Medisana MP 840 Instruction Manual

Manual is about: Manicure/Pedicure unit

Summary of MP 840

  • Page 1

    De gb fr it es pt nl fi se gr gebrauchsanweisung instruction manual mode d’emploi istruzioni per l´uso instrucciones de manejo bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.V.P.! Da leggere con attenzione! ¡por favor lea con cuidado! Manual de instruções gebruiksaanwijzing kä...

  • Page 2: De Gebrauchsanweisung

    De gebrauchsanweisung 1 sicherheitshinweise..................... 2 wissenswertes............................ 3 anwendung................................. 4 verschiedenes............................ 5 garantie...................................... Gb instruction manual 1 safety information..............

  • Page 3

    Gerät und bedienelemente device and controls appareil et éléments de commande apparecchio ed elementi per la regolazione dispositivo y elementos de control aparelho e elementos de comando toestel en bedieningselementen laite ja käyttölaitteet apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού.

  • Page 4

    1 2 3 4 5 6 drehschalter (rechts-/linkslauf) betriebsanzeige +/- tasten für drehgeschwindigkeit led-beleuchtung aufnahme für ansatzteile ansatzteile (in reihenfolge ihrer abbildung: saphirscheibe, saphirkegel, filzkegel, nadel- fräser, zylinderfräser, flammen- fräser, nagelpolierer) de 1 2 3 4 5 6 r...

  • Page 5

    1 2 3 4 5 6 draaischakelaar (links/rechts) functioneringslampje +/- knoppen voor de draaisnel- heid ledverlichting bevestiging voor opzetstukken opzetstukken (orde zoals op de foto: saffierschijf, saffierkegel, vilt- kegel, naaldfrees, cilinderfrees, vlammenfrees, nagelpolijster) nl 1 2 3 4 5 6 kier...

  • Page 7: 1 Sicherheitshinweise

    1 1 sicherheitshinweise de wichtige hinweise! Unbedingt aufbewahren! Lesen sie die gebrauchsanweisung, insbesondere die sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor sie das gerät einsetzen und bewahren sie die gebrauchsanweisung für die weitere nutzung auf. Wenn sie das gerät an dritte weitergeben...

  • Page 8: 1 Sicherheitshinweise

    2 1 sicherheitshinweise de • bevor sie das gerät an ihre stromversorgung anschließen, achten sie darauf, dass die auf dem typenschild des netzteiles angegebene netzspannung mit der ihres stromnetzes über- einstimmt. • benutzen sie das gerät nur entsprechend seiner bestimmung laut gebrauchsanweisung....

  • Page 9: 1 Sicherheitshinweise

    3 1 sicherheitshinweise de • benutzen sie kein elektrisches gerät, während sie baden oder duschen. Lagern oder bewahren sie kein elektrisches gerät an stellen auf, von denen aus es in die badewanne oder das waschbecken fallen kann. • benutzen sie das gerät nicht in räumen, in denen aerosole (sprays)...

  • Page 10: 2 Wissenswertes

    4 2 wissenswertes de warnung achten sie darauf, dass die verpackungsfolien nicht in die hän- de von kindern gelangen. Es besteht erstickungsgefahr! Vielen dank für ihr vertrauen und herzlichen glückwunsch! Mit dem hand- und fußpflegegerät mp 840 haben sie ein qualitäts- produkt von medisana erworben...

  • Page 11: 3 Anwendung

    5 2 wissenwertes / 3 anwendung de 2.3 häufige fragen und ihre ant- worten warum ist das mp 840 besonders für diabetiker/innen geeignet? Da die geschwindigkeit regulierbar ist und das gerät bei zu star- kem druck stoppt, ist die anwendung selbst bei herabgesetztem schmerzempfinden oder verlangsamter ...

  • Page 12: 3 Anwendung

    6 3 anwendung de wechsel (aufnahme) der ansatzteile 5 das gerät ist mit einer sechseckigen aufnahme für die ansatzteile aus- gestattet. Schalten sie das gerät aus. Um die aufsätze zu wechseln, ziehen sie zunächst einfach das nicht benötigte ansatzteil ab. Stecken sie das neue ansatzteil in die aufna...

  • Page 13: 4 Verschiedenes

    7 4 verschiedenes de 4.1 reinigung und pflege • ziehen sie bei einem elektrischen gerät stets das netzteil aus der steckdose. • verwenden sie nie aggressive reinigungsmittel oder starke bürs- ten. • für die reinigung des gerätes und der glätt-/polier-aufsätze ver- wenden sie ein weiches tuch, das mi...

  • Page 14: 4 Verschiedenes

    8 4 verschiedenes de 4.3 technische daten name und modell stromversorgung leistungsaufnahme drehgeschwindigkeit abmessungen (handgerät) gewicht (handgerät) artikel nr. Ean nummer : : : : : : : : medisana hand- und fußpflegegerät mp 840 betrieb mit netzadapter typ: rss1001-090180-w2e input: 100-240 v...

  • Page 15: 5 Garantie

    9 5 garantie de medisana ag jagenbergstraße 19 41468 neuss deutschland e-mail: info@medisana.De internet: www.Medisana.De die service-adresse finden sie auf dem separaten beilegeblatt. Garantie- und reparatur- bedingungen bitte wenden sie sich im garantiefall an ihr fachgeschäft oder direkt an die s...

  • Page 16: 1 Safety Information

    10 1 safety information gb important information! Retain for future use! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass o...

  • Page 17: 1 Safety Information

    11 1 safety information gb • before connecting the device to your power supply, please en- sure that the supply voltage stated on the rating plate is com- patible with your mains supply. • only use this unit according to the intended purpose and as directed in the instruction manual. • the device is...

  • Page 18: 1 Safety Information

    12 1 safety information gb • do not use any electrical equipment while in the bath or shower. Do not store or keep any electrical equipment in places where it could fall into the bathtub or washbasin. • never use the unit in rooms in which aerosols (sprays) are being used or where pure oxygen is bei...

  • Page 19: 2 Useful Information

    13 2 useful information gb warning please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation! Thank you for your confidence in us and congratulations! You have acquired a quality product with your purchase of the mp 840 manicure/pedicure unit from medisana...

  • Page 20: 3 Operating

    14 2 useful infromation / 3 operating gb 2.3 frequent- ly asked ques- tions and answers why is the mp 840 especially suitable for use with diabetics? Because the speed is continuously adjustable and the device stops if too much pressure is used, the unit can also be used safely by persons who have r...

  • Page 21: 3 Operating

    15 3 operating gb changing the attachments 5 the device is equipped with a hexagonal holder for the attachments. Switch the unit off. To change the attachments, first pull off the part that is not required. Place the new attachment in the holder and turn slightly until it clicks into position. For t...

  • Page 22: 4 Miscellaneous

    16 4 miscellaneous gb 4.2 disposal this product must not be disposed together with the domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a mu- nicipal or commercial collection point so that they can b...

  • Page 23: 4 Miscellaneous

    17 4 miscellaneous gb the current version of this instruction manual can be found under www.Medisana.Com 4.3 technical specifi- cations name and model power supply power consumption rotation speed dimensions (hand-held unit) weight (hand-held unit) article no. Ean number : : : : : : : : medisana man...

  • Page 24: 5 Warranty

    18 5 warranty gb the service centre address is shown on the attached leaflet. Warranty and repair terms please contact your supplier or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The fo...

  • Page 25: 1 Consignes De Sécurité

    19 1 consignes de sécurité fr légende ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concer- nant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou de...

  • Page 26: 1 Consignes De Sécurité

    20 • avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corres- ponde à celle de l’alimentation secteur. • utilisez l’appareil conformément à sa destination telle que défi- nie dans la notice d’utilisation. • l‘instrument n‘est ...

  • Page 27: 1 Consignes De Sécurité

    21 • n’utilisez pas d’appareil électrique pendant que vous prenez un bain ou une douche. N’entreposez pas ou ne gardez pas d‘appareils électriques dans des endroits d’où ils sont suscep- tibles de tomber dans la baignoire ou dans le bac à douche. • n’utilisez pas l’appareil dans des pièces dans lesq...

  • Page 28: 2 Informations Utiles

    22 avertissement veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer ! Merci de votre confiance et félicitations ! Avec l’appareil de manucure et pédicure mp 840, vous avez fait l’ac- quisition d’un produit de qualité medisana . Afin d’obtenir les résul...

  • Page 29: 3 Utilisation

    23 2.3 répon- ses à des ques- tions fréquem- ment posées pourquoi l’appareil mp 840 est-il particulièrement indiqué pour les diabétiques ? Comme la vitesse est réglable en continu et que l’appareil s’arrête lorsque la pression est trop forte, l’utilisation est très sûre même en cas de sensibilité ré...

  • Page 30: 3 Utilisation

    24 3 utilisation changement des embouts 5 l’appareil est équipé d’un logement hexagonal pour les embouts. Met- tez l’appareil à l’arrêt. Pour changer les têtes de travail, retirez d’abord l’embout dont vous n’avez pas besoin. Placez le nouvel embout dans le logement, en le tournant légèrement pour q...

  • Page 31: 4 Divers

    25 4 divers 4.1 nettoyage et entretien • débranchez toujours les appareils électriques de la prise de courant. • n’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou des brosses dures. • pour nettoyer l’appareil et les embouts de lissage et de polissage, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé...

  • Page 32: 4 Divers

    26 4 divers fr dans le cadre du travail continu dʼamélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design. La dernière version de ce mode dʼemploi est disponible sur le site www.Medisana.Com 4.3 caractéris- tiques techniques nom et modèle alime...

  • Page 33: 5 Garantie

    27 fr 5 garantie medisana ag jagenbergstraße 19 41468 neuss allemagne e-mail: info@medisana.De internet: www.Medisana.Com vous trouverez l’adresse du sav sur la fiche jointe séparément. Conditions de garantie et de réparation en cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ...

  • Page 34: Note Importanti!

    28 note importanti! Conservare in maniera scrupolosa! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzio- ni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparec- chio viene ceduto a terzi, allegare sempre ...

  • Page 35: 1 Norme Di Sicurezza

    29 1 norme di sicurezza it • prima di collegare l‘apparecchio all‘alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta cor- risponda a quella della rete di alimentazione. • impiegate l’apparecchio solo in conformità alla suo uso di des- tinazione in base alle istruz...

  • Page 36: 1 Norme Di Sicurezza

    30 1 norme di sicurezza it • non utilizzate mai degli apparecchi elettrici mentre state facen- do il bagno o la doccia. Non tenete un apparecchio elettrico in un posto dal quale potrebbe cadere nella vasca da bagno o nel lavandino. • non utilizzate l’apparecchio in locali nei qual vengono utilizzati...

  • Page 37: 2 Informazioni Interessanti

    31 2 informazioni interessanti it avvertenza assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento! La ringraziamo per la fiducia dimostrata e ci congratuliamo con lei! Con l’apparecchio manicure e pedicure mp 840 lei ha acquistato un prodotto di qual...

  • Page 38: 3 Modalità D’Impiego

    32 2.3 frequenti doman- de e relative risposte perché l’apparecchio è particolarmente adatto per diabetici? Dal momento che la velocità può essere regolata in continuo e l‘ap- parecchio si arresta in caso di pressione eccessiva, l‘utilizzo è estre- mamente sicuro anche per persone con sensibilità al...

  • Page 39: 3 Modalità D’Impiego

    33 3 modalità d’impiego sostituzione degli accessori 5 l’apparecchio è provvisto di un alloggiamento esagonale per gli acces- sori. Spegnete l‘apparecchio. Per cambiare inserto, staccate prima l’ac- cessorio che non serve. Inserire il nuovo accessorio nell’alloggiamento ruotandolo leggermente fino a...

  • Page 40: 4 Varie

    34 4 varie it 4.2 smaltimento l’apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l’obbligo di gettare tutte le apparecchiature elet- troniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore...

  • Page 41: 4 Varie

    35 4 varie it la versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo: www.Medisana.Com 4.3 dati tecnici nome e modello alimentazione potenza assorbita velocità di rotazione dimensioni (disposi- tivo manuale) peso (dispositivo manuale) articolo n° ean-n° : : : : : : : : medisana ap...

  • Page 42: 5 Garanzia

    36 5 garanzia medisana ag jagenbergstraße 19 41468 neuss germania e-mail: info@medisana.De internet: www.Medisana.Com l’indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato. Condizioni di garanzia e di riparazione in caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fidu...

  • Page 43: 1 Indicaciones De Seguridad

    37 1 indicaciones de seguridad es leyenda: estas instrucciones forman parte de este aparato. Con- tienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños e...

  • Page 44: Eléctricos:

    38 • antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características del ven- tilador se corresponda con la tensión de su red de suministro. • sólo emplee el aparato para los fines que se señalan en las instrucciones de uso. • el aparato no está ...

  • Page 45: 1 Indicaciones De Seguridad

    39 • nunca use un aparato eléctrico al ducharse o bañarse y guár- delo en un lugar donde no puedan caer en la bañera o el la- vabo. • no use el aparato en habitaciones en las que se usen aeroso- les o se administre oxígeno puro. • no use el aparato cuando el cable de alimentación se encuen- tre daña...

  • Page 46: 2 Informaciones Interesantes

    40 2 informaciones interesantes es advertencia ¡asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡existe el peligro de asfixia! ¡muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con el equipo de manicura y pedicura mp 840 ha adquirido un producto de calidad de medisana. Para ...

  • Page 47: 3 Aplicación

    41 es 2.3 pregun- tas frecuen- tes y respu- estas ¿por qué el mp 840 es especialmente adecuado para personas di- abéticas? Como la velocidad se puede regular de forma continua y el aparato se para cuando la presión sea demasiada alta, el aparato puede usarse con toda seguridad, incluso con una sensi...

  • Page 48: 3 Aplicación

    42 3 aplicación cambio de piezas adicionales 5 el aparato está equipado con un alojamiento hexagonal para piezas adicionales. Desconecte el aparato. Para cambiar las piezas de quita y pon, sólo tiene que extraer la pieza de quita y pon que no necesite. In- serte la nueva pieza adicional en el alojam...

  • Page 49: 4 Generalidades

    43 4 generalidades 4.1 limpieza y cuidado • antes de limpiar cualquier aparato eléctrico, desconéctelo de la toma de corriente. • no use nunca productos de limpieza agresivos o cepillos de cerdas gruesas. • para limpiar el aparato y los accesorios de limado y pulido use un paño suave, que esté humed...

  • Page 50: 4 Generalidades

    44 4 generalidades es 4.3 datos técnicos denominación y modelo alimentación eléctrica consumo de corriente velocidad e giro medidad (aparato de mano) peso (aparato de mano) n° de articolo ean-n° : : : : : : : : medisana equipo de manicura y pedi- cura mp 840 operación con adaptador de corrient tipo:...

  • Page 51: 5 Garantía

    45 medisana ag jagenbergstraße 19 41468 neuss alemania e-mail: info@medisana.De internet: www.Medisana.Com encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa. Condiciones de garantía y reparación le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro d...

  • Page 52: Notas Importantes!

    46 notas importantes! Guardar sem falta! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de ins- truções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos: est...

  • Page 53: 1 Avisos De Segurança

    47 1 avisos de segurança pt • antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. • utilize apenas o instrumento para os fins mencionados nas in- struções de utilização. • o apar...

  • Page 54: 1 Avisos De Segurança

    48 1 avisos de segurança pt • não utilize nunca um aparelho eléctrico durante o duche ou o banho e guarde-o num lugar onde não possa cair na banheira ou no lavatório. • não utilize o instrumento em recintos nos quais sejam utili- zados aerossóis ou seja administrado oxigénio puro. • não utilize o in...

  • Page 55: 2 Informações Gerais

    49 2 informações gerais pt aviso tenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brincadeiras para crianças! Existe perigo de asfixia! Obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o aparelho para manicure e pedicure mp 840 adquiriu um produto de qualidade da medisana. Para poder...

  • Page 56: 3 Aplicação

    50 2 informações gerais / 3 aplicação 2.3 pergun- tas frequen- tes e repostas porque é que o mp 840 é particularmente indicado para os diabéticos? Porque as peças de safira limam apenas as partículas de pele morta e porque o ajuste da velocidade de rotação é livre, e, por isso, rápido, sendo a sua u...

  • Page 57: 3 Aplicação

    51 3 aplicação substituição dos acessórios 5 o aparelho está equipado com um receptáculo hexagonal para os acessórios. Desligue o aparelho. Para mudar os apliques, retire pri- meiro o acessório que não pretende utilizar. Encaixe o novo acessório no receptáculo, rodando-o ligeiramente até o hexágono ...

  • Page 58: 4 Generalidades

    52 4 generalidades pt 4.2 indicações sobre a eliminação este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo domé- stico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu re...

  • Page 59: 4 Generalidades

    53 4 generalidades pt a respetiva versão atual deste manual de utilização pode ser consultada em www.Medisana.Com 4.3 dados técnicos nome e modelo alimentação de corrente consumo de energia velocidade dimensioni (aparelho de mão) peso (aparelho de mão) n.º de artigo número ean : : : : : : : : medisa...

  • Page 60: 5 Garantia

    54 5 garantia pt medisana ag jagenbergstraße 19 41468 neuss alemanha e-mail: info@medisana.De internet: www.Medisana.Com encontra o endereço da assistência técnica na folha em anexo. Garantia e condições de reparação por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directam...

  • Page 61: 1 Veiligheidsmaatregelen

    55 nl 1 veiligheidsmaatregelen verklaring van de symbolen: deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing hele- maal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het t...

  • Page 62: 1 Veiligheidsmaatregelen

    56 1 veiligheidsmaatregelen nl • voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • gebruik het toestel enkel overeenkomstig zijn doel, volgens de handleiding. • het a...

  • Page 63: 1 Veiligheidsmaatregelen

    57 1 veiligheidsmaatregelen nl • geen elektrisch toestel gebruiken tijdens het baden of douchen. Bewaar of plaats geen elektrische apparaten op die plaatsen van waaruit zij in het bad of in de wastafel kunnen vallen. • gebruik het toestel nooit in plaatsen waar met aërosol (sprays) wordt gewerkt of ...

  • Page 64: 2 Wetenswaardigheden

    58 waarschuwing let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken! Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met het hand- en voetverzorgingsapparaat mp 840 heeft u een kwali- teitsproduct van medisana aangeschaft. Om het gewenste resultaat...

  • Page 65: 3 Het Gebruik

    59 2.3 veel ge- stelde vragen en antwoor- den waarom is de mp 840 vooral voor diabetici geschikt? Omdat met de saffieropzetstukken alleen maar de reeds afgestorven eeltpartikels afgeslepen worden en de snelheid traploos en daarom snel regelbaar is, is het gebruik zelfs bij verminderde pijngewaarword...

  • Page 66: 3 Het Gebruik

    60 3 het gebruik nl vervangen van de aanzetstukken 5 het toestel is met een zeshoekige opname voor de aanzetstukken uit- gerust. Schakel het apparaat uit. Om de opzetstukken te verwisselen, trekt u eerst eenvoudig het opzetstuk dat u niet nodig heeft eraf. Steek het nieuwe aanzetstuk in de opname, w...

  • Page 67: 4 Diversen

    61 4 diversen nl 4.1 reiniging en onder- houd • verwijder bij een elektrisch apparaat altijd de stekker uit het stop- contact. • gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of harde borstels. • om het apparaat en de opzetstukken schoon te maken een zachte doek gebruiken die licht vochtig is gemaakt ...

  • Page 68: 4 Diversen

    62 4 diversen nl nl 4.3 technische specificaties productnaam en model netvoeding elektriciteitsverbruik draaisnelheid afmetingen (handapparaat) gewicht (handapparaat) artikelnr. Ean-nummer : : : : : : : : medisana hand- en voetverzorgingsappa- raat mp 840 gebruik met netadapter type: rss1001-090180-...

  • Page 69: 5 Garantie

    63 5 garantie medisana ag jagenbergstraße 19 41468 neuss duitsland e-mail: info@medisana.De internet: www.Medisana.Com het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. Garantie en repara- tievoor- waarden wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantend...

  • Page 70: Tärkeitä Tietoja!

    64 tÄrkeitÄ tietoja! SÄilytÄ nÄmÄ ohjeet! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys: tämä käy...

  • Page 71: 1 Turvallisuusohjeita

    65 1 turvallisuusohjeita fi • ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyppikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi jän- nitettä. • käytä laitetta vain käyttöohjeessa selostetuissa olosuhteissa. • laitetta ei ole tar koitettu kaupalliseen käyttöön. • käytä vain ...

  • Page 72: 1 Turvallisuusohjeita

    66 1 turvallisuusohjeita fi • Älä käytä laitetta tilassa, jossa käsitellään aerosoleja, puhdasta happea tai avotulta. • Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut, verkko-osa on viallinen tai jos laite ei toimi kunnolla, jos laite on pudonnut maahan tai veteen, tai se on muuten vaurioitunut....

  • Page 73: 2 Tietämisen Arvoista

    67 2 tietämisen arvoista fi varoitus huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin! On olemassa tukehtumisvaara! Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi mp 840 -käsien- ja jalkojehoitolaitteen olet hankkinut medisana-laatutuotteen. Jotta saisit parhaan mahd...

  • Page 74: 3 Käyttö

    68 2.3 usein esitettyjä kysymy- ksiä miksi mp 840 sopii erityisen hyvin juuri diabeetikoille? Koska nopeutta voidaan säätää portaattomasti ja laite pysähtyy liian voi- makkaan paineen alaisena, käyttö on erittäin turvallista jopa silloin, jos kivuntunto on heikentynyt tai reaktiokyky on hidastunut. ...

  • Page 75: 3 Käyttö

    69 3 käyttö käyttöosien vaihtaminen 5 laitteessa on kuusikulmainen pidike käyttöosille. Kytke laite pois päältä. Vaihda osat irrottamalla ensiksi tarpeeton lisäosa vetämällä. Aseta uusi käyttöosa pidikkeeseen kääntämällä sitä kevyesti, kunnes kuusiokanta lukittuu. Tasoitus- tai kiillotusviilalle on ...

  • Page 76: 4 Sekalaista

    70 4 sekalaista fi 4.2 hävittämis- ohjeita tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kau- punkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen, jotta laitteet voita...

  • Page 77: 4 Sekalaista

    71 4 sekalaista fi tämän käyttöohjeen kulloinkin ajantasaisen laitoksen löydät osoitteesta www.Medisana.Com 4.3 tekniset tiedot nimi ja malli sähköverkko tehontarve pyörimisnopeus mitat (käsilaite) paino (käsilaite) tuote-nro. Ean-tuotenumero : : : : : : : : medisana käsien- ja jalkojenhoitolaite mp...

  • Page 78: 5 Takuu

    72 medisana ag jagenbergstraße 19 41468 neuss saksa e-mail: info@medisana.De internet: www.Medisana.Com huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä. Takuu- ja korjausehdot käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita...

  • Page 79: 1 Säkerhetshänvisningar

    73 se 1 säkerhetshänvisningar observera! Spara! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan per- son måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring: bruksanvi...

  • Page 80: 1 Säkerhetshänvisningar

    74 1 säkerhetshänvisningar se • innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrolle- ra att spänningen som är angiven på typskylten stämmer över- ens med nätspänningen. • använd apparaten endast enligt anvisningarna i bruksanvisni- ngen. • produkten är inte avsedd för kommersiell användn...

  • Page 81: 1 Säkerhetshänvisningar

    75 1 säkerhetshänvisningar se • använd inte utrustningen i lokaler där aerosol (sprayer) an- vänds eller där ren syrgas släpps ut. • använd inte utrustningen om nätsladden är skadad, kontakten är trasig, utrustningen inte fungerar som den ska, om den har ramlat ner, hamnat i vatten eller om den skad...

  • Page 82: 2 Värt Att Veta

    76 2 värt att veta varning se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll för barn! Kvävningsrisk! Tack för ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med hand- och fotvårdsapparaten mp 840 har ni förvärvat en kvalitet- sprodukt från medisana. För att ni skall uppnå önskat resultat...

  • Page 83: 3 Användning

    77 2.3 vanliga frågor och svar varför lämpar sig mp 840 särskilt för diabetiker? Då hastigheten kan regleras steglöst och apparaten stannar vid för kraftigt tryck är den säker att använda även vid hög smärttröskel eller fördröjd reaktionsförmåga. I övrigt tas endast redan avdöda hudpartiklar bort me...

  • Page 84: 3 Användning

    78 3 användning se byta insatsdelar 5 apparaten har ett sexkantigt fäste för insatsdelarna. Koppla från appa- raten. För att byta isticksdel skall ni först dra av den ej önskade isticks- delen. Sätt in den nya insatsdelen i fästet; vrid den lätt så att sexkanten hakar fast. För utjämnings- resp. Pol...

  • Page 85: 4 Övrigt

    79 4 Övrigt se 4.1 rengöring och vård • dra alltid ut elektriska apparaters nätkontakt ur strömkällan. Hos batteridrivna apparater tas batterierna ut inför rengöringen. • använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller hårda borstar. • använd en mjuk trasa, fuktad med mild tvållösning eller vatten, f...

  • Page 86: 4 Övrigt

    80 4 Övrigt se 4.3 teknisk data namn och modell strömförsörjning effektförbrukning vridhastighet mått (apparat) vikt (apparat) artikelnr ean-nummer : : : : : : : : medisana hand- och fotvårdsapparat mp 840 bedrivs med nätadapter typ: rss1001-090180-w2e ingång: 100- 240 v~ 50/60 hz 0,4a utgång: 18,0 ...

  • Page 87: 5 Garanti

    81 5 garanti se medisana ag jagenbergstraße 19 41468 neuss tyskland e-mail: info@medisana.De internet: www.Medisana.Com service-adresserna finns på en separat bilaga. Garanti och förut- sätt-ningar för reparatio- ner kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. ...

  • Page 88: Προειδοποιηση

    82 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση συμβ...

  • Page 89: Χώρους!

    83 1 Οδηγίες για την ασφάλεια gr • Πριν συνδέσετε τη μονάδα στην τροφοδοσία, βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες στην ετικέτα βαθμονόμησης ταιριάζουν με την κύρια τάση. • Χρησιμοποιήστε τη μονάδα μόνο σύμφωνα με το εγχειρίδιο οδηγιών. • Η σνσκευή δεν είναι κατάλληλη για επαλλελματική χρήση. • Χρησιμοποιε...

  • Page 90

    84 1 Οδηγίες για την ασφάλεια gr • Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής πλησίον μπανιέρας ή ντους ή πάνω από γεμάτο με νερό νιπήρα ή με υγρα χέρια. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μίγματα μέσων αναισθησίας που είναι εύφλεκτα μέσω του αέρα ή του οξυγόνου. • Εάν το καλώδιο ή ο ρευματολήπ...

  • Page 91

    85 gr ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κρατήστε το υλικό συσκευασίας μακριά από παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας ευχόμαστε καλή επιτυχία! Με τη συσκευή μανικιούρ και πεντικιούρ mp 840 αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας της εταιρίας medisana. Για να επιτύχετε ...

  • Page 92: 3 Εφαρμσγή

    86 2 Χρήσιμες πληροφορίες / 3 Εφαρμογή gr 2.3 Συχνές ερωτήσ- εις και οι απαντήσ- εις αυτών Γιατί η συσκευή mp 840 είναι κατάλληλη ιδιαίτερα για διαβητικούς? Επειδή η ταχύτητα ρυθμίζεται συνεχώς και η συσκευή σταματάει σε πολύ μεγάλη πίεση, η εφαρμογή ακόρα και με μειωμένη ευαισθησία έναντι πόνων ή α...

  • Page 93: 3 Εφαρμογή

    87 3 Εφαρμογή gr Αλλαγή των προστιθέμενων εξαρτημάτων 5 Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μία εξαγωνική υποδοχή για πρόσθετα εξαρτήματα. Aπενεργοποιήστε τη συσκευή. Για να αλλάξετε τα προσαρτήματα, τραβήξτε και βγάλτε πρώτα τον περιττό προσαρμογέα. Στερεώστε το νέο εξάρτημα μέσα στην υποδοχή στρέφοντας...

  • Page 94: 4 Διάφορα

    88 4 Διάφορα gr 4.2 Οδηγίες γία τη διάθεση Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Κάθε καταναλωτής είναι υποχρεωμένος να παραδίνει όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξάρτητα αν εμπερι- έχουν βλαβερές ύλες, σε υπηρεσία συλλογής του δήμου του ή στο ει...

  • Page 95: 4 Διάφορα

    89 4 Διάφορα gr Την ενημερωμένη έκδοση αυτού του εγχειριδίου χρήσης θα την βρείτε στη διεύθυνση www.Medisana.Com. 4.3 Τεχνικά χαρακτηρι- στικά Όνομα και μοντέλο Ηλεκτρική τροφοδοσία Ισχύς εισόδου Ταχύτητα περιστροφής Διαστάσεις ( συσκευή χειρός) Βάρος ( συσκευή χειρός) Αριθμός είδους Αριθμός ean : :...

  • Page 96: 5 Εγγύηση

    90 medisana ag jagenbergstraße 19 41468 neuss Γερμανία e-mail: info@medisana.De Διαδίκτυο: www.Medisana.Com Τη διεύθυνση σέρβις θα την βρείτε στο ξεχωριστό συνοδευτικό φύλλο. Εγγύηση και όροι επισκευών Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα που αγοράσατε...

  • Page 97

    91.

  • Page 98

    85155 west 05/2017 ver 1.7 medisana ag jagenbergstraße 19 41468 neuss deutschland.