- DL manuals
- Megger
- Test Equipment
- BM11D
- User Manual
Megger BM11D User Manual
Summary of BM11D
Page 1
5kv digital insulation testers megger ® bm11d megger ® bm21 user guide guide de l’utilisateur gebrauchsanleitung guía del usuario megger ®.
Page 2: Note
Note users of this equipment and/or their employers are reminded that health and safety legislation requires them to carry out valid risk assessments of all electrical work so as to identify potential sources of electrical danger and risk of electrical injury such as from inadvertent short circuits....
Page 3: Contents
Safety warnings 3 general description 4 features and controls 5 - 6 operation instrument controls 7 - 8 features 8 testing procedures 9 battery 9 - 10 guard terminal 10 -11 condition and warning indicators 11 -12 application notes preventive maintenance 13 insulation testing techniques 14 short time...
Page 4
3 safety warnings ★ the circuit under test must be switched off, de-energised and isolated before insulation test connections are made. ★ circuit connections must not be touched during an insulation test. ★ after insulation tests, capacitive circuits must be discharged before disconnecting the test ...
Page 5: General Description
The bm11d and bm21 are compact, battery powered, high voltage d.C. Insulation testers with resistance measurement capabilities to around 1 t Ω . The bm11d has a digital full scale of 500 g Ω whilst the bm21 can measure up to 5 t Ω . The bm21 can be set to display leakage current instead of resistanc...
Page 6: Features and Controls
5 features and controls bm11d front panel layout i ▲ ▼ 1000v 00:30 1t 100g 10g 1g 100m 10m 1m 0.1m 0 ▲ ▼ + g fs1 fs2 100ma(t) 250v iec127/1 95-265v a.C. 50-60hz 24va 400ma 100ma 250v iec127/1 + 10--15 v d.C. G Ω 12 v charger input mains socket sliding cover (open) terminal voltage cursor cursor time...
Page 7
6 bm21 front panel layout i ▲ ▼ ▲ ▼ i r 1000v 00:30 1t 100g 10g 1g 100m 10m 1m 0.1m 0 ▲ ▼ g Ω on / off button sliding cover (closed) terminal voltage battery symbol cursor range keys selector keys warnings timer test button hv warning led.
Page 8: Operation
Instrument controls on/off button. Pressing the on/off button starts the instrument and initiates a self check and calibration. All lcd segments appear for 5 seconds, then the word ‘cal’ appears for about 5 seconds. When the word ‘cal’ disappears, the instrument is ready for use, and is in standby m...
Page 9
Sliding cover the sliding cover ensures that the input and the output terminals cannot be accessed simultaneously. Terminals the terminals marked ‘+’, ‘–’ and ‘g’ lock the test leads into the case to prevent accidental disconnection. Terminal voltage at the end of a test, any voltage remaining on th...
Page 10: Operation
Testing procedures when not testing, i.E. When in standby mode, the instrument acts as a voltmeter. 1. Select the required test voltage with the selector keys. 2. To start a test, press the red test button for more than one second. The hv warning led on the front of the instrument flashes, together ...
Page 11
About 5 years; less if subjected to high temperatures for much of the working day. To reduce the chances of sudden failure, two batteries are used, operating in parallel. If either battery fails, the instrument will continue to operate on the good battery but the ‘fs2’ indication will flash constant...
Page 12: Operation
In cable testing, there may be a path of leakage across the insulation between the bared cable and the external sheathing, perhaps due to the presence of moisture or dirt. Where it is required to remove the effect of this leakage, particularly at high testing voltages, a bare wire may be bound tight...
Page 13
Adjusts the measurement system against an internal voltage and resistor. The calibration sequence will not finish unless the measurement system is giving consistent results within preset limits. If the startup screen does not progress beyond the segment check or stops with ‘cal’ displayed, calibrati...
Page 14: Application Notes
Preventive maintenance the proverb ‘a stitch in time saves nine’ inspired the title of an avo international booklet on insulation testing, as it neatly sums up the benefits of preventative maintenance. The savings come in financial terms from costly repairs, lost production, lost profits and in huma...
Page 15
Insulation testing concepts insulation resistance can be considered by applying ohm’s law. The measured resistance is determined from the applied voltage divided by the resultant current, r = v i there are two further important factors to be considered. These are (i) the nature of the current throug...
Page 16: Application Notes
With contaminated insulation, absorption effects are masked by high leakage currents and the readings are therefore fairly flat. The pi test takes the ratio of the values at 10 and 1 minutes - this is the polarization index. The pi test also has the advantage of not requiring temperature correction....
Page 17
Figure 3. Shows a problem which can occur. If one end of the sample is grounded and this is required to be connected to the positive terminal, then the negative (measurement) lead is surrounded by a 5 kv field. This is likely to cause at least 1 na of unwanted leakage current, representing a 5 t Ω r...
Page 18: Specification
Test voltages (d.C.): 500 v, 1000 v, 2500 v & 5000 v bm21 only; 50 to 5000 v variable in 25 v steps accuracy (0 °c to + 30 °c): ±5% of nominal test voltages (load resistance >100 m Ω ) insulation range: 100 k Ω to 1 t Ω analogue bm11d : 10 k Ω to 500 g Ω digital bm21 : 10 k Ω to 5 t Ω digital accura...
Page 19
Timer: bm11d : 0 to 60 minutes bm21 : 0 to 90 minutes: user selects test duration hum rejection: 1 ma rms per kv test voltage 2 ma rms maximum voltage range: bm11d : 50 to 1000 v a.C. Or d.C. Bm21 : 50 to1000 v a.C. Or d.C. (n.B. Display does not distinguish between v a.C. And v d.C.) accuracy (0 °c...
Page 20: Specification
Weight: 5,6 kg cleaning: wipe disconnected instrument with a clean cloth dampened with soapy water or isopropyl alcohol (ipa). Bm21 additional specification leakage current range: 0,00 na to 999 µa accuracy (0 °c to +30 °c): ±5% ±0,2 na at all voltages capacitance range: 0,00 µf to 10,0 µf (for test...
Page 21: Accessories
Supplied with the instrument part number cat. Number (us only) user guide 6172-033 hv lead set, 3 m long 6121-403 set of 3 high voltage test leads, 3 m long (210968) accessory pouch 6420-096 mains (line) power cord available as an optional extra hv lead set, 8 m long (x3) 6121-451 hv lead set, 15 m ...
Page 22: Repair and Warranty
The instrument circuit contains static sensitive devices, and care must be taken in handling the printed circuit board. If the protection of an instrument has been impaired it should not be used, and be sent for repair by suitably trained and qualified personnel. The protection is likely to be impai...
Page 23: Table Des Matières
Consignes de sécurité 23 description générale 24 fonction et commandes 25- 26 utilisation commandes de l’instrument 27 - 28 fonctions 28 - 29 procédures d’essais 29 - 30 batteries 30 - 31 borne de protection 31 indicateurs de condition et d’avertissement 31 - 32 applications 33 caractéristiques tech...
Page 24
23 consignes de securite ★ arrêter et débrancher le circuit à l’essai avant d’effectuer les connexions nécessaires pour réaliser un essai d’isolement. ★ ne pas toucher au circuit pendant un essai d’isolement. ★ une fois les essais d’isolement terminés,il faut attendre que les circuits capacitifs se ...
Page 25: Description Générale
Les modèles bm11d et bm21 sont des appareils compacts, alimentés par batteries et à haute tension continue destinés à vérifier l’isolement. Ils servent à mesurer des résistances pouvant atteindre environ 1 t Ω . Le bm11d a une échelle numérique totale de 500 g Ω alors que le bm21 peut effectuer des ...
Page 26: Fonctions Et Commandes
25 fonctions et commandes agencement du panneau avant du bm11d i ▲ ▼ 1000v 00:30 1t 100g 10g 1g 100m 10m 1m 0.1m 0 ▲ ▼ + g fs1 fs2 100ma(t) 250v iec127/1 95-265v a.C. 50-60hz 24va 400ma 100ma 250v iec127/1 + 10--15 v d.C. G Ω entrée de rechargeur de 12 v prise femelle secteur couvercle coulissant (o...
Page 27
26 agencement du panneau avant du bm21 i ▲ ▼ ▲ ▼ i r 1000v 00:30 1t 100g 10g 1g 100m 10m 1m 0.1m 0 ▲ ▼ g Ω bouton marche/arrêt couvercle coulissant (fermé) tension de borne symbole batteries curseur touches de plages touches de sélection avertissements minuteur bouton d’essai attention haute tension.
Page 28: Utilisation
Commandes de l’instrument bouton marche/arrêt. Une pression sur ce bouton met en route l’instrument et lance une procédure automatique de vérification et de calibrage. Tous les segments de l’écran d’affichage à cristaux liquides apparaissent pendant 5 secondes puis le mot ‘cal‘ vient s’afficher pend...
Page 29
Entrée du rechargeur de 12 v les batteries rechargeables de l’instrument peuvent se recharger à partir d’une tension d’alimentation de 12 v. Le branchement s’effectue au niveau de la prise femelle – + prise femelle secteur pour recharger les batteries internes, il faut une tension secteur comprise e...
Page 30: Utilisation
Pour être opérationale, ce mode doit obligatoirement être seléctionné avant le début d’un essai. Le couvercle amovible le couvercle à charnières spécialement conçu se retire et se remet en place facilement, au cas où cela s’avèrerait nécessaire. Ces charnières protègent la face avant contre toute co...
Page 31
Qui peut ainsi être obtenu s’élève à 500 g Ω à 500 v et atteint 5 t Ω à 5 000 v. Il est possible de lire des résistances encore plus hautes en passant du mode ‘r‘ au mode ‘i‘ (en utilisant les touches droites de plages). L’affichage numérique indique alors le courant de fuite, avec une résolution de...
Page 32: Utilisation
Plusieurs jours. Le fait de laisser en marche le rechargeur de manière continue ne provoque aucun endommagement. 4) les batteries ne doivent être rechargées que si la température ambiante est comprise entre 0 °c et 40 °c. Borne de protection cette borne a la même tension que la borne négative. Un fu...
Page 33
Continue de fonctionner normalement, bien que l’intervalle entre deux recharges soit réduit. En outre, il n’y a pas d’affichage de capacitance et aucun avertissement n’apparaît en cas de claquage du fusible de protection. Breakdown (panne) le bm21 est équipé d'un détecteur de claquage qui arrête l'e...
Page 34: Applications
Mesures au-dessus de 100 g Ω les mesures jusqu’à un maximum de 100 g Ω peuvent se faire sans prendre de précautions particulières, à condition que les conducteurs d’essais soient raisonnablement propres et secs. Le conducteur de protection peut être utilisé pour supprimer, le cas échéant, les effets...
Page 35: Caractéristiques Techniques
Tensions d’essais (courant continu): 500 v, 1 000 v, 2 500 v et 5 000 v modèle bm21 uniquement: 50 à 5 000 v, par paliers de 25 v précision (0 à 30 °c): ± 5% des tensions nominales d’essais (résistance de charge > 100 m Ω ) plage d’isolements: 100 k à 1 t Ω á valeur analogique bm11d : 10 k Ω à 500 g...
Page 36
Durée de décharge de condensateur: 2 s par µf pour une décharge jusqu’à moins de 50 v surcharge maximale continue: 1 kv eff. Coefficient de température: 0,2% par °c (courant d’essai > 100 na) 0,1% par °c pour la tension d’essai plage de températures: fonctionnement: –20 °c à 50 °c (les erreurs doubl...
Page 37: Accessoires
Fournis avec cet instrument no. De référence numéro de catalogue usa guide de l’utilisateur 6172-033 fil de test de 3 m - (x 3) 6121-403 séries de conducteurs haute tension de 3 m de longueur (210968) pochette de rangement d'accessoires 6420-096 cordon électrique secteur proposés en option fil de te...
Page 38: Réparation Et Garantie
Réparation et garantie les circuits de l’instrument contiennent des éléments sensibles à l’electricite statique et il y a lieu de prendre des précautions en manipulant la carte de circuits imprimes. Si la protection d’un instrument s’est trouvee affectée de quelque maniére il ne doit pas être utilis...
Page 39: Inhaltsverzeichnis
Sicherheitswarnung 39 allgemeine beschreibung 40 einrichtungen und regler 41 - 42 betrieb geräte-regler 43 - 44 merkmale 44 - 45 prüfverfahren 45 - 46 batterie 46 schutzterminal 47 zustands- und warnanzeigen 47 - 48 anwendungen 49 spezifikation 50 - 51 zubehör 52 reparatur und garantie 53 auf dem ge...
Page 40
39 sicherheitswarnung ★ der geprüfte stromkreis muß abgeschaltet und isoliert werden, bevor verbindungen für die isolationsprüfung hergestellt werden. ★ während der isolationsprüfung den stromkreis nicht berühren. ★ nach den isolationsprüfungen müssen kapazitive stromkreise entladen werden, bevor di...
Page 41: Allgemeine Beschreibung
Die meßgeräte bm11d und bm21 sind kompakte, batteriebetriebene hochspannungs-gleichstrom- isolationsprüfgeräte, mit denen widerstandsmessungen bis ca. 1 t Ω durchgeführt werden können. Das bm11d besitzt einen digitalen skalenendwert von 500 g Ω , während mit dem bm21 bis zu 5 t Ω gemessen werden kön...
Page 42: Einrichtungen Und Regler
41 einrichtungen und regler bm11d frontplatten-layout i ▲ ▼ 1000v 00:30 1t 100g 10g 1g 100m 10m 1m 0.1m 0 ▲ ▼ + g fs1 fs2 100ma(t) 250v iec127/1 95-265v a.C. 50-60hz 24va 400ma 100ma 250v iec127/1 + 10--15 v d.C. G Ω 12 v ladegerät-eingang steckdose gleitabdeckung (geöffnet) terminal spannung cursor...
Page 43
42 bm21 frontplatten-layout i ▲ ▼ ▲ ▼ i r 1000v 00:30 1t 100g 10g 1g 100m 10m 1m 0.1m 0 ▲ ▼ g Ω ein / aus taste gleitabdeckung (geschlossen) terminal spannung batteriezeichen cursor bereichstasten auswahltasten warnungen zeitmeßgerät prüftaste hochspannungs warnung.
Page 44: Betrieb
43 betrieb gerÄte-regler on/of (ein/aus-taste) durch drücken der ein/aus-taste wird das gerät gestartet und eine selbstprüfung und kalibrierung eingeleitet. Alle lcd- segmente werden 5 sekunden lang angezeigt; anschließend erscheint das wort ‘cal’ etwa 5 sekunden lang. Wenn das wort ‘cal’ verschwind...
Page 45
44 fs2: schutz-sicherung. 12 v ladegerät-eingabe die wiederaufladbaren batterien im gerät können von einer 12 v stromzuführung geladen werden. Der anschluß erfolgt über diese steckdose – +. Steckdose zum wiederaufladen der internen batterien ist eine stromzuführung von 95–265 v wechselstrom (50/60hz...
Page 46: Betrieb
45 betrieb burn modus [brenn-modus] (nur bm21 ) durch die wahl des ‘burn’-modus wird ermöglicht, daß die prüfung nach einem versagen fortgesetzt werden kann. Unter manchen bedingungen führt ein ausfall zu einem unregelmäßigen anzeigebetrieb. Der brenn-modus kann nur vor beginn einer prüfung gewählt ...
Page 47
46 skala. Die höchsten digitalen ablesungen, welche erzielt werden können, sind 500 g Ω bei 500 v und 5 t Ω bei 5000 v. Es ist möglich, selbst höhere widerstände durch umschalten vom ‘r’ auf den ‘i’ modus zu erzielen (unter benutzung der rechten bereichstasten). Die digitale anzeige zeigt daraufhin ...
Page 48: Betrieb
47 betrieb zustand) geladen wird, so werden mindestens 90% der vollständigen ladung erzielt. Es ist von vorteil, das laden während mehrerer tage fortzusetzen, es treten auch keinerlei beschädigungen auf, wenn das ladegerät für unbegrenzte zeit eingeschaltet bleibt. 4) die batterie sollte nur bei tem...
Page 49
48 wenn das schutzterminal benutzt wird. Wenn der fs2-pfeil blinkt, während die schutzleitung benutzt wird, ist es wahrscheinlich, daß die schutzsicherung (fs2) durchgebrannt ist. Wenn der pfeil blinkt, während die schutzleitung nicht angeschlossen ist, so weist dies auf den ausfall einer der batter...
Page 50: Anwendungen
Die vornahme von messungen über 100 g Ω messungen bis zu 100 g Ω können ohne irgendwelche besonderen vorsichtsmaßnahmen vorgenommen werden, vorausgesetzt, daß die prüfungsleitungen angemessen sauber und trocken sind. Die schutzleitung kann, falls erforderlich, zur entfernung der auswirkungen von obe...
Page 51: Spezifikation
50 spezifikation prüfspannungen (gleichstrom) 500 v, 1000 v, 2500 v und 5000 v nur bm21: 50-5000 variable in stufen von 25 v genauigkeit (0 °c bis 30 °c) ±5% der nominellen prüfspannungen (belastungswiderstand Ω ) isolationsbereich 100 k bis 1 t Ω analog bm11d: 10 k bis 500 g Ω digital bm21 : 10 k b...
Page 52
51 maximale kontinuierliche Überbelastung 1 kv rms temperaturkoeffizient 0,2% pro °c (prüfstrom >100 na) 0,1% pro °c für prüfspannung temperaturbereich betrieb: –20 °c bis + 50 °c (fehler doppelt außerhalb bereich von 0 bis 30 °c) lagerung: –25 °c bis + 65 °c umweltschutz ip54 stromversorgung zwei 1...
Page 53: Zubehör
52 mit dem gerät werden geliefert teil-nr. Us-katalognummer gebrauchsanleitung 6172-033 hochspannungs-prüfleitung 3m lang (3 benutzt)¡ 6121-403 satz hochspannungstestkabel, 3 meter länge (210968) zubehörtasche 6420-096 netzanschlußkabel erhältlich als wahlfreier zusatz hochspannungs-prüfleitung 8 m ...
Page 54: Reparaturen Und Garantie
Das instrument enthält statisch empfindliche bauteile, weshalb die gedruckte schaltung sorgfältig behandelt werden muß. Falls die schutzvorrichtungen eines instruments beschädigt worden sind, sollte es nicht verwendet, sondern an eine geeignete reparaturwerkstatt geschickt werden. Die schutzvorricht...
Page 55: Contenido
Aviso de seguridad 55 descripción general 56 funciones y controles 57 - 58 funcionamiento instrumento controles 59 - 60 características 60 - 61 procedimientos de comprobación 61 - 62 bateria 62 terminal de proteccion 62 - 63 indicadores de condición y aviso 63 aplicaciones 65 especificaciones 66 - 6...
Page 56
55 aviso de seguridad ★ el circuito que se esté comprobando deberá desactivarse y aislarse antes de efectuarse las conexiones para una prueba de aislamiento. ★ no toque el circuito mientras tenga lugar una prueba de aislamiento. ★ después de realizar las pruebas de aislamiento, debera dejarse descar...
Page 57: Descripción General
El bm11d y el bm21 son comprobadores de aislamiento compactos de alta tensión cc, alimentados por batería, con una capacidad de medida de resistencia de un 1 t Ω . El bm11d tiene una escala digital completa de 500 g Ω , mientras que el bm21 puede medir hasta un máximo de 5 t Ω . El bm21 puede ajusta...
Page 58: Funciones Y Controles
57 funciones y controles disposición del panel frontal bm11d i ▲ ▼ 1000v 00:30 1t 100g 10g 1g 100m 10m 1m 0.1m 0 ▲ ▼ + g fs1 fs2 100ma(t) 250v iec127/1 95-265v a.C. 50-60hz 24va 400ma 100ma 250v iec127/1 + 10--15 v d.C. G Ω conexión del cargador de 12 v enchufe de la corriente tapa deslizadora (abie...
Page 59
58 disposición del panel frontal bm21 i ▲ ▼ ▲ ▼ i r 1000v 00:30 1t 100g 10g 1g 100m 10m 1m 0.1m 0 ▲ ▼ g Ω botón con / descon tapa deslizadora (cerrada) tensión en los bornes simbolo de la batería cursor teclas de márgenes teclas selectoras avisos cronometrador botón de prueba peligro: alta tension.
Page 60: Funcionamiento
59 funcionamiento instrumento controles botón on/off (con/descon) al pulsarse el botón on/off el instrumento se pone en marcha e inicia una autocomprobación y calibración. Todos los segmentos del lcd aparecen durante 5 segundos. Cuando aparezca la palabra ‘cal‘, el instrumento estará listo para su u...
Page 61
60 las baterías recargables en el instrumento pueden cargarse desde una alimentación de 12 v. La conexión se realiza a través del enchufe – +. Enchufe de la corriente para recargar las baterías internas se necesita una corriente de alimentación de 95–265 v ca (50/60 hz). El enchufe acepta una toma “...
Page 62: Funcionamiento
61 funcionamiento la table desmontable las bisagras especialmente diseñadas para las tapas permiten la retirada de estas tapas y sustituirlas si es necesario y protegerá a la tapa de cualquier esfuerzo o daño desenganchándose si se abre inintencionadamente más allá de su tope. Para volver a colocar ...
Page 63
62 prueba (se trata de ±0,2 na a temperaturas normales con conductores de prueba nuevos y limpios). Es de notar que si se ha seleccionado la tensión variable, la decisión de leer ‘r ‘ o ‘i ‘ deberá tomarse antes de empezar la prueba. Bateria el instrumento se alimenta mediante dos acumuladores de ác...
Page 64: Funcionamiento
63 funcionamiento cargador. No se utilizará el terminal de protección para las pruebas básicas de aislamiento. La mayor parte de las pruebas de aislamiento pueden realizarse conectando el espécimen entre los bornes ‘+ ‘ y ‘– ‘. Estas pruebas mostrarán cualquier deficiencia en el aislamiento, tanto s...
Page 65
64 descargue manualmente el circuito antes de tocar cualquiera de las conexiones. Ext volts (voltios externos) una flecha junto a ‘ext volts‘ (voltios externos)indica que el voltímetro está leyendo una tensión que se origina en una fuente externa. El voltímetro mostrará una tensión cc de cada polari...
Page 66: Aplicaciones
Midiendo por encima de 100 g Ω las mediciones hasta un máximo de 100 g Ω pueden hacerse sin tomar ninguna precaución especial, teniendo en cuenta que los cables de prueba están aceptablemente limpios y secos. El cable de protección puede utilizarse para eliminar los efectos de la fuga de superficie ...
Page 67: Especificaciones
66 especificaciones tensiones de comprobación (cc): 500 v, 1000 v, 2500 v y 5000 v sólo bm21 : 50–5000 v variable en pasos de 25 v precisión (0 °c a + 30 °c): ±5% de las tensiones nominales de prueba (resistencia de la carga > 100 m Ω ) alcance del aislamiento: 100 k a 1 t Ω análogo bm11d : 10 k a 5...
Page 68: Aplicaciones
67 aplicaciones margen de temperaturas: en funcionamiento: –20 °c a + 50 ° (se doblan los errores fuera del margen 0 a 30 °c) en almacenamiento: –25 °c a +65 °c protección medioambiental: ip54 altitud 2000 m máx. Para funcionar dentro de las especificaciones fuente de alimentación: dos acumuladores ...
Page 69: Accesorios
68 suministrados con el instrumento pieza nº emisión del catálogo de los e.U.A. Guía del usuario 6172-033 cable de prueba de alta tensión, 3m longitud (usados 3) 6121-403 juego de cables de prueba de alta tensión de 3 metros. (210968) bolsa de accesorios. 6420-096 cable de conexión a la fuente de al...
Page 70: Reparacione Y Garantia
El circuito del instrumento contiene dispositivos sensibles a la electricidad estática y deberá tenerse cuidado cuando se maneje el panel de circuito impreso. No deberá utilizarse ninguna protección de un instrumento que haya sido dañada y deberá enviarse para ser reparada por personal debidamente p...
Page 71: Avo International
Avo international archcliffe road p.O. Box 9007 4271 bronze way megger sarl dover valley forge dallas 29 allée de villemomble kent, ct17 9en. Pa 19484-9007 tx 75237-1017 93340 le raincy england. U.S.A. U.S.A. Paris, france tel: +44 (0) 1304 502100 tel: +1 (610) 676-8500 tel: +1 (800) 723-2861 (u.S.A...