Megger DET2/2 User Manual

Manual is about: Digital Earth Tester

Summary of DET2/2

  • Page 1

    M d e t 2 / 2 digital earth tester user guide guide de l’utilisateur gebrauchsanleitung guÍa del usuario.

  • Page 2

    2 safety warnings • special precautions are necessary when ‘live’ earths may be encountered, and isolation switches and fuses are needed in this situation. See ‘operation - earth testing safety precautions ’. • the earth spikes, test leads and their terminations must not be touched while the instrum...

  • Page 3

    Safety warnings 2 contents 3 general description 4 applications 5 features and controls 6 initial configuration 7 setting up test spikes 8 earth testing safety precautions 9 operation general testing procedure 11 test condition adjustments 11 display messages 12 error messages 13 battery charging 15...

  • Page 4

    The megger det2/2 is a self contained compact portable instrument designed to measure earth electrode resistance and perform four terminal continuity tests. It may also make earth resistance tests which lead to the measurement of soil resistivity. Powered by internal rechargeable battery with an int...

  • Page 5

    The installation of satisfactory earthing systems is an essential part of electricity supply, wiring safety and installation economics. It is also of great importance in many communications systems. The primary application of the det2/2 is in the testing of earth electrodes, whether these take the f...

  • Page 6

    6 features and controls to electrode under test (potential connection) to electrode under test (current connection) charger socket external 12 v d.C. Supply terminals display contrast adjustment to potential test spike to current test spike on / off test button (rotate clockwise to lock) 3 1 ⁄ 2 dig...

  • Page 7

    Default language setting select and set the display language default as follows: 1. Press the left hand key ▲ and the test button together. Rotate the test button clockwise to the lock position. The language options are displayed. 2. Adjust the display contrast as necessary. 3. Using the centre ▲ k ...

  • Page 8

    For earth electrode testing and for earth resistivity surveying, the instrument’s test leads are connected to spikes inserted in the ground. The way the connections are made depends on the type of test being undertaken and details are given in ‘ measuring techniques’. Test spikes and long test leads...

  • Page 9

    9 electrode isolation or duplication it is preferable that the earth electrode to be tested is first isolated from the circuit it is protecting, so that only the earth is measured and not the complete system. When this is done, the circuits and equipment must be de-energised. If however this is not ...

  • Page 10

    Earth testing safety precautions 10 if isolation switches cannot be used, the leads should be disconnected from the instrument before remote spikes and leads are handled. When the remote connections have been made, the final connections should be made to the instrument using insulated plugs, ensurin...

  • Page 11

    11 general testing procedure it is advisable that the battery of the d e t 2 / 2 is fully charged before embarking on a test sequence. It can be extremely inconvenient if the battery becomes too low while a field test is in progress. 1. Firmly connect the instrument terminals to the respective earth...

  • Page 12

    Resistance check of the of the potential circuit. After a short pause, the result of this check is displayed on the sub panel. If appropriate, the ‘p s p i k e‘ label then changes to ‘retest’, giving the option to repeat the test after any alteration to spike position etc. Has been made. Press the c...

  • Page 13

    Correct as necessary. “high current noise” “high voltage noise” these messages are displayed when the noise voltage present is greater than the acceptable level, causing the measurement to be invalid. Changing the test frequency will have no effect in this instance. If possible, eliminate the noise ...

  • Page 14

    Unsuccessful, switch the det2/2 off, refer to ’repair and wa r r a n t y’ and return the instrument to the manufacturer or approved agent, giving details of the error message and the software edition. Operation 14.

  • Page 15

    15 battery capacity the capacity of the battery is continuously monitored and displayed, adjacent to the battery symbol. The indicator segments will show fully charged, or recede as the battery is used, to indicate three quarters full, half full or quarter full. A warning message is displayed if the...

  • Page 16

    Battery charging power cord plug if the power cord plug is not suitable for your type of socket, do not use an adaptor. You should use a suitable alternative power cord, or if necessary, change the plug by cutting the disconnected cord and fitting a suitable plug. The colour code of the cord is:- ea...

  • Page 17

    17 fall-of-potential method this is the basic method for measuring the resistance of earth electrode systems. However, it may only be practical on small, single earth electrodes because of limitation on the size of area available to perform the tests. Insert the current test spike into the ground so...

  • Page 18

    18 fall-of-potential method with short 'e' lead another way of making connections to the earth electrode is to connect to the earth electrode using only one single connection to the ‘c1’ terminal. This should only be done if the test lead can be kept short because its resistance will be included in ...

  • Page 19

    19 this is the 61,8% rule and strictly applies only when the earth electrode and current and potential spikes lie in a straight line, when the soil is homogeneous and when the earth electrode has a small resistance area that can be approximated by a hemisphere. Bearing these limitations in mind this...

  • Page 20

    20 measuring techniques - testing earth electrodes the slope method this method is more applicable to larger earth electrode systems or where the position of the centre of the earthing system is not known or inaccessible (e.G. If the system is beneath the floor of a building). The slope method can a...

  • Page 21

    21 suppose the distance from the earth electrode system to the current spike is ec. From the curve equivalent resistance readings to potential positions 0,2ec, 0,4ec and 0,6 ec can be found. These are called r1, r2 and r3 respectively. Calculate the slope coefficient µ, where µ = (r3-r2) (r2-r1) whi...

  • Page 22

    22 method using a ‘dead’ earth the techniques using test spikes explained earlier are the preferred methods of earth testing. In congested areas it may not be possible to find suitable sites for the test spikes, nor sufficient space to run the test leads. In such cases a low resistance conductive wa...

  • Page 23

    23 6m 6m e p c bs7671(16th edition wiring regulations) requirements regulation 713-11 of bs7671 specifies that the resistance of earth electrodes must be measured. The accompanying guidance notes describe a method of test that is very similar to the fall-of-potential method. If the maximum deviation...

  • Page 24

    24 determining ‘touch’ potential ‘touch’ potential is the potential difference a person would experience across his body if he were, for example, standing on the ground outside the earthed perimeter fence of a substation and touching the fence at the time a fault occurred. Firmly connect the instrum...

  • Page 25

    25 determining ‘step’ potential ‘step’ potential is the potential difference a person would experience between his feet as he walked across the ground in which a fault current was flowing. Firmly connect the instrument as follows :- 1) terminal 'c1' to the substation earth. 2) terminal ' c2' to the ...

  • Page 26

    Typical variations in soil resistivity the resistance to earth of an earth electrode is influenced by the resistivity of the surrounding soil. The resistivity depends upon the nature of the soil and its moisture content and can vary enormously as seen in the table below:- because it is impossible to...

  • Page 27

    27 line traverse the most common method of measuring soil resistivity is often referred to as the line traverse. Four test spikes are inserted into the ground in a straight line at equal distances 'a' and to a depth of not more than 1/20 of 'a'. The instrument is connected to the test spikes as show...

  • Page 28

    28 resistivity calculation nomogram measuring techniques - measuring soil resistivity.

  • Page 29

    29 measuring techniques - continuity testing det 2/2 can be used to measure metallic resistances of low inductance or capacitance. To test the continuity of conduit or other earth conductors the instrument can be connected as shown. Ensure that the circuit is de- energised, before connecting the ins...

  • Page 30

    30 earth resistance ranges: 0,010 Ω to 19,99 k Ω (auto-ranging) 1 m Ω resolution accuracy (23°c ±2°c): ±0,5% of reading ±2 digits. Service error ±5% of reading ±2 digits ±10 m Ω (meets vde service error over 50 m Ω ) test frequency: 105 hz to 160 hz reversing d.C. (50 hz environments default to 128 ...

  • Page 31

    31 display: alpha numeric lcd (130 mm x 35 mm) giving test information and a large (20 mm) 3 1 ⁄ 2 digitlcd, maximum reading 1999 instrument protection: meets the general requirements of ip54 temperature effect: temperature range: operating: -10°c to +40 °c storage: -20°c to +60°c humidity: operatin...

  • Page 32

    32 note: when the battery is charging, fast transients can cause the display to go blank. This will not normally affect the charging operation. (ii) external 12 v d.C. Source fuses (non replaceable): mains supply protection: 200 ma (t) ceramic hbc 20 mm x 5 mm to iec 127/3 battery protection: 2 a (t...

  • Page 33

    Vde 0413 part 7 specification stipulates that these instructions should contain a table or diagram showing the maximum value which the instrument must indicate in certain conditions. An earth test being performed on any electrode system would normally be carried out to a particular specification. Th...

  • Page 34

    34 maximum resistance value Ω Ω > 20 Ω 2 Ω to 20 Ω maximum reading maximum resistance value Ω Ω > 20 Ω 2 Ω to 20 Ω maximum reading 0,050 - 0,036 - 0,100 - 0,083 - 0,150 - 0,131 - 0,200 18,8 0,179 1,88 0,250 23,6 0,226 2,35 0,300 28,3 0,274 2,83 0,350 33,1 0,321 3,30 0,400 37,9 0,369 3,78 0,450 42,6 ...

  • Page 35

    Accessories supplied part number user guide 6171-428 battery charging power cord optional publications ‘getting down to earth’ avtm25-ta four terminal earth testing kit 6310 - 755 carrying bag containing:- club hammer, 4 x spikes, two spike extractors, 3m (x2) cable and 30m, 50m of cable on winders....

  • Page 36

    36 values of pt / ec for values of µ µ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0.40 0.6432 0.6431 0.6429 0.6428 0.6426 0.6425 0.6423 0.6422 0.6420 0.642 0.41 0.6418 0.6417 0.6415 0.6414 0.6412 0.6411 0.641 0.6408 0.6407 0.6405 0.42 0.6404 0.6403 0.6401 0.64 0.6398 0.6397 0.6395 0.6394 0.6393 0.6391 0.43 0.639 0.6388 0....

  • Page 37

    37 µ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0.64 0.6072 0.6071 0.6069 0.6068 0.6066 0.6064 0.6063 0.6061 0.606 0.6058 0.65 0.6056 0.6055 0.6053 0.6052 0.605 0.6048 0.6047 0.6045 0.6043 0.6042 0.66 0.604 0.6039 0.6037 0.6035 0.6034 0.6032 0.6031 0.6029 0.6027 0.6026 0.67 0.6024 0.6022 0.6021 0.6019 0.6017 0.6016 0.6014...

  • Page 38

    38 µ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0.90 0.5618 0.5616 0.5614 0.5612 0.561 0.5608 0.5606 0.5604 0.5602 0.56 0.91 0.5598 0.5596 0.5595 0.5593 0.5591 0.5589 0.5587 0.5585 0.5583 0.5581 0.92 0.5579 0.5577 0.5575 0.5573 0.5571 0.5569 0.5567 0.5565 0.5563 0.5561 0.93 0.5559 0.5557 0.5555 0.5553 0.5551 0.5549 0.5547...

  • Page 39

    39 µ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1.16 0.5046 0.5043 0.5041 0.5038 0.5036 0.5033 0.5031 0.5028 0.5025 0.5023 1.17 0.502 0.5018 0.5015 0.5013 0.501 0.5007 0.5005 0.5002 0.5 0.4997 1.18 0.4994 0.4992 0.4989 0.4987 0.4984 0.4981 0.4979 0.4976 0.4973 0.4971 1.19 0.4968 0.4965 0.4963 0.496 0.4957 0.4955 0.4952 0....

  • Page 40

    40 µ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1.42 0.4232 0.4228 0.4225 0.4221 0.4217 0.4213 0.4209 0.4205 0.4201 0.4197 1.43 0.4193 0.4189 0.4185 0.4181 0.4177 0.4173 0.4168 0.4164 0.416 0.4156 1.44 0.4152 0.4148 0.4144 0.414 0.4136 0.4131 0.4127 0.4123 0.4119 0.4115 1.45 0.4111 0.4106 0.4102 0.4098 0.4094 0.409 0.4085...

  • Page 41

    The instrument circuit contains static sensitive devices, and care must be taken in handling the printed circuit board. If the protection of an instrument has been impaired it should not be used, and be sent for repair by suitably trained and qualified personnel. The protection is likely to be impai...

  • Page 42

    42.

  • Page 43

    M d e t 2 / 2 contrôleur de masse numérique guide de l’utilisateur 4 3.

  • Page 44

    4 4 avertissements relatifs a la securite • des précautions spéciales doivent être prises lorsque des masses ‘sous tension’ peuvent être recontrées, et dans ce cas des interrupteurs d’isolement et des fusibles sont nécessaires. Voir ‘exploitation - contrôle de masse - précautions de sécurité ’. • le...

  • Page 45

    Av e rtissements relatifs à la sécurité 4 4 ta ble des matières 4 5 description générale 4 6 a p p l i c a t i o n s 4 7 caractéristiques et commandes 4 8 configuration initiale 4 9 mise en place des piquets d’essai 5 0 précautions de sécurité de contrôle de masse 5 1 e x p l o i t a t i o n procédu...

  • Page 46

    Le megger d e t 2 / 2 est un instrument portable compact et autonome destiné à mesurer la résistance des électrodes de mise à la masse et à effectuer quatre essais de continuité de bornes. Alimenté par une batterie rechargeable interne avec chargeur incorporé, l’instrument bénéficie pleinement de la...

  • Page 47

    L’installation de systèmes de mise à la masse satisfaisants est un élément clé de l’alimentation électrique, de la sécurité du câblage et de l’économie des installations. Elle a également une importance unique dans de nombreux systèmes de communication. L’application principale du d e t 2 / 2 est le...

  • Page 48

    4 8 caractéristiques et commandes vers électrode à tester (connexion de potentiel) vers électrode à tester (connexion de courant) prise de chargeur bornes d’alimentation 12v c.C. Extérieure réglage de contraste de l’affichage vers piquet d’essai de potentiel vers piquet d’essai de courant bouton tes...

  • Page 49

    Réglage du langage par défaut choisissez et réglez le langage d’affichage par défaut comme suit : 1 . Appuyez simultanément sur la touche gauche s et sur le bouton t e s t. Tournez le bouton t e s t dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller. Les options de langage sont aff i c h é ...

  • Page 50

    Pour les essais d’électrodes de mise à la masse et pour les études de résistivité du sol, les câbles d’essai de l’instrument sont connectés à des piquets enfoncés dans le sol. La façon dont les connexions sont réalisées est fonction du type d’essai entrepris, et les détails appropriés sont fournis à...

  • Page 51

    5 1 isolement ou doublage des électrodes il est préférable d’isoler l’électrode de mise à la masse à tester du circuit qu’elle protège avant d’effectuer l’essai, de manière à ce que seulement la masse soit mesurée et non pas le circuit complet. Une fois que l’électrode est déconnectée, les circuits ...

  • Page 52

    Précautions de sécurité de contrôle de masse 5 2 appropriées telles que des tapis isolants, des gants en caoutchouc, etc. Méthode de déconnexion dans le cas où des conditions de faute peuvent se pr oduire l’instrument sera endommagé en cas de faute pendant l’exécution d’un essai. L’incorporation de ...

  • Page 53

    5 3 procédures générales d’essai il est conseillé de charger complètement la batterie du d e t 2 / 2 avant de commencer une séquence d’essai. Le déchargement de la batterie au cours d’un essai en campagne peut être extrêmement ennuyeux. 1 . Connectez fermement les bornes de l’instrument à leur elect...

  • Page 54

    Après une pause de courte durée, le résultat de cette vérification est affiché dans le panneau secondaire. Si approprié, la légende “piquet p” se transforme en ”e s s u ye r” pour pouvoir répéter l’essai lorsque la position du piquet, etc. A été modifiée. Appuyez sur la touche ▲ centrale, portant ma...

  • Page 55

    Supérieur au niveau acceptable, et rend la mesure invalide. La modification de la fréquence d’essai n’aura aucun eff e t dans ce cas. Si possible, éliminer la source du bruit, ou réduire la résistance du piquet (par exemple en mouillant le sol, ou en enfonçant les plus profondément dans le sol). Aut...

  • Page 56

    5 6 capacité de la batterie la capacité de la batterie est continuellement surveillée et a ffichée à côté du symbole de batterie. Les segments indicateurs signaleront une batterie chargée ou disparaîtront au fur et à mesure de la décharge de la batterie pour indiquer les trois quarts, la moitié et l...

  • Page 57

    Prise du cordon d’alimentation de charge de batterie si la prise du cordon d’alimentation ne convient pas à votre type de prise femelle, ne pas utiliser d’adaptateur. Un cordon d’alimentation approprié doit être utilisé ou, si nécessaire, changer la prise en la coupant du cordon et en installant une...

  • Page 58

    5 8 essai de continuité methode de chute de potentiel c’est la méthode élémentaire de mesure de la résistance des systèmes d’électrodes de mise à la masse. Cependant, elle ne peut convenir que pour de petites électrodes simples à cause des limitations de superficie disponible pour effectuer les essa...

  • Page 59

    5 9 gamme de résistance de masse: 0,010 Ω à 19,99 k Ω (gamme auto) résolution 1 m Ω précision (23°c ±2°c): ±0,5% de la lecture ±2 chiffres. Erreur de service ±5% de la lecture ±2 chiffres ±10m Ω (répond à l‘ erruer de service vde de plus de 50 m Ω ) fréquence d’essai: 105 hz à 160 hz c.C. Inversé (e...

  • Page 60

    6 0 affichage: lcd alphanumerique (130 mm x 35 mm) donnant informations d’essai et un grand affichage (20 mm) lcd de 3 1 ⁄ 2 chiffres, lecture maximum 1999 protection de l’instrument: répond aux exigences générales de ip54 effet de température: plage de température: exploitation: -10°c à +40 °c stoc...

  • Page 61

    6 1 nb: pendant la charge de la batterie, des courants transitoires rapides peuvent causer l’extinction de l’affichage. Ceci n’affectera pas normalement la charge. (ii) source extérieurer 12 v d.C. Source fuses (non remplaçables): protection de l’alimentation secteur:200 ma (t) céramique hbc 20 mm x...

  • Page 62

    La spécification vde 0413, partie 7, stipule que ces instructions doivent contenir un tableau ou un schéma indiquant la valeur maximum que l’instrument doit aff i c h e r dans certaines conditions. Un essai de masse effectué sur une électrode quelconque serait normalement réalisé conformément à une ...

  • Page 63

    6 3 va l u e r m a x i mum de resistance Ω Ω > 20 Ω 2 Ω to 20 Ω lecture maximale va l u e r m a x i mum de resistance Ω Ω > 20 Ω 2 Ω to 20 Ω lecture maximale 0 , 0 5 0 - 0 , 0 3 6 - 0 , 1 0 0 - 0 , 0 8 3 - 0 , 1 5 0 - 0 , 1 3 1 - 0 , 2 0 0 1 8 , 8 0 , 1 7 9 1 , 8 8 0 , 2 5 0 2 3 , 6 0 , 2 2 6 2 , 3 ...

  • Page 64

    Fournis reference guide de l’utilisateur 6 1 7 1 - 4 2 8 cordon d’alimentation de charge de batterie optionnels kit d’essai de masse à quatre bornes 6310 - 755 constitué d’un sac de transport contenant:- massue, 4 x piquet en acier galvanisé, 12 mm square x 450 mm de long; longuers de cable 3m (x2) ...

  • Page 65

    Les circuits de l’instrument contiennent des éléments sensibles à l’electricite statique et il y a lieu de prendre des précautions en manipulant la carte de circuits imprimes. Si la protection d’un instrument s’est trouvee affectée de quelque maniére il ne doit pas être utilisé et doit être expeedié...

  • Page 66

    6 6.

  • Page 67

    M d e t 2 / 2 digitaler erdungsprüfer gebrauchsanleitung 67.

  • Page 68

    68 sicherheitshinweise • bei evtl. Stromführenden erdungen sind besondere schutzmaßnahmen erforderlich und trennschalter sowie sicherungen nötig. Siehe ’ betrieb - sicherheitsmaßnahmen bei der erdungsprüfung ’. • die erdungsstäbe, prüfkabel und deren enden dürfen bei eingeschaltetem gerät nicht berü...

  • Page 69

    Sicherheitshinweise 68 inhalt 69 allgemeine beschreibung 70 anwendungsmöglichkeiten 71 funktionen und regler 72 eingangskonfiguration 73 anschluß der prüfstäbe 74 sicherheitsvorkehrungen zur erdungsprüfung 75 betrieb allgemeines prüfverfahren 77 verändern der prüfbedingungen 77 meldungen im display ...

  • Page 70

    Megger d e t 2 / 2 ist ein in sich geschlossenes kompaktes tragbares instrument zur messung des widerstands von erdungselektroden und für durchgangsprüfungen mit vier anschlüssen. Außerdem lassen sich erdungswiderstandsprüfungen zur messung des spezifischen bodenwiderstands durchführen. Das instrume...

  • Page 71

    Die installation funktionsfähiger erdungsvorrichtungen gehört zu den unverzichtbaren bestandteilen von s t r o m v e r s o r g u n g s - , verkabelungs-und installationsarbeiten. Auch bei zahlreichen fernmeldeanlagen spielt sie eine bedeutende rolle. Die wichtigste anwendugn des d e t 2 / 2 besteht ...

  • Page 72

    72 funktionen und regler zur geprüften elektrode (potentialanschluß) zur geprüften elektrode (stromstärkenanschluß) ladebuchse anschluß für externe 12 v- stromversorgung einstellung des anzeigenkontrastes zum prüfstab für potential zum prüfstab für stromstärke prüftaste ein/aus (zum feststellen im u...

  • Page 73

    Einstellung der standardsprache die standardsprache der anzeige läßt sich wie folgt w ä h l e n : 1. Drücken sie gleichzeitig die linke taste ▲ und die prüftaste (mit der beschriftung ‘ test‘). Wenn sie nun die prüftaste im uhrzeigersinn in die arretierte stellung drehen, werden die wählbaren sprach...

  • Page 74

    Zur prüfung der erdungselektroden und des spezifischen erdungswiderstands werden die prüfkabel des gerätes an die stäbe angeschlossen, die wiederum in den boden gesteckt werden. Wie die anschlüsse vorgenommen werden, hängt davon ab, welche art von prüfung durchgeführt werden soll. Einzelheiten siehe...

  • Page 75

    75 trennung oder duplizierung der elektrode damit nur die erdung und nicht die gesamte anlage gemessen wird, muß die zu prüfende erdungselektrode zunächst vom stromkreis getrennt werden, den sie schützt. Anschließend müssen die stromkreise und die anlage entladen werden. Falls dies nicht möglich ist...

  • Page 76

    Sicherheitsvorkehrungen zur erdungsprüfung 76 falls sich keine trennschalter verwenden lassen, müssen die kabel vor berühren der externen stäbe und kabel vom gerät getrennt werden. Wenn die externen anschlüsse vorgenommen worden sind, müssen die endanschlüsse am gerät mit isolierten steckern erfolge...

  • Page 77

    77 a l l gemeines prüfverfahren um zu vermeiden, daß die batterie des d e t 2 / 2 mitten in einer prüfreihe zu schwach wird, empfiehlt es sich, sie vor beginn der prüfarbeiten ganz aufzuladen. 1. Schließen sie die anschlüsse des instruments fest an die jeweilige erdungselektrode und den prüfstab an....

  • Page 78

    P r ü f s t a b - po t e n t i a l wählen sie mit der mittleren taste ▲ auf der linken seite die option ”p s p i t ze”. Mit der linken taste ▲ führen sie automatisch eine widerstandprüfung des potentialkreises durch. Nach einer kurzen pause wird das ergebnis der Überprüfung auf dem unterdisplay ange...

  • Page 79

    Gerät bitte an den hersteller oder eine autorisierte reparaturwerkstatt. Siehe ’reparatur und garantie’ . "s p a n nungklemmen au s chlüsse prüfe n" diese meldung erscheint, wenn die anschlüsse für ’p 1’ und ’p 2’ vertauscht wurden. Überprüfen sie die anschlüsse und nehmen sie ggf. Korrekturen vor. ...

  • Page 80

    Reparaturwerkstatt. "setup data retrieval erro r" beim einschalten des gerätes werden normalerweise die standarddaten für sprache, frequenz und stromstärke aufgerufen. Wenn dies nicht möglich ist, wird beim einschalten die obenstehende meldung (auf englisch) angezeigt. Gleichzeitig erscheinen die op...

  • Page 81

    81 batteriekapazität die kapazität der batterie wird kontinuierlich überwacht und neben dem batteriesymbol angezeigt. Die teilstriche der anzeige weisen auf eine voll geladene oder bei zunehmender nutzung auf eine zu drei vierteln, zur hälfte oder zu einem viertel geladene batterie hin. Wenn die bat...

  • Page 82

    K a b e l s t e cker zum batterieladen wenn sich der kabelstecker nicht für ihre steckdose eignet, verwenden sie keinen adapter, sondern besorgen sie sich ein passendes ladekabel oder schneiden sie ggf. Den alten stecker ab (kabel vorher von stromquelle trennen) und ersetzen sie ihn durch ein passen...

  • Page 83

    83 d u rch g a n g s p r ü f u n g prÜfung Über pot e n t i a l a b fa l l hierbei handelt es sich um die grundlegende methode zur widerstandmessung bei erdungselektrodenvorrichtungen. Die methode eignet sich allerdings nur für kleine elektroden mit einzelner erdung, da für die prüfung evtl. Nicht g...

  • Page 84

    84 e rd u n g sw i d e rs t a n d : 0,010 Ω bis 19,99 k Ω (automatische bereichsauswahl) 1 m Ω auflösung genaugkeit (23°c ±2°c): ±0,5% des angezeigten wertes ±2 stellen. Betriebsfehler ±5% des angezeigten ±2 stellen ±10 m Ω (entspricht vde betriebsfehler über 50 m Ω ) prüffrequenz: 105 hz bis 160 hz...

  • Page 85

    85 a n ze i ge : alphanumerische lcd (130 mm x 35 mm) für prüfinformationen und eine große (20mm) lcd mit 3 1 ⁄ 2 stellen für werte bis 1999 s chutz des instruments: erfüllt die allgemeinen vorgaben von ip54 te m p e r a t u r b e d i n g t e a b w e i ch u n g : te m p e r a t u r b e r e i ch : b ...

  • Page 86

    86 h i n w e i s : beim aufladen der batterie wird auf der anzeige aufgrund von Übergangsspannungen evtl. Nichts dargestellt. Der ladevorgang bleibt hiervon normalerweise unberührt. ( i i ) externe 12 v dc-stromquelle s i ch e r u n gen (nicht ausw e ch s e l b a r ) : n e t z s t r o m s i c h e r ...

  • Page 87

    Nach vde 0413, teil 7 muß diese gebrauchsanweisung eine tabelle oder ein diagramm mit den höchstwerten enthalten, die das instrument unter bestimmten bedingungen anzeigen muß. Eine erdungsprüfung an einer elektrodenvorrichtung würde normalerweise nach einer bestimmten spezifikation erfolgen. Daher l...

  • Page 88

    88 m a x i m a l e r w i d e rs t a n d s - w e rt Ω Ω > 20 Ω 2 Ω bis 20 Ω maximal ange zeigter we rt m a x i m a l e r w i d e rs t a n d s - w e rt Ω Ω > 20 Ω 2 Ω bis 20 Ω maximal ange zeigter we rt 0,050 - 0,036 - 0,100 - 0,083 - 0,150 - 0,131 - 0,200 18,8 0,179 1,88 0,250 23,6 0,226 2,35 0,300 2...

  • Page 89

    Mitgeliefert teil nummer gebrauchsanweisung 6171-428 batterieladekabel sonderausstattung erdungsprüfsatz mit vier anschlüssen 6310 - 755 tragetasche mit: gummihammer, 4 verzinkten stahlstäben (12 mm durchmesser x 450 mm lang); zwei stabentfernern, 3 m (x 2), 30 m und 50 m kabel mit anschlüssen auf k...

  • Page 90

    Das instrument enthält statisch empfindliche bauteile, weshalb die gedruckte schaltung sorgfältig behandelt werden muß. Falls die schutzvorrichtungen eines instruments beschädigt worden sind, sollte es nicht verwendet, sondern an eine geeignete reparaturwerkstatt geschickt werden. Die schutzvorricht...

  • Page 91

    91 m d e t 2 / 2 probador de puesta a tierra digital guía del usuario.

  • Page 92

    92 ! Avisos de seguridad · es necesario observar ciertas precauciones especiales cuando se trabaja con conexiones a tierra ‘energizadas‘, y en estos casos se requieren interruptores de aislamiento y fusibles · las puntas de puesta a tierra, conductores de prueba y sus terminaciones no deben tocarse ...

  • Page 93

    93 avisos de seguridad 92 tabla de materias 93 descripción general 94 aplicaciones 95 características y controles 96 configuración inicial 97 fijación de las puntas de prueba 98 precauciones de seguridad de prueba a tierra 99 funcionamiento procedimiento de prueba general 101 ajustes de la condición...

  • Page 94

    94 el megger d e t 2 / 2 es un instrumento portátil, compacto y autónomo que ha sido diseñado para medir la resistencia de electrodos de puesta a tierra y realizar cuatro pruebas de continuidad de bornes. También es capaz de efectuar pruebas de resistencia a tierra que conducen a la medición de geor...

  • Page 95

    95 la instalación de sistemas de conexión a tierra satisfactorios es una parte esencial del suministro eléctrico, la seguridad del cableado y la economía de la instalación. También es muy importante en muchos sistemas de comunicaciones. La principal aplicación del det2/2 es la prueba de electrodos d...

  • Page 96

    96 96 características y controles al electrodo bajo prueba (conexión de potencial) al electrodo bajo prueba (conexión de corriente) toma del cargador bornes del suministro de 12v c.C. Externo ajuste del contraste del display a la punta de prueba de potencial a la punta de prueba de corriente botón d...

  • Page 97

    97 reglaje del idioma por defecto seleccione y luego fije el idioma del display como sigue: 1. Pulse la tecla izquierda ▲ y el botón t e s t (prueba) conjuntamente. Gire el botón test en sentido de las agujas del reloj para bloquearlo. Los idiomas opcionales son visualizados. 2. Ajuste el contraste ...

  • Page 98

    Para la prueba de electrodos de puesta a tierra y el estudio de resistividad a tierra, los conductores de prueba del instrumento se conectan a puntas insertadas en el suelo. El modo en que se hacen las conexiones depende del tipo de prueba realizada y los detalles se incluyen en ’técnicas de medició...

  • Page 99

    99 duplicado o aislamiento de electrodos es preferible que el electrodo de puesta a tierra a probar sea aislado del circuito que está protegiendo, de modo que solamente sea medida la tierra y no el sistema completo. Cuando se hace esto, los circuitos y los equipos deberán ser desenergizados. No obst...

  • Page 100

    100 precauciones de seguridad de prueba a tierra 2. Los bornes ’p2’ y ’c2’ deberán ser conectados a través de un interruptor de aislamiento bipolar capaz de resistir la corriente y el voltaje de fallo máximos. El interruptor de aislamiento deberá estar abierto mientras se hace cualquier contacto per...

  • Page 101

    101 procedimiento de prueba general se aconseja que las pilas del d e t 2 / 2 e s t é n completamente cargadas antes de iniciar la secuencia de prueba. Será sumamente inconveniente que la carga de las pilas disminuya excesivamente durante una prueba en pie de obra. 1. Conecte con toda seguridad los ...

  • Page 102

    ”filtro no” y “filtro si”. “ filtro si” ayuda a reducir el ‘ruido’ que afecta la lectura. El tiempo invertido en realizar una medición aumenta considerablemente con ’filtro si’. Picap usando la tecla central ▲ , desplácese por las opciones de la izquierda para seleccionar y resaltar la opción “p i c...

  • Page 103

    Medición, o si el circuito de potencial está incorrectamente conectado. “bornes de corriente en circuito abierto” esto significa que el flujo de corriente de prueba es bajo, dando a entender que existe una resistencia de >500 k Ω entre los bornes de prueba. Si este mensaje permanece visualizado cuan...

  • Page 104

    Detalles del mensaje de error y la edición del software. “calibration data retrieval error (error de recuperación de datos de calibración) referirse al manual” si los datos de calibración almacenados en el instrumento han sido recuperados incorrectamente, se visualiza (en inglés) el mensaje arriba i...

  • Page 105

    105 capacidad de las pilas la capacidad de las pilas es continuamente supervisada y visualizada, adyacente al símbolo de las pilas. Los segmentos indicadores se mostrarán totalmente cargados, o se replegarán a medida que se usan las pilas, para indicar tres cuartas partes llena, llena por la mitad y...

  • Page 106

    Enchufe del cable eléctrico de carga de pilas si el enchufe del cable eléctrico no es adecuado para su tipo de toma, no use un adaptador. Deberá usar un cable eléctrico alternativo adecuado o, si es necesario, cambiar el enchufe cortando el enchufe desconectado e instalando un enchufe adecuado. El c...

  • Page 107

    107 pruebas de continuidad metodo por descenso de po t e n c i a l este es el método básico para medir la resistencia de los sistemas de electrodos de puesta a tierra. No obstante, puede que sólo sea práctico en electrodos de puesta a tierra sencillos de tamaño pequeño, debido a las limitaciones del...

  • Page 108

    108 gammas de resistencia a tierra: 0,010 Ω à 19,99 k Ω (reglage de gamma automático) 1 m Ω resolución precisión (23°c ±2°c): ±0,5% de lectura ±2 digitos. Error de servicio ±5% de lectura ±2 digitos ±10m Ω (satisface el error de servicio vde en más de 50 m Ω ) frecuencia de prueba: 105 hz a 160 hz e...

  • Page 109

    109 display: lcd alfanumérico (130 mm x 35 mm) que aporta información de prueba y una gran pantalla (20mm) de 3 1 ⁄ 2 dígitos, lectura máxima 1999. Protección del instrumento: satisface los requisitos generales de ip54. Efecto de la temperatura: gama de temperaturas: trabajo: -10°c à +40 °c almacena...

  • Page 110

    110 nota: durante la carga de las pilas, transitorias rápidas pueden poner en blanco el display. Esto no afectará normalmente el progreso de la carga. (ii) fuente de 12 v c.C. Externo fusibles (no recambiables): protección del suministro de la red: 200 ma (t) cerámica hbc 20 mm x 5 mm de acuerdo con...

  • Page 111

    111 la especificación cde 0413 parte 7 determina que estas instrucciones deberán contener una tabla o un diagrama mostrando el valor máximo que el instrumento debe indicar en ciertas condiciones. Una prueba a tierra en cualquier sistema de electrodos normalmente sería realizada de acuerdo con una es...

  • Page 112

    112 valor de resistencia máximo Ω Ω > 20 Ω 2 Ω to 20 Ω lectura máxima valor de resistencia máximo Ω Ω > 20 Ω 2 Ω to 20 Ω lectura máxima 0,050 - 0,036 - 0,100 - 0,083 - 0,150 - 0,131 - 0,200 18,8 0,179 1,88 0,250 23,6 0,226 2,35 0,300 28,3 0,274 2,83 0,350 33,1 0,321 3,30 0,400 37,9 0,369 3,78 0,450 ...

  • Page 113

    113 suministrados numero de pieza guía del usuario 6171-428 cable eléctrico de carga de pilas opcionales kit de puesta a tierra de cuatro bornes 6310 - 755 comprende una bolsa portátil que contiene: martillo, 4 puntas de acero galvanizado, 12mm cuadrados por 450mm de largo, dos extractores de puntas...

  • Page 114

    El circuito del instrumento contiene dispositivos sensibles a la electricidad estática y deberá tenerse cuidado cuando se maneje el panel de circuito impreso. No deberá utilizarse ninguna protección de un instrumento que haya sido dañada y deberá enviarse para ser reparada por personal debidamente p...

  • Page 116

    M megger limited archcliffe road dover kent ct17 9en england t +44 (0)1 304 502101 f +44 (0)1 304 207342 megger 4271 bronze way, dallas, tx 75237-1019 usa t +1 800 723 2861 t +1 214 333 3201 f +1 214 331 7399 megger z.A. Du buisson de la couldr e 23 rue eugène henaff 78190 trappes france t +33 (0) 1...