusche lsb (lichttherapie-gerät) haben sie ein qualitätsprodukt von medisana erworben. Damit sie den gewünschten erfolg erzielen und rech...

  • Page 9: 3 Anwendung

    De 2 wissenswertes / 3 anwendung 5 3.1 gebrauch 3 anwendung anwendung: wann, wie oft und wie lange? Die effektivste tageszeit, um die lichtdusche anzuwenden, liegt zwischen 6 uhr morgens und 20 uhr abends. Die anwendung kann bis zu 2 stunden täglich dauern. Wenden sie die lichtdusche an, so oft sie ...

  • Page 10: 4 Verschiedenes

    6 3 anwendung / 4 verschiedenes de die lebensdauer der leuchtstoffröhren beträgt bei durchschnittlichem gebrauch ca. 8000 stunden. Wenn eine röhre ausfällt, muss sie ausgetauscht werden. Zwecks auswechselns der leuchtstoffröhre muss das gerät komplett zerlegt werden. Lassen sie den wechsel durch ihr...

  • Page 11: 4 Verschiedenes

    7 de 4 verschiedenes 4.2 hinweis zur entsorgung dieses gerät darf nicht zusammen mit dem hausmüll entsorgt werden. Jeder verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen geräte, egal, ob sie schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer sammelstelle seiner stadt oder im handel abzug...

  • Page 12: 5 Garantie

    8 5 garantie de bitte wenden sie sich im garantiefall an ihr fachgeschäft oder direkt an die servicestelle. Sollten sie das gerät einschicken müssen, geben sie bitte den defekt an und legen eine kopie der kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden garantiebedingungen: 1. Auf medisana produkte w...

  • Page 13: 1 Safety Information

    9 gb 1 safety information important information! Retain for future use! Explanation of symbols this instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these instructions can result in...

  • Page 14: 1 Safety Information

    10 1 safety information gb safety information about the power supply • before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. • do not use the appliance if it is damaged, if its power cord or plug is d...

  • Page 15: 1 Safety Information

    11 gb 1 safety information operating the unit • use the device only according to its intended purpose as specified in the instruction manual. The warranty will be invalidated if the device is used for purposes other than those for which it is intended. • before each use, check the appliance, power c...

  • Page 16: 2 Useful Information

    12 2 useful information gb 2.2 special features of the lsb phototherapy unit 2.1 items supplied and packaging thank you for your confidence in us and congratulations! The lsb phototherapy unit is a quality product from medisana. To get the best use of your medisana lsb phototherapy unit and to ensur...

  • Page 17: 3 Operating

    13 gb 2 useful information / 3 operating 3.1 usage 3 operating time, frequency and duration of use the most effective time of day to use the phototherapy unit is between 6 in the morning and 8 in the evening. You can use the unit for up to 2 hours daily. You can use the phototherapy unit as often as...

  • Page 18: 4 Miscellaneous

    14 3 operating / 4 miscellaneous gb on average, the fluorescent lamps need to be changed after approximately 8000 hours’ use. If a lamp fails, it must be replaced. In order to change a fluorescent lamp, the appliance must be completely disassembled. Have the lamps changed by your specialist dealer, ...

  • Page 19: 4 Miscellaneous

    15 gb 4 miscellaneous 4.2 disposal this product must not be disposed of together with domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commer- cial collection point so that they can be...

  • Page 20: 5 Warranty

    16 5 warranty gb please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for medisana products is three years...

  • Page 21: 1 Consignes De Sécurite

    17 fr 1 consignes de sécurite remarque importante ! Toujours conserver! Légende ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice ...

  • Page 22: 1 Consignes De Sécurite

    18 1 consignes de sécurite fr consignes de sécurité remarques concernant l’alimentation en courant • avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’ali- mentation secteur. • n’utilisez pas l’appareil...

  • Page 23: 1 Consignes De Sécurite

    19 fr 1 consignes de sécurite pour la mise en marche de l’appareil • utilisez l’appareil conformément à sa destination, comme indiqué dans la notice. Toute autre utilisation annule les droits à la garantie. • avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil et le câble ne sont pas endommagés. Tout ...

  • Page 24: 2 Informations Utiles

    20 2 informations utiles fr 2.2 particularités de la douche de lumière lsb 2.1 Éléments fournis et emballage félicitations et merci de votre confiance! En achetant la douche de lumière lsb (appareil de luminothérapie), vous avez choisi un produit de qualité de la société medisana. Afin d’obtenir les...

  • Page 25: 3 Utilisation

    21 fr 2 informations utiles / 3 utilisation 3.1 application 3 utilisation utilisation : quand, combien de fois et combien de temps ? Le moment le plus approprié de la journée pour profiter de la douche de lumière est entre 6 heures du matin et 20 heures du soir. Vous pouvez utiliser l’appareil jusqu...

  • Page 26: 3 Utilisation / 4 Divers

    22 3 utilisation / 4 divers fr la durée de vie des tubes fluorescents est d’environ 8000 heures pour une utilisation moyenne. Si un tube est défectueux, il doit être remplacé. Pour changer le tube fluorescent, l’appareil doit être entièrement démonté. Confiez le changement à votre vendeur spécialisé...

  • Page 27: 4 Divers

    23 fr 4 divers 4.2 Élimination de l’appareil cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de...

  • Page 28: 5 Garantie

    24 5 garantie fr en cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garanti...

  • Page 29: 1 Norme Di Sicurezza

    25 it 1 norme di sicurezza note importanti ! Conservare in maniera scrupolosa! Spiegazione dei simboli queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo appa- recchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L’inosservan...

  • Page 30: 1 Norme Di Sicurezza

    26 1 norme di sicurezza it norme di sicurezza alimentazione di corrente • prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. • non utilizzare l’apparecchio se il cavo di aliment...

  • Page 31: 1 Norme Di Sicurezza

    27 it 1 norme di sicurezza per l’uso dell’apparecchio • utilizzare il prodotto esclusivamente per l’impiego previsto come da istru- zioni. In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia. • prima di ogni impiego, controllare la presenza di danni sull’apparecchio, sul cavo di alimen...

  • Page 32: 2 Informazioni Interessanti

    28 2 informazioni interessanti it 2.2 particolarità della doccia di luce lsb 2.1 materiale in dotazione e imballaggio grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con la doccia di luce lsb (apparecchio di luceterapia) avete acquistato un prodotto di qualità medisana. Per ottenere i...

  • Page 33: 3 Modalità D’Impiego

    29 it 2 informazioni interessanti / 3 modalità d’impiego 3.1 utilizzo 3 modalità d’impiego utilizzo: quando, con che frequenza e per quanto tempo? L’orario migliore per utilizzare la doccia di luce è tra le 6 di mattina e le 8 di sera. L’applicazione può durare fino a 2 ore al giorno. È possibile ut...

  • Page 34: 4 Varie

    30 3 modalità d’impiego / 4 varie it la durata di vita delle lampade fluorescenti è di circa 8000 ore. Se una lampa- da si guasta, è necessario sostituirla. Per sostituire le lampade fluorescenti è necessario smontare completamente l’apparecchio. Per evitare danni, lasciare che della sostituzione si...

  • Page 35: 4 Varie

    31 it 4 varie 4.2 smaltimento l'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore s...

  • Page 36: 5 Garanzia

    32 5 garanzia it in caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodot...

  • Page 37: 1 Indicaciones De Seguridad

    33 es 1 indicaciones de seguridad ¡notas importantes! ¡conservar sin falta! Leyenda estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pu...

  • Page 38: 1 Indicaciones De Seguridad

    34 1 indicaciones de seguridad es indicaciones de seguridad alimentación de corriente • antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características del ventilador se corresponda con la tensión de su red de suministro. • no utilice el aparato ...

  • Page 39: 1 Indicaciones De Seguridad

    35 es 1 indicaciones de seguridad uso del aparato • utilice el aparato únicamente conforme al fin previsto por las instrucciones de uso. En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la garantía. • antes de cada sesión controle si el aparato, el cable o el enchufe están daña- dos....

  • Page 40: 2 Informaciones Interesantes

    36 2 informaciones interesantes es 2.2 particularidades del aparato de luminoterapia lsb 2.1 volumen de suministros y embalaje ¡muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con el aparato de luminoterapia lsb ha adquirido un producto de calidad de medisana. A fin de que se cumplan sus expectati...

  • Page 41: 3 Aplicación

    37 es 2 informaciones interesantes / 3 aplicación 3.1 utilización 3 aplicación aplicación: ¿cuándo, cada cuánto tiempo y durante cuánto tiempo? El momento más indicado del día para aplicarse la luminoterapia es entre las 6 de la mañana y las 20.00 h. La sesión puede durar hasta 2 horas diarias. Pued...

  • Page 42: 4 Generalidades

    38 3 aplicación / 4 generalidades es la vida útil de los tubos fluorescentes es de alrededor de 8000 horas. Cuando se funde un tubo, se debe cambiar. Para cambiar los tubos se debe desmontar todo el aparato. A fin de evitar que se produzcan daños en el aparato, encargue el cambio a su distribuidor, ...

  • Page 43: 4 Generalidades

    39 es 4 generalidades 4.2 indicaciones para la eliminación este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un pu...

  • Page 44: 5 Garantía

    40 5 garantía es le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las sigui...

  • Page 45: 1 Avisos De Segurança

    41 pt 1 avisos de segurança notas importantes! Guardar sem falta! Descrição dos símbolos este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções. O incumprimento destas instruç...

  • Page 46: 1 Avisos De Segurança

    42 1 avisos de segurança pt avisos de segurança para a alimentação de corrente • antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. • não utilize o aparelho quando o mesmo, o ca...

  • Page 47: 1 Avisos De Segurança

    43 pt 1 avisos de segurança para a utilização do aparelho • utilize o aparelho apenas em conformidade com as suas instruções de uti- lização. Em caso de utilização imprópria, é anulada a garantia. • antes de cada utilização verifique se o aparelho, cabo ou ficha está dani- ficada. Um aparelho ou cab...

  • Page 48: 2 Informações Gerais

    44 2 informações gerais pt 2.2 particularidades do banho de luz lsb 2.1 material fornecido e embalagem obrigado pela sua confiança e parabéns! Com o banho de luz lsb (aparelho de fototerapia) adquiriu um produto de qualidade da medisana. Para obter os resultados desejados e desfrutar do seu banho de...

  • Page 49: 3 Aplicação

    45 pt 2 informações gerais / 3 aplicação 3.1 uso 3 aplicação utilização: quando, com que frequência e durante quanto tempo? O período do dia mais eficaz para aplicar o banho de luz é entre as 6.00 horas da manhã e as 20.00 horas da noite. A utilização poderá demorar até 2 horas diárias. Utilize o ba...

  • Page 50: 4 Generalidades

    46 3 aplicação / 4 generalidades pt o tempo de vida das lâmpadas fluorescentes é de aprox. 8000 horas no caso de uma utilização média. Se uma lâmpada se fundir, terá de ser substituída. Para a substituição da lâmpada, o aparelho tem de ser completamente des- montado. Mande proceder à substituição pe...

  • Page 51: 4 Generalidades

    47 pt 4 generalidades 4.2 indicações sobre a eliminação este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu reve...

  • Page 52: 5 Garantia

    48 5 garantia pt por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as segu...

  • Page 53: 1 Veiligheidsmaatregelen

    49 nl 1 veiligheidsmaatregelen belangrijke aanwijzingen! Absoluut bewaren! Verklaring van de symbolen deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik- neming en het gebruik. Lees deze gebruiks- aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instruct...

  • Page 54: 1 Veiligheidsmaatregelen

    50 1 veiligheidsmaatregelen nl veiligheids- maatregelen over de stroomvoorziening • voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • gebruik het toestel niet als het...

  • Page 55: 1 Veiligheidsmaatregelen

    51 nl 1 veiligheidsmaatregelen voor het gebruik van het apparaat • gebruikt u het apparaat alleen volgens zijn bestemming volgens de ge- bruiksaanwijzing. Bij oneigenlijk gebruik vervalt de garantieclaim. • controleer voor ieder gebruik, of het toestel, het snoer of de stekker zijn beschadigd. Een b...

  • Page 56: 2 Wetenswaardigheden

    52 2 wetenswaardigheden nl 2.2 bijzonderheden van de lichtdouche lsb 2.1 omvang van de levering en verpakking hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de lichtdouche lsb (lichttherapietoestel) bent u in het bezit van een kwa- liteitsproduct van medisana. Voor het gewenste suc...

  • Page 57: 3 Het Gebruik

    53 nl 2 wetenswaardigheden / 3 het gebruik 3.1 toepassen 3 het gebruik anwendung: wann, wie oft und wie lange? De effectiefste tijd op de dag, om de lichtdouche te gebruiken, ligt tussen 6 uur ‘s ochtends en 20 uur ‘s avonds. Het gebruik kan tot 2 uur per dag duren. Gebruik de lichtdouche zo vaak u ...

  • Page 58: 3 Het Gebruik / 4 Diversen

    54 3 het gebruik / 4 diversen nl de levensduur van de tl-buizen bedraagt bij gemiddeld gebruikt ca. 8000 uur. Wanneer de buis uitvalt, moet deze worden vervangen. Om de tl-buis te vervangen moet het toestel compleet worden gedemonteerd. Laat de tl-buis in een speciaalzaak, een geautoriseerd servicep...

  • Page 59: 4 Diversen

    55 nl 4 diversen 4.2 afvalbeheer dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te gev...

  • Page 60: 5 Garantie

    56 5 garantie nl wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van medi...

  • Page 61: 1 Turvallisuusohjeita

    57 fi 1 turvallisuusohjeita tÄrkeitÄ tietoja! SÄilytÄ nÄmÄ ohjeet! Kuvan selitys tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen ...

  • Page 62: 1 Turvallisuusohjeita

    58 1 turvallisuusohjeita fi turvallisuusohjeita virransyöttö • ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyp- pikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi jännitettä. • Älä käytä laitetta, jos laite tai pistoke on vaurioitunut, jos se ei toimi moitteettomasti tai jo...

  • Page 63: 1 Turvallisuusohjeita

    59 fi 1 turvallisuusohjeita laitteen käyttö • käytä laitetta ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen. Tarkoituksenvastaisessa käytössä oikeus takuuseen raukeaa. • tarkasta ennen jokaista käyttöä, ettei laitteessa, johdossa tai pistokkeessa ole vaurioita. Viallista laitetta tai johtoa ei...

  • Page 64: 2 Tietämisen Arvoista

    60 2 tietämisen arvoista fi 2.2 lsb-valolampun erikoisuuksia 2.1 pakkauksen sisältö ja pakkaus kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Hankkimasi valolamppu lsb (valoterapialaite) on medisanan laatutuote. Lue seuraavat ohjeet käyttöä ja huoltoa koskien, niin medisana valolamppu ls...

  • Page 65: 3 Käyttö

    61 fi 2 tietämisen arvoista / 3 käyttö 3.1 käyttöalueet 3 käyttö käyttö: koska, kuinka usein ja kuinka kauan? Tehokkain aika valolampun käytölle on aamukuuden ja iltakahdeksan välissä. Laitetta voi käyttää päivittäin korkeintaan kaksi tuntia. Käytö valolamppua miten usein haluat. Käsittely on kuiten...

  • Page 66: 3 Käyttö / 4 Sekalaista

    62 3 käyttö / 4 sekalaista fi loisteputkien keskimääräinen käyttöaika tavallisessa käytössä on noin 8000 tuntia. Jos jokin putkista menee rikki, tulee se vaihtaa. Laite tulee purkaa loisteputkien vaihtamista varten. Anna alan kauppiaan, valtuutetun huoltoliikkeen tai vastaavasti koulutetun ammattila...

  • Page 67: 4 Sekalaista

    63 fi 4 sekalaista 4.2 hävittämisohjeita tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisii...

  • Page 68: 5 Takuu

    64 5 takuu fi käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. Medisana-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk...

  • Page 69: 1 Säkerhetshänvisningar

    65 se 1 säkerhetshänvisningar observera! Spara! Teckenförklaring bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen. Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador eller skador ...

  • Page 70: 1 Säkerhetshänvisningar

    66 1 säkerhetshänvisningar se säkerhets- hänvisningar strömförsörjning • innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera att spänningen som är angiven på typskylten stämmer överens med nät- spänningen. • använd inte apparaten om, kabeln eller kontakten uppvisar skador eller om appa...

  • Page 71: 1 Säkerhetshänvisningar

    67 se 1 säkerhetshänvisningar vid användning av apparaten • använd apparaten enbart till det den är avsedd för enligt bruksanvisning. Vid annan användning bortfaller garantianspråken. • kontrollera om apparaten, kabeln eller kontakten uppvisar några skador före varje användning. Använd aldrig en ska...

  • Page 72: 2 Värt Att Veta

    68 2 värt att veta se 2.2 ljusduschen lsb 2.1 leveransomfång och förpackning tack för ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med ljusduschen lsb (ljusterapiapparat) har du valt en kvalitetsprodukt från medisana. För att användningen ska ge önskat resultat, och för att du ska kunna använda medis...

  • Page 73: 3 Användning

    69 se 2 värt att veta / 3 användning 3.1 bruk 3 användning användning: när, hur ofta och hur länge? Den bästa effekten får man om luftduschen används mellan kl 6:00 på morgonen och kl. 20:00 på kvällen. Ljusduschen kan användas upp till två timmar om dagen. Använd ljusduschen så ofta du vill. Behand...

  • Page 74: 3 Användning / 4 Övrigt

    70 3 användning / 4 Övrigt se lysrörens livslängd är ca 8000 timmar vid normal användning. Om ett lysrör går sönder måste det bytas ut. Apparaten måste monteras isär helt för byte av lysrör. Låt återförsäljaren, ett auktoriserat serviceställe eller annan behörig personal byta lysrör. På så sätt undv...

  • Page 75: 4 Övrigt

    71 se 4 Övrigt 4.2 hänvisning gällande avfallshantering denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhänd...

  • Page 76: 5 Garanti

    72 5 garanti se garanti och förutsättningar för reparationer kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På medisana produkter ...

  • Page 77: Φυλαξτε Τισ

    73 gr 1 √‰ËÁ›˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Επεξήγηση συμβόλων Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της λειτουργίας και τη μεταχείριση. Μελετήστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών. Αν δεν τηρηθούν οι ...

  • Page 78

    74 1 √‰ËÁ›˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈ· gr √‰ËÁ›˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈ· ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ڇ̷ÙÔ˜ • ¡· ÚÔÛ¤ÍÙ ÚÔÙÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ڇ̷ÙÔ˜, ·Ó Ë Ù¿ÛË ËÏÎÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÙ·È ÛÙËÓ ÙÈΤٷ Ù¯ÓÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘. • Μην χρησιμοποιείτε τη σ...

  • Page 79

    75 gr 1 √‰ËÁ›˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈ· • Σε περίπτωση που κατά τη χρήση της συσκευής εμφανιστούν προβλήματα όπως υπερκινητικότητα, εξάντληση, κατάθλιψη, ανησυχία, αϋπνίες ή άλλες αδιαθεσίες, συμβουλευθείτε το γιατρό σας. Σε αυτήν την περίπτωση σταματήστε αμέσως τη χρήση της συσκευής. ÁÈ· ÙË ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘...

  • Page 80

    76 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔÚ›˜ gr 2.2 Ιδιαιτερότητες του ντους φωτός lsb 2.1 ¶ÚȯfiÌÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È Û˘Û΢·Û›· Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ˘¯fiÌ·Û٠ηϋ ÈÙ˘¯›·! Αγοράζοντας το ντους φωτός lsb (συσκευή φωτοθεραπείας) αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας της medisana. Για να έχετε τα επιθυμητά αποτε...

  • Page 81: 3 ∂Ê·úìôá‹

    77 gr 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔÚ›˜ / 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 3.1 §ειτουργία 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Χρήση: πότε, πόσο συχνά και για πόση ώρα; Το πλέον αποτελεσματικό διάστημα της ημέρας για τη χρήση του ντους φωτός είναι μεταξύ 6 ώρα το πρωί και 8 η ώρα το βράδυ. Η χρήση μπορεί να διαρκεί έως και 2 ώρες ημερησίως. Χρησιμοποιείτε το ...

  • Page 82: 4 ¢È¿êôú·

    78 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 4 ¢È¿ÊÔÚ· gr Η διάρκεια ζωής των λαμπτήρων ανέρχεται για κανονική χρήση στις 8000 ώρες. Όταν ένας λαμπτήρας χαλάσει πρέπει να τον αντικαταστήσετε. Για την αντικατάσταση ενός λαμπτήρα θα πρέπει να αποσυναρμολογήστε τη συσκευή τελείως. Είναι καλύτερα η αντικατάσταση να γίνει σε ένα ειδ...

  • Page 83: 4 ¢È¿êôú·

    79 gr 4 ¢È¿ÊÔÚ· 4.2 √‰ËÁ›˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÛË Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα. Κάθε καταναλωτής είναι υποχρεωμένος να παραδίνει όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξάρτητα αν εμπεριέχουν βλαβερές ύλες, σε υπηρεσία συλλογής του δήμου του ή στο ειδικό...

  • Page 84: 5 ∂Áá‡ëûë

    80 5 ∂ÁÁ‡ËÛË gr ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÈÛ΢ÒÓ ™ Ú›ÙˆÛË ÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡Ì Ó· ·˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ È‰ÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ Î·Ù˘ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™ Ú›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ ›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡Ì Ó· ÙËÓ ÛÙ›ÏÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ Ï·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î...

  • Page 85: Adressen

    Adressen de distributed & imported by medisana ag itterpark 7-9 40724 hilden tel.: 0 21 03 - 20 07-60 fax: 0 21 03 - 20 07-626 email: info@medisana.De internet: www.Medisana.De im servicefall wenden sie sich bitte an: medisana service-center feuerbach kg corneliusstraße 75 40215 düsseldorf tel.: 021...

  • Page 86

    Distributor medisana ag itterpark 7-9 40724 hilden deutschland tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 email: info@medisana.De internet: www.Medisana.De 45200 08/2009 lsb_45200_west_anson_final.Qxd:lichtdusche 12.08.2009 13:43 uhr seite 82.