Medisana MTC Instruction Manual

Manual is about: Upper arm blood pressure monitor

Summary of MTC

  • Page 1

    Fr appareil de mesure de la tension à l’avant-bras mtc it misuratore di pressione da braccio mtc es tensiómetro de antebrazo mtc pt medidor da pressão arterial para braço mtc nl bovenarm-bloeddrukmeetapparaat mtc fi olkavarresta mitattava verenpainemittari mtc se blodtrycksmätare mtc för överarm gr ...

  • Page 2

    De gebrauchsanweisung 1 sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 3

    Gerät und bedienelemente device and controls appareil et éléments de commande apparecchio ed elementi per la regolazione dispositivo y elementos de control aparelho e elementos de comando toestel en bedieningselementen laite ja käyttölaitteet apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού ...

  • Page 4

    De display anschluss für netzteil start-taste mem-taste blutdruck-indikator anschluss für luftschlauch luftschlauch oberarmmanschette batterie schwach. Bitte neue batterien einlegen! Luftablass-symbol aufpump-symbol puls-symbol anzeige des systolischen drucks anzeige des diastolischen drucks anzeige...

  • Page 5

    Es display zócalo de con. Para el bloque de alimentación tecla start tecla mem indicador de presión arterial zócalo de conexión para el tubo de aire tubo de aire manguito pilas vacías. Por favor instale pilas nuevas. Símbolo de salida de aire símbolo de inflado símbolo de pulso indicación de la pres...

  • Page 6

    Se display uttag för anslutning till vanligt strömuttag start-knapp mem-knapp blodtrycksindikator anslutning för luftslang till manschetten luftslang Överarmsmanschett batteri svagt. Vänligen lägg i nya batterier. Symbol för lufttömning symbol för uppumpning symbol för puls indikering av systoliskt ...

  • Page 7: 1 Sicherheitshinweise

    1 de 1 de 1 sicherheitshinweise wichtige hinweise ! Unbedingt aufbewahren! Zeichenerklärung diese gebrauchsanweisung gehört zu diesem gerät. Sie enthält wichtige informationen zur inbetrieb- nahme und handhabung. Lesen sie diese gebrauchs- anweisung vollständig. Die nichtbeachtung dieser anweisung k...

  • Page 8: 1 Sicherheitshinweise

    De 1 sicherheitshinweise 2 1.2 was sie unbedingt beachten sollten 1.1 hinweise für ihr wohl be finden warnung treffen sie aufgrund einer selbstmessung keine therapeutischen maßnahmen. Ändern sie niemals die dosierung eines vom arzt verordneten medikaments! • herzrhythmusstörungen bzw. Arrhy th mien ...

  • Page 9: 2 Wissenswertes

    2 wissenswertes de 3 2.2 was ist blutdruck? 2.1 lieferumfang und verpackung 2.3 wie funktioniert die messung? Vielen dank für ihr vertrauen und herzlichen glückwunsch! Mit dem blutdruckmessgerät mtc haben sie ein qualitätsprodukt von medisana erworben. Damit sie den gewünschten erfolg erzielen und r...

  • Page 10: 2 Wissenswertes

    4 2 wissenswertes de 2.5 blutdruck- klassifikation 2.6 blutdruck- schwankungen kräftig ist der sogenannte „basis wert“, der morgens direkt nach dem auf- stehen vor dem frühstück gemessen wird. Grundsätzlich sollten sie möglichst immer zur gleichen zeit und unter gleichen bedingungen ihren blut druck...

  • Page 11: 3 Inbetriebnahme

    De 2 wissenswertes / 3 inbetriebnahme 5 3.1 batterien einlegen/ entnehmen • von zeit zu zeit ihren arzt über den verlauf informieren. • bedenken sie bei den blut druck messungen, dass die täglichen werte von vielen faktoren abhängen. So beeinflussen rau chen, alko hol genuss, medi ka - mente und kör...

  • Page 12: 3 Inbetriebnahme

    6 3 inbetriebnahme de 3.3 datum und uhrzeit einstellen 3.2 verwendung eines netzteils warnung batterie-sicherheitshinweise (fortsetzung) • nicht kurzschließen! Es besteht explosionsgefahr! • nicht ins feuer werfen! Es besteht explosionsgefahr! • werfen sie verbrauchte batterien und akkus nicht in de...

  • Page 13: 4 Anwendung

    7 de 3 inbetriebnahme / 4 anwendung 4.1 anlegen der druck man schette 4.2 die richtige messposition lässt sich ändern, indem sie die mem-taste erneut drücken und gedrückt halten, bis die gewünschte lautstärke angezeigt wird - je höher der balken, desto höher die lautstärke. Lassen sie die mem-taste ...

  • Page 14: 4 Anwendung / 5 Speicher

    8 4 anwendung / 5 speicher de 4.4 abschalten des gerätes 4.3 den blutdruck messen • entspannen sie sich auf dem rücken liegend mindestens 5 minuten und legen sie ihren arm locker auf. • achten sie darauf, dass die manschette sich in höhe des herzens befindet. Von einander abweichende höhen beeinflus...

  • Page 15: 5 Speicher / 6 Verschiedenes

    9 de 5 speicher / 6 verschiedenes 5.2 löschen des speichers 6.1 fehler und behebung weiteres drücken der mem-taste zeigt die jeweils vorherigen messwerte. Sind sie beim letzten eintrag angelangt und drücken sie keine taste, schaltet sich das gerät im speicherabruf-modus nach ca. 120 sekunden automat...

  • Page 16: 6 Verschiedenes

    10 6 verschiedenes de 6.3 hinweis zur entsorgung 6.4 richtlinien / normen • entfernen sie die batterien, bevor sie das gerät reinigen. • verwenden sie nie aggressive reini gungsmittel oder starke bür sten. • reinigen sie das gerät mit einem weichen tuch, das sie mit einer milden seifenlauge leicht b...

  • Page 17: 6 Verschiedenes

    11 de 6 verschiedenes 6.5 technische daten name und modell : medisana blutdruckmessgerät mtc anzeigesystem : digitale anzeige speicherplätze : 60 messmethode : oszillometrisch spannungsversorgung : 6 v= , 4 x 1,5 v mignon aa lr 6, alkaline messbereich blutdruck : 0 – 300 mmhg messbereich puls : 30 –...

  • Page 18: 7 Garantie

    12 7 garantie de bitte wenden sie sich im garantiefall an ihr fachgeschäft oder direkt an die servicestelle. Sollten sie das gerät einschicken müssen, geben sie bitte den defekt an und legen eine kopie der kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden garantiebedingungen: 1. Auf medisana produkte ...

  • Page 19: 1 Safety Information

    1 safety information gb 13 important information! Retain for future use! Explanation of symbols this instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these instructions can result i...

  • Page 20: 1 Safety Information

    1.2 important considerations 1.1 tips for your well being warning do not take any therapeutic measures based on your own measurements! Never change the quantity of medication prescribed by your doctor! • irregularity of pulse or arrhythmia can lead to difficulties in recording a correct reading when...

  • Page 21: 2 Useful Information

    2 useful information gb 15 2.2 what is blood pressure? Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! With the mtc upper arm blood pressure monitor you have purchased a medisana quality product. To ensure the best results and long-term satisfaction with your medisana mtc b...

  • Page 22: 2 Useful Information

    16 gb 2 useful information 2.5 blood pressure classification 2.6 fluctuations in blood pressure 2.7 influencing and evaluating readings therefore we recommend: take a blood pressure reading daily and on a regular basis, even if you are experiencing no apparent complaints. The following table shows t...

  • Page 23: 3 Getting Started

    17 gb 2 useful information / 3 getting started 3.1 inserting / removing batteries • measure your blood pressure before meals. • before taking readings, allow yourself at least five minutes rest. • if the systolic and diastolic readings seem unusual (too high or too low) on several occasions, despite...

  • Page 24: 3 Getting Started

    Gb 3 getting started 18 3.4 adjusting the voice function 3.3 setting time and date alternatively, the unit may also be operated with a special power adapter (medisana item no. 51125), which is plugged into the connector provided on the right-hand side of the unit. In this case the batteries remain i...

  • Page 25: 4 Operation

    4 operation gb 19 4.1 fitting the cuff 4.2 correct position for taking readings 1. Push the end piece of the air tube into the hole on the unit prior to use. Ensure that the hose is not damaged and is securely attached. The blood pressure monitor is intended for use as a table-top unit. 2. Slide the...

  • Page 26: 4 Operation / 5 Memory

    Gb 4 operation / 5 memory 20 5 memory 5.1 displaying stored results 4.4 switching off the unit 4.3 taking blood pressure readings 1. Switch the unit on by pressing the start button . 2. If the start button is pressed, a beep is heard and all display characters are shown (display test). This test is ...

  • Page 27: 5 Memory / 6 Miscellaneous

    5 memory / 6 miscellaneous gb 21 if all 60 memory locations in the memory are occupied, a new measured value is saved whilst the oldest value is deleted. If you are in memory recall mode, press and hold the mem button for approximately 8 seconds. All measured data stored will be deleted automati- ca...

  • Page 28: 6 Miscellaneous

    Gb 6 miscellaneous 22 • remove the batteries before cleaning the unit. • never use strong detergents or hard brushes. • clean the unit using a soft cloth lightly moistened with a mild soapy solution. Never use abrasive cleaning agents or alcohol. • do not allow any water to get into the unit. Do not...

  • Page 29: 6  Miscellaneous

    6 miscellaneous gb 23 name and model : medisana blood pressure monitor mtc display system : digital display memory slots : 60 measuring technique : oscillometric power supply : 6 v= , 4 x 1,5 v mignon aa lr 6, alkaline blood pressure measuring range : 0 – 300 mmhg pulse measuring range : 30 – 180 be...

  • Page 30: 7 Warranty

    Gb 7 warranty 24 please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your recei- pt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for medisana products is three yea...

  • Page 31: 1 Consignes De Sécurite

    1 consignes de sécurite fr 25 remarque importante ! Toujours conserver! Légende ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice ...

  • Page 32: 1 Consignes De Sécurite

    1.2 ce qu'il faut absolument respecter 1.1 conseils pour votre bien être avertissement ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuées par vous-même! Ne modifiez jamais les doses de médicament prescrites par votre médecin! • les troubles du rythme cardiaque ou arythmies ent...

  • Page 33: 2 Informations Utiles

    2 informations utiles fr 27 2.2 la tension qu’est-ce que c’est? Félicitations et merci de votre confiance! Avec le tensiomètre mtc, vous avez acquis un produit de qualité de la maison medisana. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre ten- siomètre mtc medisana, nous ...

  • Page 34: 2 Informations Utiles

    2.5 classification des tensions 2.6 variations de tension 2.7 influence et évaluation des mesures avant le petit déjeuner est la plus significative. Par principe, il convient de tou- jours effectuer la mesure à la même heure et dans des conditions identiques. C’est le seul moyen d'obtenir des résult...

  • Page 35: 3 Mise En Service

    29 fr 2 informations utiles / 3 mise en service 3.1 insérer / changer les piles • régulièrement et enregistrez les valeurs pour votre médecin, il faut aussi de temps en temps informer votre médecin du déroulement. • lorsque vous mesurez votre tension, tenez compte que les valeurs quotidiennes dépend...

  • Page 36: 3 Mise En Service

    3.4 régler la fonction langue 3.3 régler la date et l'heure avertissement instructions de securite relatives aux piles ( suite ) • ne pas les court-circuiter ! Risque d'explosion ! • ne pas les jeter au feu ! Risque d'explosion ! • ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures ménagères...

  • Page 37: 4 Application

    3 mise en service / 4 application fr 31 4.1 placer le brassard 4.2 la bonne position de mesure en la relâchant dès que la langue souhaitée s’affiche ou est annoncée. L’inten- sité du volume est indiquée par des barres et peut être modifiée en appuyant sur la touche mem et en la maintenant enfoncée j...

  • Page 38: 4 Application / 5 Mémoire

    Fr 4 application / 5 mémoire 32 • restez calme et immobile pendant la mesure : le fait de parler ou de bouger peut fausser la mesure. 1. Appuyez sur la touche start pour mettre l’appareil en marche. 2. Lorsque vous appuyez sur la touche start , un signal sonore retentit et tous les signes apparaisse...

  • Page 39: 5 Mémoire / 6 Divers

    5 mémoire / 6 divers fr 33 s’éteint automatiquement au bout d’environ 120 secondes. Vous pouvez quit- ter le mode de consultation de la mémoire et en même temps éteindre l’ap- pareil en appuyant sur la touche start . Si les 60 positions de la mémoire sont occupées et qu’une nouvelle valeur est enreg...

  • Page 40: 6 Divers

    Fr 6 divers 34 • enlever les piles avant de nettoyer l'appareil. • ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures. • nettoyer l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse neutre. Ne jamais utiliser de produits nettoyants corrosifs ou d’al- cool. • l'ea...

  • Page 41: 6  Divers

    6 divers fr 35 nom et modèle : tensiomètre mtc système d'affichage : affichage numérique blocs mémoire : 60 méthode de mesure : oscillométrique alimentation électrique : 6 v= , 4 x 1,5 v mignon aa lr 6, alcaline plage de mesure de la tension : 0 – 300 mmhg pulse measuring range : 30 – 180 battements...

  • Page 42: 7 Garantie

    Fr 7 garantie 36 en cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garanti...

  • Page 43: 1 Norme Di Sicurezza

    1 norme di sicurezza it 37 note importanti ! Conservare in maniera scrupolosa! Spiegazione dei simbol queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo appa- recchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L’inosservanz...

  • Page 44: 1 Norme Di Sicurezza

    1.2 precauzioni di assoluta importanza 1.1 suggerimenti per il vostro benessere avvertenza non intraprendere azioni terapeutiche in base all'automisurazione! Non modificare mai il dosaggio di un farmaco prescritto dal medico! • i disturbi del ritmo cardiaco, ovvero le aritmie determinano un polso ir...

  • Page 45: 2 Informazioni Interessanti

    2.2 che cos’è la pressione sanguigna? Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con lo sfigmomanometro mtc lei ha acquistato un prodotto di qualità di medisana. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il suo sfigmomanometro mtc medisana, raccomandiamo di...

  • Page 46: 2 Informazioni Interessanti

    40 2 informazioni interessanti it 2.5 classificazione della pressione sanguigna 2.6 oscillazioni della pressione sanguigna 2.7 influenzabilità e valutazione delle misurazioni svegli, prima della colazione. Sarebbe fondamentale misurare la propria pressione sanguigna possibilmente sempre alla stessa ...

  • Page 47: 3 Messa In Funzione

    41 it 2 informazioni interessanti / 3 messa in funzione 3.1 inserire / estrarre le batterie • nel misurare la pressione sanguigna tenere presente che i valori rilevati quotidianamente dipendono da diversi fattori. Il fumo, l’alcol, i farmaci e l’attività fisica influiscono in modo diverso sui valori...

  • Page 48: 3 Messa In Funzione

    3.3 impostazione di data e ora avvertenza indicazioni di sicurezza per la batteria (continuazione) • non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione! • non gettare le batterie usate insieme ai rifiuti domestici, smaltirle separatamente oppure consegnarle a un punto di raccolta batterie presso il riven...

  • Page 49: 4 Modalità D’Impiego

    1. Prima dell’uso, inserire l'estremità del tubo flessibile dell'aria nell'apertura dell'apparecchio . Assicurarsi che il tubo non sia danneggiato e venga inserito correttamente. Lo sfigmomanometro viene impiegato come appa- recchio da tavolo. 2. Spingere il lato aperto del manicotto nell'asta di me...

  • Page 50: 5 Memoria

    1. Accendere l’apparecchio premendo il tasto start . 2. Se si preme il tasto start , viene emesso un segnale acustico e tutti i simboli vengono visualizzati sul display. Con questo test viene verificata la completezza della visualizzazione. Il display visualizza i valori dell'ultima misurazione. Una...

  • Page 51: 5 Memoria / 6 Varie

    5 memoria / 6 varie it 45 5.2 cancellazione della memoria 6.1 problemi e soluzioni l'apparecchio si spegne automaticamente in modalità di selezione memoria dopo circa 120 secondi. Premendo il tasto start è possibile uscire in qualsiasi momento dalla modalità di selezione memoria e spegnere contempo-...

  • Page 52: 6 Varie

    6.3 smaltimento it 6 varie 46 6.4 direttive / norme • prima di pulire l’apparecchio togliere le batterie. • non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure. • pulire l’apparecchio con un panno morbido leggermente inumidito con un detergente delicato. Non utilizzare in alcun caso detergenti aggr...

  • Page 53: 6  Varie

    6.5 dati tecnici 6 varie it 47 nome e modello : sfigmomanometro medisana mtc sistema di visualizzazione : display digitale spazi di memoria : 60 metodo di misurazione : oscillometrico alimentazione : 6 v= , 4 x 1,5 v mignon aa lr 6, alcaline campo di misurazione del la pressione : 0 – 300 mmhg campo...

  • Page 54: 7 Garanzia

    In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti medisana hanno...

  • Page 55: 1 Indicaciones De Seguridad

    1 indicaciones de seguridad es 49 ¡notas importantes! ¡conservar sin falta! Leyenda estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pu...

  • Page 56: 1 Indicaciones De Seguridad

    1.2 lo que debería observar explícitamente 1.1 indicaciones para su bienestar advertencia no tome ninguna medida terapeútica a causa de una medición realizada por usted mismo. No modifique nunca la dosificación de un medicamento que le haya prescrito su médico. • las arritmias provocan un pulso irre...

  • Page 57: 2 Informaciones Interesantes

    2.2 ¿qué es la tensión arterial? Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el tensiómetro mtc ha adquirido un producto de calidad de medisana. Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de su tensiómetro mtc de medisana, le recomendamos leer atentamente las sig...

  • Page 58: 2 Informaciones Interesantes

    2.5 clasificación de la tensión arterial 2.6 oscilaciones de la tensión arterial 2.7 influencias y valoración de las mediciones siempre que sea posible se recomienda medir la tensión arterial a la misma hora del día y bajo las mismas condiciones, ya que de este modo queda garantizada la comparatibil...

  • Page 59: 3 Puesta En Funcionamento

    53 es 2 informaciones interesantes / 3 puesta en funcionamento 3.1 instalación / desinstalación de las pilas • tenga en cuenta durante las mediciones de la tensión arterial que los valores diarios obtenidos dependen de muchos factores. El tabaco, el alcohol, los medicamentos y los esfuerzos físicos ...

  • Page 60: 3 Puesta En Funcionamento

    3.3 ajuste de la fecha y de la hora advertencia advertencias de seguridad sobre las pilas (continuación) • ¡mantenga las baterías fuera del alcance de los niños! • ¡no vuelva a cargar las baterías! ¡peligro de explosión! • ¡no las ponga en cortocircuito! ¡peligro de explosión! • ¡no las tire al fueg...

  • Page 61: 4 Aplicación

    Muestra o se pronuncia el idioma deseado. El volumen ajustado, mostrado por la barra parpadeante, se puede modificar, volviendo a pulsar la tecla mem y manteniéndola pulsada, hasta que se muestra el volumen deseado. Cuanto más alta esté la barra, mayor será el volumen. Suelte la tecla mem para confi...

  • Page 62: 5 Memoria

    1. Conecte el aparato pulsando la tecla de start . 2. Si se pulsa la tecla de start , se oirá un pitido y todos los símbolos aparecerán en la pantalla. Mediante este test, se puede comprobar que la indicación esté completa. La pantalla muestra los valores de la última medición. Si la función de voz ...

  • Page 63: 5 Memoria / 6 Generalidades

    5 memoria / 6 generalidades es 57 6 generalidades 5.2 borrar la memoria 6.1 averias y solucion si en una memoria todas las 60 posiciones de memorización están ocupadas, un nuevo valor medido se sobreescribirá en el valor más antiguo. Si se encuentra en el modo de memorización, pulse y sostenga la te...

  • Page 64: 6 Generalidades

    6.3 indicaciones para la eliminación es 6 generalidades 58 6.4 directrices / normas • desinstale las pilas antes de limpiar el aparato. • no utilice nunca soluciones de limpieza abrasivas ni cepillos duros. • limpie el aparato con un paño suave humedecido ligeramente con agua y jabón. No utilice en ...

  • Page 65: 6  Generalidades

    6.5 datos tècnicos 6 generalidades es 59 denominación y modelo : tensiómetro mtc de medisana sistema de indicación : indicador digital (display) espacios de memoria : 60 método de medición : oscilométrico alimentación de corriente : 6 v= , 4 x 1,5 v miñón aa lr 6, alcalina intervalo de medición de l...

  • Page 66: 7 Garantía

    Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones...

  • Page 67: 1 Avisos De Segurança

    1 avisos de segurança pt 61 notas importantes! Guardar sem falta! Descrição dos símbolos este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções. O incumprimento destas instruç...

  • Page 68: 1 Avisos De Segurança

    1.2 o que deverá fazer sem falta 1.1 indicações para o seu bemestar aviso não proceda a medidas terapêuticas com base nas medições de tensão realizadas por si! Nunca altere a dosagem de um medicamento prescrito pelo médico! • perturbações do ritmo cardíaco ou arritmias provocam um pulso irregular. T...

  • Page 69: 2 Informações Gerais

    2.2 o que é a tensão arterial? Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o medidor de tensão arterial mtc adquiriu um produto de qualidade da medisana. Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu medidor de tensão arterial mtc da medisana durante muito tempo, acon- sel...

  • Page 70: 2 Informações Gerais

    2.5 classificação da tensão arterial 2.6 oscilações da tensão 2.7 manipulações e análises das medições mentalmente deve medir a sua tensão arterial sempre à mesma hora e sob as mesmas condições. Assim garante-se a comparabilidade dos resultados podendo-se detectar a tempo uma doença de hipertensão a...

  • Page 71: 3 Põr Em Funcionamento

    65 pt 2 informações gerais / 3 põr em funcionamento 3.1 colocar / retirar as pilhas • não se esqueça que os valores de medição da tensão diários dependem de muitos factores. Por exemplo, fumar, o consumo de álcool, medicamentos e trabalho físico influenciam as medições de diferente maneira. • meça a...

  • Page 72: 3 Põr Em Funcionamento

    3.4 ajustar a função de voz 3 põr em funcionamento 3.3 programar data e hora aviso indicaÇÕes de seguranÇa sobre as pilhas (continuação) • não coloque as pilhas no fogo! Existe perigo de explosão! • não elimine as pilhas ou as pilhas recarregáveis vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as no...

  • Page 73: 4 Aplicação

    4 aplicação 1. Antes da utilização, insira a peça final do tubo de ar na abertura do apa- relho . Tenha atenção para que o tubo não seja danificado e esteja bem apertado. O medidor de tensão arterial é utilizado como aparelho de mesa. 2. Desloque o lado aberto da braçadeira através do aro em metal d...

  • Page 74: 4 Aplicação / 5 Memória

    4 aplicação / 5 memória 1. Ligue o aparelho premindo o botão start . 2. Se premir o botão start , ouve-se um sinal acústico (bip) e todos os símbolos são exibidos no display. Através deste teste, verifica-se se a in- dicação está completa. O display exibe os valores da última medição. Se a função de...

  • Page 75: 5 Memória / 6 Generalidades

    5 memória / 6 generalidades pt 69 6 generalidades 5.2 apagar a memória 6.1 erros e solução start , existe a possibilidade de abandonar a qualquer altura o modo de consulta da memória e de desligar simultaneamente o aparelho. Se todas as 60 posições de memória estiverem ocupadas, o novo valor medido ...

  • Page 76: 6 Generalidades

    6 generalidades 6.3 indicações sobre a eliminação pt 70 6.4 directivas / norms • retire as pilhas antes de limpar o aparelho. • não utilize detergentes agressivos nem escovas fortes. • limpe o aparelho com um pano macio humedecido com uma barrela de sabão suave. Nunca utilize agentes de limpeza agre...

  • Page 77: 6 Generalidades

    6 generalidades 6.5 dados técnicos pt 71 denominación y modelo : tensiómetro mtc de medisana sistema de indicación : indicador digital (display) espacios de memoria : 60 método de medición : oscilométrico alimentación de corriente : 6 v= , 4 x 1,5 v miñón aa lr 6, alcalina intervalo de medición de l...

  • Page 78: 7 Garantia

    Pt 7 garantia por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguint...

  • Page 79: 1 Veiligheidsmaatregelen

    1 veiligheidsmaatregelen 73 nl belangrijke aanwijzingen! Absoluut bewaren! Verklaring van de symbolen deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik- neming en het gebruik. Lees deze gebruiks- aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instruct...

  • Page 80: 1 Veiligheidsmaatregelen

    74 1 veiligheidsmaatregelen nl 1.2 waarop u moet letten 1.1 aanwijzingen voor uw welzijn waarschuwing neem op grond van zelfmeting van de bloeddruk geen therapeutische maatregelen! Wijzig nimmer de dosering van de door een arts voorgeschreven medicijnen! • hartritmestoringen resp. Aritmieën veroorza...

  • Page 81: 2 Wetenswaardigheden

    75 nl 2 wetenswaardigheden 2.2 wat betekent bloeddruk? Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de bloeddrukmeter mtc heeft u een kwaliteitsproduct van medisana aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw medisana bloeddrukmeter mtc bevelen wij aa...

  • Page 82: 2 Wetenswaardigheden

    2.5 bloeddruk- classificatie 2.6 bloeddruk- schommelingen 2.7 beïnvloeding en analyse van de metingen 76 nl 2 wetenswaardigheden ontbijt wordt gemeten. De bloeddruk kan het beste altijd op dezelfde tijdstip en onder dezelfde omstandigheden worden gemeten. Hierdoor wordt de vergelijkbaarheid van de r...

  • Page 83: 3 Voor Het Gebruik

    77 nl 2 wetenswaardigheden / 3 voor het gebruik 3.1 het inleggen / verwijderen van de batterijen • uw arts regelmatig over het verloop. • houd tijdens bloeddrukmetingen rekening ermee dat de dagelijkse waarden van vele factoren afhankelijk zijn. Factoren zoals roken, alcohol, medicijnen en lichameli...

  • Page 84: 3 Voor Het Gebruik

    3.4 taalfunctie instellen 3 voor het gebruik 3.3 het instellen van de datum en de tijd waarschuwing veiligheidsaanwijzingen t.A.V. De batterij (het vervolg) • batterijen niet heropladen! Er bestaat explosiegevaar! • niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar! • niet in het vuur werpen! Er bestaat e...

  • Page 85: 4 Het Gebruik

    3 voor het gebruik / 4 het gebruik wijzigen, door opnieuw op de mem-toets te drukken en die ingedrukt te houden, tot de gewenste geluidssterkte aangegeven wordt - hoe hoger de balk, hoe hoger de geluidssterkte. Laat de mem-toets los om uw keuze te bevestigen. De balk houdt op te knipperen, en het di...

  • Page 86: 4 Het Gebruik / 5 Geheugen

    4 het gebruik / 5 geheugen 1. Schakel het apparaat in, door op de start-toets te drukken. 2. Als er op de start-toets wordt gedrukt, is er een pieptoon te horen en alle tekens verschijnen in het display. Door deze test wordt de volledig- heid van de meldingen getest. Het display toont de waarden van...

  • Page 87: 5 Geheugen / 6 Diversen

    5 geheugen / 6 diversen nl 81 6 diversen 5.2 wissen van het geheugen 6.1 problemen en oplossingen als alle 60 de geheugenplaatsen bezet zijn, wordt er een nieuw gemeten waarde opgeslagen, terwijl de oudste waarde gewist wordt. Als u zich in de geheugenoproepmodus bevindt, drukt u ca. 8 seconden op d...

  • Page 88: 6 Diversen

    6 diversen 6.3 afvalbeheer nl 82 6.4 richtlijnen / normen • verwijder altijd eerst de batterijen voordat u het instrument reinigt. • gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of sterke borstels. • reinig het instrument met een zachte met neutraal reinigingsmiddel bevochtigde doek. Gebruikt u in gee...

  • Page 89: 6 Diversen

    6 diversen 6.5 technische specificaties nl 83 naam en model : medisana bloeddrukmeter mtc displaysysteem : digitaal display geheugenplaatsen : 60 meetmethode : oscillometrisch spanning : 6 v= , 4 x 1,5 v mignon aa lr 6, alkaline meetbereik bloeddruk : 0 – 300 mmhg meetbereik pols : 30 – 180 slagen /...

  • Page 90: 7 Garantie

    7 garantie wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van medisana g...

  • Page 91: 1 Turvallisuusohjeita

    1 turvallisuusohjeita fi 85 tÄrkeitÄ tietoja! SÄilytÄ nÄmÄ ohjeet! Kuvan selitys tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen ...

  • Page 92: 1 Turvallisuusohjeita

    86 1 turvallisuusohjeita fi 1.2 mihin pitää ehdottomasti kiinnittää huomiota 1.1 hyvinvointia edistäviä ohjeita varoitus Älkää koskaan ryhtykö terapeuttisiin toimenpiteisiin itsemittauksen perusteella! Älkää koskaan muuttako lääkärin määräämän lääkkeen annostelua! • sydämen rytmihäiriöt eli arytmiat...

  • Page 93: 2 Tietämisen Arvoista

    87 fi 2 tietämisen arvoista 2.2 mikä verenpaine on? Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi mtc-verenpainemittarin olet hankkinut medisana-laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa medisana mtc- verenpainemittaristasi, suosittelemm...

  • Page 94: 2 Tietämisen Arvoista

    2.5 verenpaine- luokitus 2.6 verenpaineen vaihtelut 2.7 mittauksiin vaikuttaminen ja mittausten arvioiminen tÄssÄ ohjeemme: mittaa verenpaineesi päivittäin ja säännöllisesti myös silloin, kun sinulla ei ole oireita. Seuraavassa taulukossa ovat ohjearvot korkeille ja matalille verenpainearvoille ilma...

  • Page 95: 3 Käyttöönotto

    2 tietämisen arvoista / 3 käyttöönotto fi 89 3.1 paristojen asentaminen / poistaminen • ennen verenpainemittausta on levättävä vähintään 5 minuuttia. • jos systolinen tai diastolinen mittausarvo vaikuttaa epätavalliselta (liian korkealta tai liian matalalta), vaikka mittaus on suoritettu oikein, ja ...

  • Page 96: 3 Käyttöönotto

    Vaihtoehtoisesti voit myös käyttää laitetta erityisen verkkolaitteen avulla (medisana tuote-nro 51125), joka kiinnitetään sille tarkoitettuun liitäntään laitteen oikealle puolelle. Tällöin paristot pysyvät laitteessa. Kun pistoke työn- netään verenpainemittarin oikealle puolelle, paristot kytkeytyvä...

  • Page 97: 4 Käyttö

    4 käyttö fi 91 1. Työnnä ennen käyttöä ilmaletkun pää laitteen aukkoon . Varmista, ettei letkussa näy vaurioita ja että se on tiiviisti paikoillaan. Verenpainemittaria käytetään pöytälaitteena. 2. Työnnä mansetin avoin puoli metallikaaren läpi niin, että tarrakiinnitys sijaitsee ulkopuolella. 3. Ava...

  • Page 98: 4 Käyttö / 5 Muisti

    4 käyttö / 5 muisti fi fi 92 1. Kytke laite päälle painamalla start-painiketta . 2. Kun start-painiketta painetaan, kuuluu piippaava ääni ja kaikki merkit ilmestyvät näyttöön. Tämän testin avulla tarkastetaan näytön täydellisyys. Näytössä näkyy viimeisimmän mittauksen tulokset. Jos puhe- toiminto on...

  • Page 99: 5 Muisti / 6 Sekalaista

    5 muisti / 6 sekalaista fi 93 6 sekalaista 5.2 muistin tyhjentäminen 6.1 viat ja niiden korjaaminen jos olet muistinhakutilassa, paina mem-painiketta n. 8 sekunnin ajan. Kolmen signaaliäänen jälkeen tyhjennetään kaikki tallennetut mittausarvot automaattisesti muistista. Näytössä näytetään mittausarv...

  • Page 100: 6 Sekalaista

    6 sekalaista 6.3 hävittämisohjeita fi 94 6.4 direktiivit / normit • poista paristot ennen laitteen puhdistamista. • Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai karkeita harjoja. • puhdista mittari miedolla saippualiuoksella nihkeäksi kostutetulla pehmeällä kankaalla. Älä missään tapauksessa k...

  • Page 101: 6 Sekalaista

    6 sekalaista 6.5 tekniset tiedot fi 95 nimi ja malli : medisana -verenpainemittari mtc näyttöjärjestelmä : digitaalinen näyttö tallennuspaikkoja : 60 mittausmenetelmä : oskillometrinen jännitelähde : 6 v= , 4 x 1,5 v:n aa-sormiparisto lr6, alkali verenpaineen mittausalue : 0 – 300 mmhg sykkeen mitta...

  • Page 102: 7 Takuu

    7 takuu fi käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. Medisana-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myynti- päiväyks...

  • Page 103: 1 Säkerhetshänvisningar

    1 säkerhetshänvisningar se 97 observera! Spara! Teckenförklaring bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen. Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador eller skador ...

  • Page 104: 1 Säkerhetshänvisningar

    98 1 säkerhetshänvisningar se 1.2 detta måste ovillkorligen beaktas 1.1 hänvisningar för ert välbefinnande varning genomför inga medicinska åtgärder baserade på egen mätning! Ändra aldrig dosering av medicin som skrivits ut av läkare! • hjärtfrekvensstörningar och arytmier orsakar en oregelbunden pu...

  • Page 105: 2 Värt Att Veta

    99 se 2 värt att veta 2.2 vad är blodtryck? Tack för ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med blodtrycksmätaren mtc har du köpt en kvalitetsprodukt från medisana. För att ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av er medisana blodtrycksmätare mtc under så lång tid som möjligt, re- ...

  • Page 106: 2 Värt Att Veta

    2.5 blodtrycks- klassificering 2.6 variationer i blodtrycket 2.7 påverkan och utvärdering av mätresultat 2 värt att veta se 100 detta gör att värdena är jämförbara, vilket gör att ni har betydligt större chans att upptäcka ett höjt blodtryck i ett tidigt stadium. Om en blodtryckshöjning inte upptäck...

  • Page 107: 3 Ibruktagning

    2 värt att veta / 3 ibruktagning se 101 3.1 sätta i / ta ur batterier • om ni upprepade gånger uppmätt ett ovanligt (för högt eller för lågt) systoliskt eller diastoliskt värde, trots att utrustningen används på korrekt sätt, bör ni informera er läkare. Detta gäller även i de sällsynta fall, när mät...

  • Page 108: 3 Ibruktagning

    3 ibruktagning se 102 3.4 ställa in språkfunktionen 3.3 inställning av datum och tid i stället för med batterierna kan ni driva apparaten med en speciell nätdel (medisana art.–nr. 51125) som ni sticker in i den därför avsedda anslutningen på apparatens högra sida. Batterierna stannar under tiden kva...

  • Page 109: 4 Användning

    4 användning 1. Före användning skall ni sticka in luftslangens slutstycke i apparatens öppning . Se till att slangen inte uppvisar några skador och sitter fast. Blodtrycksmätaren används som bordsapparat. 2. Skjut in manschettens öppna sida genom metallbygeln så att kardborre- låset befinner sig på...

  • Page 110: 4 Användning / 5 Minne

    4 användning / 5 minne 1. Koppla till apparaten genom att trycka på start-knapp . 2. När man trycker på start-knapp hörs ett pipljud och alla tecken visas på displayen. Genom denna test kontrolleras att indikeringen är komplett. Displayen visar värdena från den senaste mätningen. Om språkfunktionen ...

  • Page 111: 5 Minne / 6 Övrigt

    5 minne / 6 Övrigt se 105 6 Övrigt 5.2 töm minnet 6.1 fel och åtgärder om ni befinner er i minnesaktiveringsfunktionen skall ni trycka på mem-knapp och hålla denna intryckt under ca. 8 sekunder. Efter tre piptoner raderas automatiskt alla sparade mätvärden. På displayen visas endast nollor i stället...

  • Page 112: 6 Övrigt

    6 Övrigt 6.3 hänvisning gällande avfallshantering se 106 6.4 riktlinjer / normer • ta ut batterierna innan ni rengör apparaten. • använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller hårda borstar. • rengör utrustningen med en mjuk duk som fuktats med en mild tvållösning. Använd absolut inte starka rengör...

  • Page 113: 6 Övrigt

    6 Övrigt 6.5 teknisk data se 107 namn och model : medisana blodtrycksmätare mtc display : digital display minne : 60 mätmetod : oscillometrisk spänningsförsörjning : 6 v= , 4 x 1,5 v mignon aa lr 6, alkaline mätområde blodtryck : 0 – 300 mmhg mätområde puls : 30 – 180 slag / min maximal mätavvikelse...

  • Page 114: 7 Garanti

    7 garanti garanti och förutsättningar för reparationer kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På medisana produkter lämnas...

  • Page 115: Φυλαξτε Τισ

    1 √‰ËÁ›˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈ· gr 109 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Επεξήγηση συμβόλων Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της λειτουργίας και τη μεταχείριση. Μελετήστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών. Αν δεν τηρηθούν οι...

  • Page 116

    110 1 √‰ËÁ›˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈ· gr 1.2 ΔÈ Ú¤È Ó· ÚÔÛ¤ÍÙ 1.1 √‰ËÁ›˜ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›· Û·˜ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ªËÓ ·›ÚÓÙ ıÚ·˘ÙÈο ̤ÙÚ· ηÙfiÈÓ ·˘ÙÔ̤ÙÚËÛ˘! ªËÓ ·ÏÏ¿˙Ù ÔÙ¤ ÙË ‰ÔÛÔÏÔÁ›· Ófi˜ Ê·ÚÌ¿ÎÔ˘ Ô˘ Û·˜ ¯ÔÚ‹ÁËÛ Ô È·ÙÚfi˜ Û·˜! • √È Î·Ú‰È·Î¤˜ ·ÚÚ˘ıÌ›˜ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·ÓÒÌ·ÏÔ ·ÏÌfi. ∞˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÈ ‰...

  • Page 117

    111 gr 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔÚ›˜ 2.2 ΔÈ ›Ó·È ›ÛË? Σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας συγχαίρουμε για την απόφασή σας! Με την αγορά του πιεσόμετρου αίματος mtc αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας ΜΕdisana. °È· Ó· ¤¯Ù ÙÔ Èı˘ÌËÙfi ·ÔÙ¤ÏÛÌ· Î·È ÁÈ· Ó· Ì›ÓÙ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ÁÈ· ÌÁ¿ÏÔ ¯ÚÔ...

  • Page 118

    2.5 tαξινόμηση πίεσης 2.6 ¢È·‚·ıÌ›ÛȘ ÛÙËÓ ›ÛË 2.7 ∂ËÚ·ÛÌfi˜ Î·È ÍÚÁ·Û›· ÙˆÓ ÌÙÚ‹ÛˆÓ ›Ó·È Ë ÏÁfiÌÓË «‚·ÛÈ΋ ÙÈÌ‹», Ë ÔÔ›· ÌÙÚÈ¤Ù·È ÙÔ Úˆ› ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÙ¿ ÙÔ Í‡ÓËÌ· Î·È ÚÈÓ ÙÔ ÚˆÈÓfi. μ·ÛÈο Ú¤È Ó· ÌÙÚ¿Ù ÙËÓ ›Û‹ Û·˜ ¿ÓÙ· ÙËÓ ›‰È· ÒÚ· Î·È Î¿Ùˆ ·fi ÙȘ ›‰È˜ Û˘Óı‹Î˜. °È·Ù› ÌfiÓÔ ÙfiÙ ›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë Û‡Á...

  • Page 119: 3 §èùô˘úá›·

    2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔÚ›˜ / 3 §ÈÙÔ˘ÚÁ›· gr 113 3.1 ΔÔÔı¤ÙËÛË / ∞Ê·›ÚÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ • ÙÈ̤˜ ÍÚÙÒÓÙ·È ·fi ÔÏÏÔ‡˜ ·Ú¿ÁÔÓÙ˜. ΔÔ Î¿ÓÈÛÌ·, ÙÔ ·ÏÎÔfiÏ, Ù· Ê¿Ú̷η Î·È Ë ÛˆÌ·ÙÈ΋ ÚÁ·Û›· ËÚ¿˙Ô˘Ó ÙȘ ÙÈ̤˜ ‰È·ÊÔÚÙÈο. • ªÙÚ‹ÛÙ ÙËÓ ›Û‹ Û·˜ ÚÈÓ ÙÔ Ê·ÁËÙfi. • ¶ÚÈÓ ÌÙÚ‹ÛÙ ÙËÓ ›ÛË Ú¤È Ó· ÍÎÔ˘Ú·ÛÙ›Ù ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯...

  • Page 120: 3 §èùô˘úá›·

    3.4 Ρύθµιση λειτουργίας γλώσσας 3 §ÈÙÔ˘ÚÁ›· 3.3 ƒ‡ıÌÈÛË ËÌÚÔÌËÓ›·˜ Î·È ÒÚ·˜ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ À¶√¢∂π•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ª¶∞Δ∞ƒπø¡ (συνέχεια) • Μην πετάτε τις άχρηστες μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, αλλά στα ειδικά απορρίμματα ή στα σημεία συλλογής στα ειδικά καταστήματα! Εναλλακτικά μπορείτε να λειτουργε...

  • Page 121: 4 ∂Ê·úìôá‹

    3 §ÈÙÔ˘ÚÁ›· / 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ νέου και διατηρήσετε πατημένο το πλήκτρο mem , έως ότου εμανιστεί η επιθυμητή ηχητική ένταση – όσο υψηλότερη η ράβδος τόσο υψηλότερη και η ηχητική ένταση. Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας αφήστε το πλήκτρο mem . Η ράβδος παύει πλέον να αναβοσβήνει και η οθόνη περνάει πάλ...

  • Page 122: 5 ªÓ‹Ìë

    4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 5 ªÓ‹ÌË • Χαλαρώστε ξαπλωμένοι σε ύπτια στάση τουλάχιστον 5 λεπτά και αποθέστε χαλαρά το χέρι σας. • Προσέχετε ώστε η μανσέτα να βρίσκεται στο ύψος της καρδιάς. Η υψομετρική διαφορά επηρεάζει αρνητικά την ακρίβεια της μέτρησης. • Κατά τη μέτρηση να είστε σε ηρεμία: Μην κινήστε ούτε να μ...

  • Page 123: 6 ¢È¿êôú·

    5 ªÓ‹ÌË / 6 ¢È¿ÊÔÚ· gr 117 6 ¢È¿ÊÔÚ· 5.2 ™‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ·ÔıËÎ˘Ù‹ 6.1 §¿ıË Î·È ‰ÈÔÚıÒÛȘ Περαιτέρω πάτημα του πλήκτρου mem δείχνει τις εκάστοτε προηγούμενες τιμές μέτρησης. Εάν περάσετε στην τελευταία καταχώρηση και δεν πιέσετε κανένα πλήκτρο, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα στη λειτουργία κλήσης μ...

  • Page 124: 6 ¢È¿êôú·

    6 ¢È¿ÊÔÚ· 6.3 √‰ËÁ›˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÛË gr 118 6.4 ∫·Ù˘ı˘ÓÙ‹ÚÈÔÈ Î·ÓfiÓ˜ • μÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›˜ ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹. • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ η˘ÛÙÈο ̤۷ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ ÛÎÏËÚ¤˜ ‚Ô‡ÚÙÛ˜. • ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› ÓÔÙÈṲ̂ÓÔ Û Ì›· ·Ï‹ Û·Ô˘Ó¿‰·. Μην χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση ισχυρά απο...

  • Page 125: 6 ¢È¿êôú·

    6 ¢È¿ÊÔÚ· 6.5 Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· gr 119 ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : ¶ÈÛfiÌÙÚÔ˘ medisana mtc ™‡ÛÙËÌ· ¤Ó‰È͢ : æËÊȷ΋ ¤Ó‰ÈÍË £¤ÛȘ ÌÓ‹Ì˘ : 60 ª¤ıÔ‰Ô˜ ̤ÙÚËÛ˘ : Ù·Ï·ÓÙˆÛÈÌÙÚÈ΋ Δ¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ : 6 v= , 4 x 1,5 v mignon aa lr 6, alkaline ΔÔ̤·˜ ̤ÙÚËÛ˘ ›ÛË : 0 – 300 mmhg ΔÔ̤·˜ ̤ÙÚËÛ˘ ·ÏÌfi˜ : 30 – 180 ·ÏÌ...

  • Page 126: 7 ∂Áá‡ëûë

    7 ∂ÁÁ‡ËÛË ™ Ú›ÙˆÛË ÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡Ì Ó· ·˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ È‰ÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ Î·Ù˘ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™ Ú›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ ›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡Ì Ó· ÙËÓ ÛÙ›ÏÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ Ï·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰È͢ ·...

  • Page 127

    51139_mtc_west_aktual.Qxd:blutdruckmessgerät 07.12.2010 12:04 uhr seite 121.

  • Page 128

    51139_mtc_west_aktual.Qxd:blutdruckmessgerät 07.12.2010 12:05 uhr seite 122.

  • Page 129

    51139_mtc_west_aktual.Qxd:blutdruckmessgerät 07.12.2010 12:05 uhr seite 123.

  • Page 130

    Medisana ag jagenbergstraße 19 41468 neuss germany email: info@medisana.De internet: www.Medisana.De 51139 12/2010 51139_mtc_west_aktual.Qxd:blutdruckmessgerät 07.12.2010 12:05 uhr seite 124.