Moen 3429NLBL User Manual

Manual is about: TWO HANDLE THERMOSTATIC TUB/SHOWER FAUCET

Summary of 3429NLBL

  • Page 1

    Important instructions to the installer: please read these instructions, fill in the blanks below, then provide the instructions to the user by securely taping them to the flow handle or the escutcheon. Warning: risk of scalding varying the calibration of this thermostatic valve to increase water te...

  • Page 2

    1 for safety and ease of faucet installation, moen recommends the use of these helpful tools. Para la seguridad y facilidad de instalacion de la mezcladora, moen recomienda las siguientes herramientas. Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, moen suggère l’utilisation des outils sui...

  • Page 3

    2 1 2 3 4 5 8 7 e n g l i s h franÇais e s p a Ñ o l 1 showerhead pomme de douche cebolleta 2 arm bras de douche brazo 3 shower arm adapter adapteur de bras de douche adaptador el brazo de la regadera 4 escutcheon rosace de base chapetón 5 ring escutcheon rosace d'anneau chapetón en anillo 6 tempera...

  • Page 4

    Installation instructions 2 3 / 4 - 3 3 / 4 " lookout pipe finished wall 8 3 2 2-3" 2-3" tub spout installation 1/2” copper lookout (pipe protruding from wall) must be 2 3/4" (70mm) min. To 3 3/4" (95mm) max. In length and be free of deep scratches, dents, kinks or bends. The cutoff end must be free...

  • Page 5

    Attach base escutcheon: 1. Turn off main hot and cold water supply to valve. 2. Turn temperature extension near top of valve body counter-clockwise until it stops (it may already be in the full counter-clockwise position). 3. Turn white flow extension near bottom of valve body clockwise until it sto...

  • Page 6

    5 attach flow handle: 1. Confirm that the white flow extension is turned fully clockwise. Align the flow handle (7) to the flow extension with the handle pointing downwards (6 o’clock position). 2. Move the flow handle towards the flow extension until the internal splines in the flow handle start to...

  • Page 7

    Re-calibration procedure 1. To re-calibrate the valve, it is necessary to gain access to the spindle (located behind the temperature extension near the top of the valve). 2. Turn the temperature extension counter- clockwise until it stops. 3. Loosen and remove the screw in the center of the temperat...

  • Page 8

    7 moen lifetime limited warranty consumer information moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “warranty period” for homeowners), t...

  • Page 9

    Directives importantes À l'attention de l’installateur : veuillez lire ces directives attentivement, remplir les renseignements manquants ci-dessous puis attacher les directives À la poignÉe de dÉbit ou À la rosace pour que l’utilisateur les voit. Avertissement : risque de brûlure le réétalonnage de...

  • Page 10

    Instrucciones de instalaciÓn para herramientas until ver pagina 1 para description de piezas ver pagina 2 2 2-3" 2-3" instalaciÓn del surtidor de la tina la tubería o niple de cobre de 1/2" (13 mm.) que sobresale de la pared debe tener una longitud mínima. De 2 3/4" (70 mm) y máxima de 3 3/4" (95 mm...

  • Page 11

    InstalaciÓn de la base del chapetÓn: 1. Cierre las válvulas de suministro principales para el agua caliente y fría. 2. Voltee la extensión de temperatura cerca de la parte superior del cuerpo de la válvula en sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que se detenga (puede ya encontrarse en...

  • Page 12

    11 instalaciÓn de la manija de flujo: 1. Confirme que la extensión blanca de flujo esté volteada completamente en sentido de las manecillas del reloj. Alinee la manija de flujo (7) a la extensión de flujo con la manija apuntando hacia abajo (posición de las 6 en punto). 2. Mueva la manija de flujo h...

  • Page 13

    Procedimiento para volver a efectuar la calibraciÓn 1. Para volver a calibrar la válvula es necesario acceder al vástago (ubicado detrás de la pieza para variación de temperatura cerca de la parte superior de la válvula). 2. Girar la pieza para variación de temperatura en sentido antihorario hasta q...

  • Page 14

    13 moen garantia limitada de vida los productos moen han sido elaborados bajo los más estrictos standard de calidad y mano de obra. Moen garantiza al consumidor - comprador original por todo el tiempo que el consumidor - comprador original esté en posesión de su casa (el “período de garantia” del pr...

  • Page 15

    Instrucciones importantes a la persona que instala: por favor lea estas instrucciones, llene los espacios en blanco abajo, luego provea las instrucciones al usuario pegÁndolas de modo seguro a la manija de flujo o al chapetÓn. Advertencia: riesgo de escaldadura la variación del calibraje de esta vál...

  • Page 16

    Installation du bras de douche le demi-raccord mâle de 12,7 mm (tuyau en saillie du mur) doit mesurer entre 50 mm et 76 mm et ne doit comporter aucune rayure profonde, bosselure, courbe ou pliure. L’extrémité coupée doit être libre de toute bavure à l’intérieur comme à l’extérieur. L’utilisation d’u...

  • Page 17

    Larger hole at top temperature extension flow extension 5 4 plus grande ouverture en haut rallonge de température rallonge de débit 16 fixation du bouton de tempÉrature 1. S’assurer que la rallonge de température près du haut du corps du robinet est tournée entièrement dans le sens contraire des aig...

  • Page 18

    17 fixation de la poignÉe de dÉbit 1. S'assurer que la rallonge de débit blanche est tournée entièrement dans le sens des aiguilles d’une montre. Aligner la poignée de débit (7) sur la rallonge de débit en s’assurant que la poignée pointe vers le bas (position de 6 h). 2. Déplacer la poignée de débi...

  • Page 19

    Turn fully ccw temperature extension tab temperature extension spindle retaining nut pin loosen and remove screw procÉdure de rÉÉtalonnage 1. Pour réétalonner le robinet, il faut avoir accès à la tige (située derrière la rallonge de température, près du haut du robinet). 2. Pivoter la rallonge de te...

  • Page 20

    Moen incorporated • 25300 al moen drive • north olmsted, oh 44070-8022 u.S.A. In canada moen inc. • 2816 bristol circle • oakville, ontario l6h5s7 robinets fabriqués à partir d'alliages de laiton de plomb pourraient contribuer des petites quantités de plomb à l'eau qu'on laisse stagner en contact av...