Medisana MEDIBREEZE Instruction Manual

Manual is about: Personal humidifier

Summary of MEDIBREEZE

  • Page 1

    D de e medibreeze intensiv luftbefeuchter g gb b medibreeze personal humidifier f fr r medibreeze humidificateur d’air intensif iit t medibreeze umidificatore ad alte prestazioni e es s medibreeze humidificador intenso p pt t medibreeze humidificador intensivo n nl l medibreeze intensieve luchtbevoc...

  • Page 2

    De gebrauchsanweisung 1 sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 3

    Gb water tank nebulizer attachment flow button (setting 2) light button on/off button (setting 1) mains adaptor socket de wassertank vernebleraufsatz taste nebelstufe 2 beleuchtungs-taste ein/aus-taste (nebelstufe 1) einsteckbuchse für netzadapter gerät und bedienelemente device and controls apparei...

  • Page 4

    Fr réservoir embout de nébulisation touche niveau de nébulisation 2 touche éclairage touche marche/arrÊt (niveau de nébulisation 1) connecteur du bloc d'alimentation it serbatoio dell’acqua nebulizzatore esterno tasto per livello di nebulizzazione 2 tasto per illuminazione tasto on/off (livello di n...

  • Page 5: 1 Sicherheitshinweise

    1 de 1 sicherheitshinweise wichtige hinweise ! Unbedingt aufbewahren! Zeichenerklärung diese gebrauchsanweisung gehört zu diesem gerät. Sie enthält wichtige informationen zur inbetrieb- nahme und handhabung. Lesen sie diese gebrauchs- anweisung vollständig. Die nichtbeachtung dieser anweisung kann z...

  • Page 6: 1 Sicherheitshinweise

    2 1 sicherheitshinweise de • bevor sie das gerät an ihre stromversorgung anschließen, achten sie darauf, dass die auf dem typenschild angegebene netzspannung mit der ihres stromnetzes übereinstimmt. • benutzen sie das gerät nur entsprechend seiner bestimmung laut gebrauchs- anweisung. Das gerät ist ...

  • Page 7: 3 Anwendung

    De 2 wissenswertes / 3 anwendung 3 2.1 lieferumfang und verpackung 3.1 befüllen und entleeren des wassertanks 2.2 intensiv luftbefeuchter 3 anwendung vielen dank für ihr vertrauen und herzlichen glückwunsch! Mit dem intensiv luftbefeuchter medibreeze haben sie ein qualitätsprodukt von medisana erwor...

  • Page 8: 3 Anwendung

    4 de 3 anwendung transportieren sie das gerät nicht mit gefülltem wassertank. Hierbei kann durch die schwankenden bewegungen der wasserspiegel oberhalb der ver- neblermembran ansteigen und dadurch eine vernebelung verhindert werden. Bei ausgeschaltetem gerät kann der ver- nebleraufsatz entfernt und ...

  • Page 9: 4 Verschiedenes

    5 de 4 verschiedenes 4.1 reinigung und pflege 4.2 hinweis zur entsorgung 4.3 technische daten • bevor sie das gerät reinigen, vergewissern sie sich, dass das gerät ausge- schaltet und das netzsteil aus der steckdose gezogen ist. • reinigen sie das gerät äußerlich mit einem feuchten, weichen tuch. • ...

  • Page 10: 5 Garantie

    6 5 garantie de bitte wenden sie sich im garantiefall an ihr fachgeschäft oder direkt an die servicestelle. Sollten sie das gerät einschicken müssen, geben sie bitte den defekt an und legen eine kopie der kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden garantiebedingungen: 1. Auf medisana produkte w...

  • Page 11: 1 Safety Information

    7 gb 1 safety information important information! Retain for future use! Explanation of symbols this instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these instructions can result in...

  • Page 12: 1 Safety Information

    8 1 safety information gb • before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. • only use this unit according to the intended purpose and as directed in the instruction manual. The device is not in...

  • Page 13: 3 Operating

    9 gb 2 useful information / 3 operating 2.1 items supplied and packaging thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! You have acquired a quality product with your purchase of the medisana medibreeze personal humidifier. To ensure the best results and long-term satisfact...

  • Page 14: 3 Operating

    10 3 operating gb do not move the unit when the water chamber is full, as the tilting motion can cause the water level to rise above the nebulizer membrane, preventing it from working. When the unit is switched off, you can remove the nebulizer attach- ment and use a cloth to remove any excess water...

  • Page 15: 4 Miscellaneous

    11 gb 4 miscellaneous • before cleaning the unit, make sure that the unit is switched off and the mains adaptor is unplugged from the outlet. • clean the outside of the unit with a soft, damp cloth. • please do not use any aggressive substances for cleaning, such as scouring cream or other detergent...

  • Page 16: 5 Warranty

    12 5 warranty gb please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for medisana products is three years...

  • Page 17: 1 Consignes De Sécurité

    13 fr 1 consignes de sécurité remarque importante ! Toujours conserver! Légende ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice ...

  • Page 18: 1 Consignes De Sécurité

    14 1 consignes de sécurité fr • avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’ali- mentation secteur. • utilisez l’appareil conformément à sa destination telle que définie dans la notice d’utilisati...

  • Page 19: 3 Utilisation

    15 fr 2 informations utiles / 3 utilisation 2.1 Éléments fournis et emballage félicitations et merci de votre confiance! Avec l’humidificateur d’air intensif medibreeze, vous avez acquis un produit de qualité de la maison medisana. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de v...

  • Page 20: 3 Utilisation

    16 3 utilisation fr 3.2 ajouter de l’essence aromatique ne pas transporter l'appareil si le réservoir d'eau est rempli. Autrement, le niveau de liquide peut monter au-delà de la membrane du nébulisateur en raison des secousses et ainsi empêcher la nébulisation. Lorsque l'appareil est éteint, l'embou...

  • Page 21: 4 Divers

    17 fr 4 divers • avant de nettoyer l'appareil vérifiez que l'appareil soit éteint et que le bloc d'alimentation soit débranché de la prise de courant. • nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux humide. • n'utilisez pas de produits agressifs, par ex. Du lait récurant ou tout autre déte...

  • Page 22: 5 Garantie

    18 5 garantie fr en cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garanti...

  • Page 23: 1 Norme Di Sicurezza

    19 it 1 norme di sicurezza note importanti ! Conservare in maniera scrupolosa! Spiegazione dei simboli queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo appa- recchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L’inosservan...

  • Page 24: 1 Norme Di Sicurezza

    20 1 norme di sicurezza it • prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. • impiegate l’apparecchio solo in conformità alla suo uso di destinazione in base alle istruzioni...

  • Page 25: 3 Modalità D’Impiego

    21 it 2 inform. Interessanti / 3 modalità d’impiego 2.1 materiale in dotazione e imballaggio grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con lo umidificatore medibreeze ad alte prestazioni lei ha acquistato un prodotto di qualità di medisana. Per raggiungere i risultati auspicati ...

  • Page 26: 3 Modalità D’Impiego

    22 3 modalità d’impiego it non trasportare l’apparecchio con il ser- batoio dell’acqua pieno. Le oscillazioni potrebbero far salire l’acqua oltre la membrana del nebulizzatore col rischio di ostacolare la nebulizzazione. Ad apparecchio spento si può togliere il nebulizzatore esterno e asciugare l’ac...

  • Page 27: 4 Varie

    23 it 4 varie • prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che l’apparecchio stesso sia spento e che l’alimentatore sia disinserito dalla presa di corrente. • pulire esternamente l'apparecchio con un panno umido e morbido. • per la pulizia non utilizzare sostanze aggressive come ad es. Creme abrasive...

  • Page 28: 5 Garanzia

    24 5 garanzia it in caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodot...

  • Page 29: 1 Indicaciones De Seguridad

    25 es 1 indicaciones de seguridad ¡notas importantes! ¡conservar sin falta! Leyenda estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pu...

  • Page 30: 1 Indicaciones De Seguridad

    26 1 indicaciones de seguridad es • antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características del ventilador se corresponda con la tensión de su red de suministro. • sólo emplee el aparato para los fines que se señalan en las instrucciones ...

  • Page 31: 3 Aplicación

    27 es 2 informaciones interesantes / 3 aplicación 2.1 volumen de suministros y embalaje muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el humificador intenso medibreeze ha adquirido un producto de calidad de medisana. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por muc...

  • Page 32: 3 Aplicación

    28 3 aplicación es 3.2 añadidura de la esencia aromática no trasporte el aparato con el tanque lleno, ya que debido a los movimientos de oscilación el nivel del agua por en- cima de la membrana del pulverizador podría subir impidiendo así la pulveriza- ción. Puede desinstalar la pieza de pul- veriza...

  • Page 33: 4 Generalidades

    29 es 4 generalidades • antes de limpiar el aparato debe asegurarse de que el aparato está apagado y el bloque de alimentación desconectado del enchufe. • limpie el exterior del aparato con un paño suave, ligeramente húmedo. • por favor no utilice sustancias agresivas para la limpieza, como por ejem...

  • Page 34: 5 Garantía

    30 5 garantía es le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las sigui...

  • Page 35: 1 Avisos De Segurança

    31 pt 1 avisos de segurança notas importantes! Guardar sem falta! Descrição dos símbolos este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções. O incumprimento destas instruç...

  • Page 36: 1 Avisos De Segurança

    32 1 avisos de segurança pt • antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. • utilize apenas o instrumento para os fins mencionados nas instruções de utilização. O aparelho...

  • Page 37: 3 Aplicação

    33 pt 2 informações gerais / 3 aplicação 2.1 material fornecido e embalagem muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o humidificador intensivo medibreeze adquiriu um produto de quali- dade da medisana. A fim de poder alcançar o êxito desejado e poder desfrutar durante muito tempo do ...

  • Page 38: 3 Aplicação

    34 3 aplicação pt não transporte o aparelho com o reser- vatório de água cheio. Caso contrário, através dos movimentos oscilares o nível de água pode subir para além da mem- brana vaporizadora impedindo a va- porização. Com o aparelho desligado pode retirar a unidade vaporizadora e absorver a água e...

  • Page 39: 4 Generalidades

    35 pt 4 generalidades • antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o aparelho está desligado e o adaptador de rede está retirado da tomada de corrente. • limpe o exterior do aparelho com um pano húmido e macio. • por favor, para a limpeza não utilize substâncias agressivas como, por exemplo, c...

  • Page 40: 5 Garantia

    36 5 garantia pt por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as segu...

  • Page 41: 1 Veiligheidsmaatregelen

    37 nl 1 veiligheidsmaatregelen belangrijke aanwijzingen! Absoluut bewaren! Verklaring van de symbolen deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik- neming en het gebruik. Lees deze gebruiks- aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instruct...

  • Page 42: 1 Veiligheidsmaatregelen

    38 1 veiligheidsmaatregelen nl • voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • gebruik het toestel enkel overeenkomstig zijn doel, volgens de handleiding. Het app...

  • Page 43: 3 Het Gebruik

    39 nl 2 wetenswaardigheden / 3 het gebruik 2.1 levering en verpakking hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de intensieve luchtbevochtiger medibreeze heeft u een kwaliteitsproduct van medisana aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw medisan...

  • Page 44: 3 Het Gebruik

    40 3 het gebruik nl 3.2 toevoegen van aroma-essence transporteer het instrument niet, als de watertank gevuld is. Door schommelnde bewegingen kan het waterpeil boven de vernevelkamer stijgen, zodat een verne- veling verhinderd wordt. Schakel het instrument uit en verwijder het opzetstuk voor de vern...

  • Page 45: 4 Diversen

    41 nl 4 diversen • controleer, of het instrument uitgeschakeld is en het voedingsapparaat uit de wandcontactdoos is verwijderd, voordat het instrument gereinigd wordt. • reinig het apparaat van buiten met een vochtig, zacht doekje. • gebruik voor de reiniging geen bijtende of schurende reinigingsmid...

  • Page 46: 5 Garantie

    42 5 garantie nl wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van medi...

  • Page 47: 1 Turvallisuusohjeita

    43 fi 1 turvallisuusohjeita tÄrkeitÄ tietoja! SÄilytÄ nÄmÄ ohjeet! Kuvan selitys tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen ...

  • Page 48: 1 Turvallisuusohjeita

    44 1 turvallisuusohjeita fi • ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyp- pikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi jännitettä. • käytä laitetta vain käyttöohjeessa selostetuissa olosuhteissa. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. • Älä käytä lait...

  • Page 49: 3 Käyttö

    45 fi 2 tietämisen arvoista / 3 käyttö 2.1 toimituksen laajuus ja pakkaus kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi intensiivisen medibreeze-ilmankostuttimen olet hankkinut medisana-laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa medisana ...

  • Page 50: 3 Käyttö

    46 3 käyttö fi kun laitteen virta on katkaistuna, sumuti- nosa voidaan irrottaa ja ylimääräinen vesi voidaan kuivata kankaalla. Hävitä jäljelle jäänyt vesi käytön jälkeen ja huuhtele säiliö puhtaalla juomavedellä. Ennen uutta käyttöä säiliö tulee täyttää puhtaalla juomavedellä. Kun katkaiset laittee...

  • Page 51: 4 Sekalaista

    47 fi 4 sekalaista • ennen laitteen puhdistusta on varmistettava, että laitteen virta on katkaistuna ja verkkolaite on irrotettuna pistorasiasta. • puhdista laite ulkoisesti kostealla, pehmeällä liinalla. • Älä käytä puhdistuksessa voimakkaita aineita, kuten esim. Hankaavia puhdistusaineita tai pesu...

  • Page 52: 5 Takuu

    48 5 takuu fi käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. Medisana-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk...

  • Page 53: 1 Säkerhetshänvisningar

    49 se 1 säkerhetshänvisningar observera! Spara! Teckenförklaring bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen. Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador eller skador ...

  • Page 54: 1 Säkerhetshänvisningar

    50 1 säkerhetshänvisningar se • innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera att spänningen som är angiven på typskylten stämmer överens med nät- spänningen. • använd apparaten endast enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Produkten är inte avsedd för kommersiell användning. •...

  • Page 55: 3 Användning

    51 se 2 värt att veta / 3 användning 2.1 leveransomfång och förpackning tack för ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med intensiv luftfuktaren medibreeze har du köpt en kvalitetsprodukt från medisana. För att ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av er medisana luftfuktare medib...

  • Page 56: 3 Användning

    52 3 användning se 3.2 påfyllning av aromessens när apparaten stängts av kan dimmun- stycket tas loss och kvarvarande vatten torkas upp med hjälp av en duk. Häll ut restvattnet efter avslutad använd- ning och skölj ur tanken med färskt dricksvatten. Innan du använder den igen, fyller du den med färs...

  • Page 57: 4 Övrigt

    53 se 4 Övrigt • se före rengöring till att apparaten är avstängd och nätdelen utdragen ur vägguttaget. • rengör apparaten utvändigt med en fuktig, mjuk trasa. • använd inga aggressiva substanser vid rengöringen, som exempelvis skurmedel eller andra diskmedel. Dessa kan angripa ytorna. • om apparate...

  • Page 58: 5 Garanti

    54 5 garanti se garanti och förutsättningar för reparationer kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På medisana produkter ...

  • Page 59: Φυλαξτε Τισ

    55 gr 1 √‰ËÁ›˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Επεξήγηση συμβόλων Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της λειτουργίας και τη μεταχείριση. Μελετήστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών. Αν δεν τηρηθούν οι ...

  • Page 60

    56 1 √‰ËÁ›˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈ· gr • ¡· ÚÔÛ¤ÍÙ ÚÔÙÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ڇ̷ÙÔ˜, ·Ó Ë Ù¿ÛË ËÏÎÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÙ·È ÛÙËÓ ÙÈΤٷ Ù¯ÓÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘. • ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ ÚÔÔÚÈÛÌfi Ù˘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÙ·È ...

  • Page 61: 3 ∂Ê·úìôá‹

    57 gr 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔÚ›˜ / 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 2.1 ¶ÚȯfiÌÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È Û˘Û΢·Û›· Σας ευχαριστούµε ολύ για την εµιστοσύνη σας και σας συγχαίρουµε για την αόφασή σας! Με την αγορά της συσκευής ύγρανσης του αέρα medibreeze αοκτήσατε ένα ροόν υψηλής οιότητας medisana. °È· Ó· ¤¯Ù ÙÔ Èı˘ÌËÙfi ·ÔÙ¤ÏÛÌ· Î·È Ó·...

  • Page 62: 3 ∂Ê·úìôá‹

    58 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ gr ªË ÌٷʤÚÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì Ï‹Ú˜ ÓÙfi˙ÈÙÔ. ¢È·ÊÔÚÙÈο ÌÔÚ› Ì ÙȘ Ù·Ï¿ÓÙˆÛȘ Ó· ·Ó¤‚È Ë ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ ÓÚÔ‡ ¿Óˆ ·fi ÙË ÌÌ‚Ú¿ÓË ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ ÎÈ ¤ÙÛÈ Ó· ÌË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›Ù·È ·ÙÌfi˜. ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰Ó ›Ó·È Û ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÔÚ›Ù Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÙ ÙÔ Í¿ÚÙËÌ· ·ÙÌÔ‡ Î·È Ó· Ì·˙¤„Ù ÙÔ ÓÚfi Ô˘ ÚÈÛÛ‡È Ì’¤Ó· ·Ó›. ∞...

  • Page 63: 4 ¢È¿êôú·

    59 gr 4 ¢È¿ÊÔÚ· • ¶ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ›Ó·È ·ÓÚÁÔÔÈË̤ÓË Î·È ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ¤¯È ‚ÁÈ ·fi ÙËÓ ËÏÎÙÚÈ΋ Ú›˙·. • ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ͈ÙÚÈο Ì ¤Ó· Óˆfi Î·È Ì·Ï·Îfi ·Ó›. • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi η˘ÛÙÈΤ˜ Ô˘Û›˜, fiˆ˜ .¯. Îڤ̷ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ ¿ÏÏ· ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο, ÁÈ·Ù›...

  • Page 64: 5 ∂Áá‡ëûë

    60 5 ∂ÁÁ‡ËÛË gr ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÈÛ΢ÒÓ ™ Ú›ÙˆÛË ÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡Ì Ó· ·˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ È‰ÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ Î·Ù˘ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™ Ú›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ ›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡Ì Ó· ÙËÓ ÛÙ›ÏÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ Ï·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î...

  • Page 65

    60003_medibreeze_west_19.03.Qxd:luftbefeuchter 19.03.2012 7:21 uhr seite 61.

  • Page 66

    Medisana ag jagenbergstraße 19 41468 neuss germany e-mail: info@medisana.De internet: www.Medisana.De 60003 03/2012 60003_medibreeze_west_19.03.Qxd:luftbefeuchter 19.03.2012 7:21 uhr seite 62.