Meec Tools 725-019 Operating Instructions Manual

Manual is about: Lawn Mower Engine

Summary of 725-019

  • Page 1

    Bruksanvisning för gräsklipparmotor bruksanvisning for gressklippermotor instrukcja obsługi silnika do kosiarki operating instructions for lawn mower engine 725-019 sv bruksanvisning i original no bruksanvisning i original pl instrukcja obsługi w oryginale en operating instructions in original 21.12...

  • Page 2

    S venska 4 sÄkerhetsanvisningar ....................................................................................................................... 4 sÄkerhet vid underhÅll ................................................................................................................ 4 sÄkerhet...

  • Page 3

    P olski 30 zasady bezpieczeŃstwa ................................................................................................................... 30 bezpieczeŃstwo podczas konserwacji ................................................................................ 30 wskazÓwki bezpieczeŃstwa przy...

  • Page 4

    Svenska 4 svenska läs bruksanvisningen noggrant innan användning! SÄkerhetsanvisningar läs och följ alla säkerhetsanvisningar och -varningar i denna handbok och på motorn. Säkerhetsvarningar varnar för risker som kan medföra person- eller egendomsskada. Säkerhetsvarningar markeras med symbolen xx oc...

  • Page 5

    Svenska 5 tekniska data motortyp 4-takt, toppventiler, en cylinder cylindervolym 200 cm3 cylinderdiameter x slaglängd 70 x 52 mm max. Uteffekt 5,2 kw vid 3600 varv/min max. Vridmoment 20,6 nm vid 2500 varv/min bränsleförbrukning 313 g/kwh kylsystem fläktkylning smörjsystem stänksmörjning tändsystem ...

  • Page 6

    Svenska 6 start a1. När motorn är kall trycker du en eller flera gånger på bränslepumpblåsan (fig. 1) för att föra fram bränsle till förgasaren innan du drar i startlinan. Använd inte pumpblåsan när motorn är varm. Använd inte pumpblåsan när motorn är varm. Temperatur antal tryckningar 0°c~10°c 1~2 ...

  • Page 7

    Svenska 7 b2. Modeller med svänghjulsbroms (typ a): håll i svänghjulsbromsspaken – motorn stannar om du släpper spaken. Avstängning b3. Modeller med svänghjulsbroms (typ a): släpp svänghjulsbromsspaken för att stänga av motorn. Modeller med gasreglage: för gasreglaget till ursprungsläget för att stä...

  • Page 8

    Svenska 8 underhållningsschema regelbundet underhÅll (4) före varje användning 1 månad eller 5 timmar 3 månader eller 25 timmar 6 månader eller 50 timmar 12 månader eller 100 timmar 24 månader eller 250 timmar sid post utför efter angivet antal i månader eller drifttimmar (det som inträffar först). ...

  • Page 9

    Svenska 9 avlägsna tanklocket. Fyll på bränsle till nederkanten av bränsletankens hals. Överfyll inte. Torka bort eventuellt bränslespill innan motorn startas. Bränsletankens volym: 1,1 l motorolja rekommenderad motorolja använd 4-taktsmotorolja som minst uppfyller kraven enligt api sh, sj eller mot...

  • Page 10

    Svenska 10 oljebyte tappa av motoroljan när motorn är varm, så att oljan rinner ut snabbt och fullständigt. 1. Oljepåfyllningshål/oljepåfyllningslock med mätsticka 2. Tätningsbricka 3. Avtappningsplugg 1. Stäng bränslekranen för att minska risken för bränsleläckage (se sid. 2). 2. Placera en lämplig...

  • Page 11

    Svenska 11 kontroll 1. Ta bort luftfilterkåpan. Se till att inte smuts eller skräp faller ned i luftfilterhuset. 2. Avlägsna luftfiltret från huset. 3. Kontrollera luftfilterelementen. Byt ut skadade element och rengör eller byt ut smutsiga element. 1. Luftfilterhus 2. Skumplastelement 3. Luftfilter...

  • Page 12

    Svenska 12 1. Ta bort tändstiftshatten från tändstiftet och avlägsna eventuell smuts kring tändstiftet. 2. Skruva ut tändstiftet med lämplig skruvnyckel. 3. Kontrollera tändstiftet. Byt ut tändstiftet om det är skadat eller mycket smutsigt, om tätningsbrickan är sliten/skadad eller om elektroden är ...

  • Page 13

    Svenska 13 kontroll av svänghjulsbroms (endast typ a) 1. Kontrollera om kontrollskruven ligger an mot bromsbelägghållaren. 2. Om kontrollskruven ligger an mot bromsbelägghållaren ska motorns svänghjulsbromsbelägg inspekteras av behörig servicerepresentant. 3. Ansätt svänghjulsbromsen med spaken och ...

  • Page 14

    Svenska 14 1. Flottörhus 2. Avtappningsplugg 3. Bricka 4. Bränslefilter motorolja 1. Byt motorolja. 2. Ta ur tändstiftet. 3. Häll en matsked (5–10 ml) ren motorolja i cylindern genom tändstiftshålet. 4. Dra några gånger i startsnöret för att fördela oljan. 5. Sätt tillbaka tändstiftet. 1. Olja 2. Tä...

  • Page 15

    Svenska 15 transport motorn ska transporteras plant för att undvika bränsleläckage. Bränslekranen ska vara stängd. Felsökning motorn startar inte möjlig orsak Åtgärd 1. Kontrollera bränslenivån. Bensinen är slut. Fyll på bensin. Åldrad eller förorenad bensin. Töm bränsletanken och förgasaren (sid. 6...

  • Page 16

    Svenska 16 rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88. Jula ab, box 363, 532 24 skara www.Jula.Se.

  • Page 17

    Norsk 17 norsk les bruksanvisningen nøye før bruk! Sikkerhetsanvisninger les og følg alle sikkerhetsanvisninger og -advarsler i denne håndboken og på motoren. Sikkerhetsadvarsler varsler om risikoer som kan medføre skade på personer eller eiendom. Sikkerhetsadvarsler markeres med symbolet xx og orde...

  • Page 18

    Norsk 18 tekniske data motortype 4-takts, toppventiler, 1 sylinder sylindervolum 200 cm3 sylinderdiameter x slaglengde 70 x 52 mm maks. Uteffekt 5,2 kw ved 3600 omdr./min. Maks. Dreiemoment 20,6 nm ved 2500 omdr./min drivstofforbruk 313 g/kwh kjølesystem viftekjøling smøresystem plaskesmøring tennin...

  • Page 19

    Norsk 19 start a1. Når motoren er kald, trykker du én eller flere ganger på drivstoffprimeren (fig. 1) for å pumpe inn drivstoff til forgasseren før du trekker i startsnoren. Ikke bruk primeren hvis motoren er varm. Primeren skal bare brukes ved kald motor temperatur antall trykk 0°c~10°c 1~2 10°c~2...

  • Page 20

    Norsk 20 b2. Modeller med brems på svinghjulene (type a): hold i spaken til svinghjulbremsen – motoren stanser når du slipper spaken. Avstenging b3. Modeller med brems på svinghjulene (type a): slipp spaken til svinghjulbremsen for å slå av motoren. Modeller med gasshåndtak: før gasshåndtaket tilbak...

  • Page 21

    Norsk 21 vedlikeholdsskjema regelmessig vedlikehold (4) før hver gangs bruk etter 1 måned eller 5 timer etter 3 måneder eller 25 timer etter 6 måneder eller 50 timer etter 12 måneder eller 100 timer etter 24 måneder eller 250 timer side post utføres etter angitt antall måneder eller driftstimer (det...

  • Page 22

    Norsk 22 motorolje anbefalt motorolje bruk 4-takts motorolje som minst oppfyller kravene i api sh, sj eller tilsvarende. Kontroller informasjonen på etiketten på oljeflasken. Sae 10w-30 anbefales for normal bruk. Andre viskositeter som angis i tabellen kan brukes når gjeldende gjennomsnittstemperatu...

  • Page 23

    Norsk 23 oljeskift tapp ut motoroljen når den er varm slik at all oljen renner raskt ut. 1. Oljepåfyllingshull/oljepåfyllingslokk med peilepinne 2. Tetningsskive 3. Avtappingsplugg 1. Lukk drivstoffkranen for å redusere faren for drivstofflekkasje (se s. 2). 2. Plasser en egnet beholder ved siden av...

  • Page 24

    Norsk 24 kontroll 1. Fjern luftfilterdekselet. Pass på at det ikke faller inn smuss eller annet i luftfilterhuset. 2. Fjern luftfilteret fra huset. 3. Kontroller luftfilterelementene. Bytt ut skadde deler og rengjør eller bytt ut tilsmussede deler. 1. Luftfiltersokkel 2. Filterelement av skumplast 3...

  • Page 25

    Norsk 25 1. Ta vekk tennplugghetten fra tennpluggen og fjern eventuell smuss rundt tennpluggen. 2. Skru ut tennpluggen med en passende skrutrekker. 3. Kontroller tennpluggen. Bytt tennplugg hvis den er skadet eller svært skitten, hvis tetningsskiven er slitt/skadet, eller hvis elektroden er slitt. 4...

  • Page 26

    Norsk 26 kontroll av bremsene på svinghjulene (kun type a) 1. Kontroller om kontrollskruen ligger an mot bremsebeleggholderen. 2. Hvis kontrollskruen ligger an mot bremsebeleggholderen, skal motorens svinghjulbremsebelegg kontrolleres av autorisert servicerepresentant. 3. Løsne bremsen på svinghjule...

  • Page 27

    Norsk 27 1. Flottørhus 2. Avtappingsplugg 3. Skive 4. Drivstoffilter motorolje 1. Skift motorolje. 2. Ta ut tennpluggen. 3. Hell en spiseskje (5–10 ml) ren motorolje i sylinderen gjennom tennplugghullet. 4. Trekk noen ganger i startsnoren for å fordele oljen. 5. Sett tennpluggen tilbake på plass. 1....

  • Page 28

    Norsk 28 transport motoren skal transporteres vannrett for å unngå drivstofflekkasje. Drivstoffkranen skal være stengt. Feilsøking motoren starter ikke mulig årsak tiltak 1. Kontroller drivstoffnivået. Det er tomt for bensin. Fyll på bensin. Gammel eller forurenset bensin. Tøm drivstofftanken og for...

  • Page 29

    Norsk 29 obs! Hvis motoren skal brukes på steder som ligger lavere enn 1500 moh., må forgasseren justeres på nytt av autorisert servicerepresentant, ellers vil den tynne drivstoffblandingen forårsake overoppheting og skade motoren alvorlig. Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer, konta...

  • Page 30

    Polski 30 polski przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zasady bezpieczeŃstwa przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa, ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji oraz na samym silniku i przestrzegaj ich. Wskazówki bezpieczeństwa ostrzegają przed czynnikami ryzyka, które mogą pow...

  • Page 31

    Polski 31 wskazÓwki bezpieczeŃstwa przy przechowywaniu silnika jeżeli silnik jest przechowywany wraz z benzyną w zbiorniku oraz w gaźniku, w celu uniknięcia zapłonu oparów benzyny, powinien być umieszczony w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, w bezpiecznej odległości od źródeł zapłonu, takich jak ko...

  • Page 32

    Polski 32 obsŁuga kontrole przed użyciem przed każdym uruchomieniem dokonaj przeglądu silnika. Przed użyciem rozwiąż wszelkie problemy lub przekaż sprzęt do serwisu. OstrzeŻenie! Niewystarczająca konserwacja lub zaniedbanie rozwiązania ewentualnych problemów przed użyciem sprzętu może spowodować ust...

  • Page 33

    Polski 33 uchwyt linki rozruchowej uwaga! Uchwyt linki startowej podczas cofania się nie powinien uderzyć w silnik. W celu uniknięcia uszkodzenia aparatu rozruchowego prowadź linkę dłonią. B2. Modele wyposażone w hamulec koła zamachowego (typ a): przytrzymaj dźwignię hamulca koła zamachowego – po zw...

  • Page 34

    Polski 34 konserwacja prawidłowa konserwacja jest warunkiem bezpiecznej, ekonomicznej i bezproblemowej pracy oraz minimalizacji emisji zanieczyszczeń. OstrzeŻenie! Niewystarczająca konserwacja lub zaniedbanie rozwiązania ewentualnych problemów przed użyciem sprzętu może spowodować usterki funkcjonal...

  • Page 35

    Polski 35 wyłącz silnik i odczekaj, aż ostygnie. Paliwo trzymaj z dala od źródeł iskrzenia oraz otwartego ognia. Paliwo uzupełniaj tylko na zewnątrz pomieszczeń. Natychmiast wycieraj rozlane paliwo. Uwaga! Paliwo może uszkodzić lakier oraz niektóre tworzywa sztuczne. Unikaj rozlewania paliwa w czasi...

  • Page 36

    Polski 36 1. Korek wlewu oleju z bagnetem 2. Górna kreska na bagnecie 3. Dolna kreska na bagnecie wymiana oleju olej spuszczaj, dopóki silnik jest ciepły, aby mógł spłynąć szybko i całkowicie. 1. Otwór wlewowy / korek wlewu oleju z bagnetem 2. Podkładka uszczelniająca 3. Korek spustowy 1. W celu zmn...

  • Page 37

    Polski 37 objętość oleju: 0,6 l 1. Korek wlewu oleju z bagnetem 2. Górna kreska na bagnecie 3. Dolna kreska na bagnecie uwaga! Praca silnika przy zbyt niskim poziomie oleju może spowodować jego uszkodzenie. 5. Włóż z powrotem korek wlewu oleju z bagnetem. Filtr powietrza zanieczyszczony/zatkany filt...

  • Page 38

    Polski 38 czyszczenie 1. Zdejmij pokrywę filtra powietrza oraz wykonany z pianki wkład filtracyjny zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi przeglądu (zobacz str. 4). 2. Wyjmij wkład papierowy z obudowy filtra. 3. Papierowy wkład filtra: postukaj papierowym wkładem filtra powietrza o twardą powierzchnię, ...

  • Page 39

    Polski 39 3. Sprawdź świecę zapłonową. Jeżeli świeca jest uszkodzona, nadmiernie zabrudzona, jeżeli podkładka uszczelniająca jest zużyta/uszkodzona lub elektroda wypalona – wymień świecę na nową. 4. Zmierz przerwę międzyelektrodową przy pomocy szczelinomierza. Prawidłowa przerwa pomiędzy elektrodami...

  • Page 40

    Polski 40 wskazówki i przechowywanie przygotowania aby silnik funkcjonował prawidłowo i zachował swój wygląd, powinien zostać przygotowany do przechowywania. W celu uniknięcia korozji oraz umożliwienia łatwiejszego rozruchu zastosuj się do poniższych wskazówek. Czyszczenie gorący silnik powinien prz...

  • Page 41

    Polski 41 olej silnikowy 1. Wymień olej silnikowy. 2. Wyjmij świecę zapłonową. 3. Przez otwór gniazda świecy wlej łyżkę stołową (5–10 ml) świeżego oleju silnikowego do cylindra. 4. Pociągnij powoli kilka razy za linkę rozruchową, aż olej zostanie rozprowadzony po cylindrze. 5. Wkręć z powrotem świec...

  • Page 42

    Polski 42 silnik nie ma mocy możliwa przyczyna sposób usunięcia 1. Sprawdź filtr powietrza. Zapchany filtr powietrza. Oczyść lub wymień filtr powietrza (str. 4). 2. Uzupełnij paliwo. Zwietrzała lub zanieczyszczona benzyna. Opróżnij zbiornik paliwa oraz gaźnik (str. 6). Napełnij zbiornik świeżą benzy...

  • Page 43

    English 43 english read the user instructions carefully before use safety instructions read and observe all safety instructions and warnings in this manual and on the engine. Safety warnings draw your attention to risks that could cause personal injury or material damage. Safety warnings are indicat...

  • Page 44

    English 44 technical data engine type 4-stroke, overhead valves, single cylinder displacement 200 cm3 cylinder diameter x stroke length 70 x 52 mm max. Output 5.2 kw at 3600 rpm max. Torque 20.6 nm at 2500 rpm fuel consumption 313 g/kwh cooling system fan cooling lubrication system splash lubricatio...

  • Page 45

    English 45 starting a1. When the engine is cold, press the fuel primer bulb one or several times (fig. 1) to supply fuel to the carburettor before pulling the starter cord. Do not use the primer bulb when the engine is hot. Primer only for cool engine use temperature push time 0°c~10°c 1~2 10°c~20°c...

  • Page 46

    English 46 b2. Models with flywheel brake (type a): hold the flywheel brake lever - the engine will stop if you release the lever. Switching off b3. Models with flywheel brake (type a): release the flywheel brake lever to stop the engine. Models with throttle control: move the throttle to its origin...

  • Page 47

    English 47 maintenance schedule routine maintenance (4) before use 1 month or 5 hours 3 months or 25 hours 6 months or 50 hours 12 months or 100 hours 24 months or 250 hours page item perform after the specified number of months or operating hours (whichever comes first). Engine oil check o 5 clean ...

  • Page 48

    English 48 remove the fuel cap. Fill up with fuel to the bottom edge of the fuel tank neck. Do not overfill. Wipe up any spilled fuel before starting the engine. Fuel tank capacity: 1.1 l engine oil recommended engine oil use 4-stroke engine oil that meets or exceeds the requirements of api sh, sj o...

  • Page 49

    English 49 changing the oil drain the engine oil when the engine is hot so that all the oil quickly runs out. 1. Oil hole/oil filler cap with dipstick 2. Sealing washer 3. Drain plug 1. Turn off the fuel valve to reduce the risk of fuel leaks (see page 2). 2. Place a suitable container next to the e...

  • Page 50

    English 50 inspection 1. Remove the air filter cover. Make sure that no dirt or debris falls into the air filter housing. 2. Remove the air filter from the housing. 3. Inspect the air filter elements. Replace damaged elements and clean or replace dirty elements. 1. Air cleaner base 2. Foam element 3...

  • Page 51

    English 51 1. Disconnect the cap from the spark plug and remove any dirt around the spark plug. 2. Unscrew the spark plug with a suitable spanner. 3. Inspect the spark plug. Replace the spark plug if it is damaged or very dirty, or if the sealing washer is worn/damaged or the electrode is worn. 4. M...

  • Page 52

    English 52 inspection of flywheel brake (type a only) 1. Check if the control screw is in contact with the brake pad holder. 2. If the control screw is touching the brake pad holder, take the engine to an authorised service centre to have the flywheel brake pad inspected. 3. Apply the flywheel brake...

  • Page 53

    English 53 1. Float housing 2. Drain plug 3. Washer 4. Fuel filter engine oil 1. Change the engine oil. 2. Remove the spark plug. 3. Pour a tablespoon (5–10 ml) of clean engine oil into the cylinder through the spark plug hole. 4. Pull the starter cord a few times to distribute the oil. 5. Replace t...

  • Page 54

    English 54 transport transport the engine in a level position to prevent fuel leaks. The fuel valve must be closed. Troubleshooting the engine will not start possible cause action 1. Check the fuel level. There is no petrol. Fill with petrol. Aged or contaminated petrol. Empty fuel tank and carburet...

  • Page 55

    English 55 adjusting the carburettor also ensures better engine power at high altitude, but the engine power will still drop by about 3.5% for each 300 m increase in altitude. Note: if the engine is to be used at altitudes lower than 1,500 m, the carburettor must be adjusted again by an authorised s...