NAD 310 Owner's Manual

Other manuals for 310: Specifications
Manual is about: STEREO INTEGRATED AMPLIFIER

Summary of 310

  • Page 1

    Gb f d e i s nad 310 • owner's manual • manuel d'installation • bedienungsanleitung • manual del usuario • manuale delle istruzioni • bruksanvisningarna.

  • Page 2

    Rear panel connections warning:to prevent fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture caution: to prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot, fully insert. Attention: pour eviter les chocs electriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans ...

  • Page 3

    Nad 3 front panel controls figure 1. Figure 2. Pl ay t ap e re c r l r l i np ut ta pe o ut pu t.

  • Page 4

    Instructions for installation and operation a note on installation this unit may be installed on any stable surface. Since its power transformer (near the left-rear corner) generates a magnetic hum field of moderate strength, an lp turntable should not be located directly to its left. The amplifier ...

  • Page 5

    5. Aux input. Any “line-level” audio signal can be connected here, such as the playback signal from a second cd player, or with an external step-up amplifier, a turntable. 6. Video sound input. Connect a video-related audio signal here, such as the audio output from a video cassette recorder, laserd...

  • Page 6

    Connections have been checked you will have to con- sult your nad dealer. 7. Portable record / play jacks these jacks accept 3.5mm stereo mini-jacks, as used by most portable equipment such as walkmans, mini disc and dcc recorders, portable cd players etc. Besides portables, regular “full sized” hi ...

  • Page 7

    To the speaker terminals, being careful not to leave any loose strands of wire that might touch the wrong terminal and create a partial short-circuit. Then move the speakers to their intended locations. If the speakers cannot easily be set face-to-face, phasing must rely on the “polarity” of the con...

  • Page 8

    Instructions concernant l’installation et le fonction- nement note concernant l’installation ce matériel peut être installé sur n’importe quelle surface stable. Etant donné que son transformateur de puissance (situé dans le coin arrière gauche) génère un champ de bourdonnement magnétique de puissanc...

  • Page 9

    F phone auxiliaire par exemple) peut être reliée à l’entrée cd. 4. Entree tuner [tuner input]. Relier le câble de signal audio d’un tuner radio (am, fm ou rds) à cette paire de jacks. 5. Entree aux [aux input]. N’importe quel signal audio de niveau-ligne peut être relié à cette entrée, comme par exe...

  • Page 10

    La commande des aigus n’a aucune influence lorsque le bouton tonalite neutre [tone defeat] est enfoncé. Nota : aux niveaux sonores élevés (commande de volume sonore au delà de la position “12 heures”), les commandes des graves et des aigus n’ont plus aucun effet. 5. Indicateur de mise sous tension [...

  • Page 11

    F si vous avez une platine magnétophone à trois têtes, permettant le contrôle de lecture sur bande en cours d’enregistrement, le fait d’enfoncer les boutons poussoirs moniteur d’enregistrement [tape monitor], à la fois sur l’amplificateur et sur le magnétophone, permettra d’entendre le signal de lec...

  • Page 12

    Branche le fil de couleur cuivre (ou comportant le bourrelet) sur la borne rouge de la voie gauche de l’amplificateur, il faut faire de même pour la voie droite. A l’autre extrémité du câble, si l’on branche le fil de couleur cuivre (ou comportant le bourrelet) sur la borne rouge ou positive du haut...

  • Page 13

    D nad 13 aufstellungs- und bedienungsanleitung hinweise zum aufstellen dieses gerät kann auf jeder stabilen fläche aufgestellt werden. Ein plattenspieler sollte nicht unmittelbar links neben dem verstärker stehen, weil das mittelstarke elektromagnetische streufeld des netzstromtransformators (hinten...

  • Page 14

    4. Tuner input (anschluß für tuner) schließen sie die tonsignalkabel eines radio- tuners (am, fm oder digitalradio) an dieses steckerbuchsenpaar an. 5. Aux input (nebenanschluß) alle hochpegel-tonsignale wie beispielsweise das wiedergabesignal von einem zweiten cd-player oder von einem mit externem ...

  • Page 15

    Die lautstärke ganz herabregeln und den verstärker sofort ausschalten. Gehen sie der ursache der schutzstromkreisauslösung nach. Hierbei kann es sich z.B. Um einen kurzschluß in einer der lautsprecherleitungen oder um einen die daneben- liegende klemme berührenden draht am verstärker oder am lautspr...

  • Page 16

    Cd) (eingangswahlschalter für video, nebengeräte, tuner, cd-player) diese tasten wählen das eingangssignal an der rückwärtigen leiste für den verstärker. Das gewählte eingangssignal wird außerdem zum aufnehmen an tape rec geleitet. 9. Volume left/right (lautstärke links/rechts) mit dem lautstärkenre...

  • Page 17

    D im stÖrungsfall: hinweise zur fehlersuche stÖrung ursache keine wiedergabe netzschalter nicht eingeschaltet. Netzstecker nicht eingesteckt oder in eine steckdose ohne spannung eingesteckt. (zur probe eine lampe einstecken). Tuner gewählt, jedoch ausgeschaltet oder steht auf einer unbesetzten frequ...

  • Page 18

    Instrucciones para instalacion y funcionamiento nota sobre la instalacion este equipo puede instalarse sobre cualquier superficie nivelada. Puesto que su transformador eléctrico (situado junto a la esquina trasera izquierda) genera un campo magnético de zumbido de fuerza moderada, no debe colocarse ...

  • Page 19

    E 5. Entrada auxiliar (aux input) cualquier señal de audio “de nivel de línea” puede conectarse aquí, como la señal de lectura de grabación de un segundo tocadiscos de compactos cd, o con un amplificador reforzador externo, o un tocadiscos normal. 6. Video sound input (entrada de sonido de video) co...

  • Page 20

    To, cortocircuitos, y desvío de cc. En condiciones normales, este indicador no se enciende y el equipo funciona normalmente. No obstante, si se produce uno de los estados descritos, el indicador se enciende en rojo y el equipo cesa de funcionar. Baje el volumen totalmente y desconecte el amplificado...

  • Page 21

    E comercialmente y vende o regala las copias, puede que esté violando los derechos de reproducción o los derechos de propiedad del productor de la grabación. 8. Selectores de entrada (video, aux (auxiliar), tuner (sintonizador), cd). Estos pulsadores seleccionan la señal de entrada del panel trasero...

  • Page 22

    Nad 22 e cordón de la línea de ca o está enchufado en un enchufe hem- bra sin corriente. (para comprobar el enchufe hembra de ca, enchufe una lámpara eléctrica). El sintonizador se ha seleccionado pero está desactivado o sintonizado a una fre- cuencia inactiva entre estaciones. Se ha seleccionado un...

  • Page 23

    I istruzioni per l’installazione e il funzionamento alcuni appunti per l’installazione l’unità può essere installata su qualsiasi superficie fissa. Dal momento che il trasformatore di corrente (accanto all’angolo sinistro) sprigiona un campo mag- netico di ronzio di intensità moderata, non piazzare ...

  • Page 24

    Nad 24 i do riproduttore per cd, oppure con un pre phono esterno, un giradischi. 6. «video sound ingresso» - ingres- so suono del video. Collegare qui un segnale audio relativo al video, quale ad esempio l’uscita audio da un riproduttore per videocassette, riproduttore per dischi a laser, ricevi- to...

  • Page 25

    I nad 25 se il surriscaldamento era la causa (il coperchio dell’amplificatore sarà pertanto molto caldo), assicu- rarsi che le feritoie di ventilazione sopra e sotto non siano ostruite. La riproduzione a volume altissimo per parecchio tempo può provocare surriscaldamen- to. Attendere un paio di minu...

  • Page 26

    Non ha alcun effetto sul livello dei segnali alimentati ai jack «tape rec» oppure «portable record». Il comando del volume è costituito da due comandi indipendenti per i canali sinistro e destro che sono accoppiati ad attrito. Per modificare l’equilibrio acus- tico sinistra/destra tenere ferma una s...

  • Page 27

    I in caso di difficolta’: guida alla ricerca dei guasti sintomo possibile cause. Non si ha suono. Alimentazione non collegata cavo di alimentazione c.A. Scollegato, oppure allacciato ad una presa di corrente non in tensione. (per controllare la presa c.A. Coolegare una lampadina elettrica) sintonizz...

  • Page 28

    Instruktioner fÖr installation och drift angÅende installationen denna enhet kan installeras på vilken stadig yta som helst. Transformatorn (baktill till vänster) alstrar ett medelstarkt magnetiskt brumfält och en skivspelare bör därför inte placeras direkt till vänster om den. Förstärkaren alstrar ...

  • Page 29

    S nad 29 tape-uttagen kan användas för signalbehand- lande tillbehör istället för en bandspelare, t. Ex. En dynamikprocessor, ett ljudfilter eller en grafisk ekvi- lasator. Anslut ett kablage från tape rec-uttagen till processorns ingångar och ett annat kablage från processorns utgångar till tape pl...

  • Page 30

    Nad 30 s obs: när portable har valts kommer signalen från den portabla källan att blandas med den källa som valts på bakpanelen. Detta skapar vanligtvis inte några problem om den valda källan är i stoppläge. Trots detta kan det vara att föredra att en oanvänd ingång används eller, om alla ingångar ä...

  • Page 31

    S nad 31 tråden (koppar eller silver) eller mönstret på isolerin- gen (utskjutande eller ribbat). Använd mönstret för att ansluta stereohögtalarna på likformigt sätt. Om du ansluter en kopparfärgad ledning (eller ledning med ribbad isolering) till det röda uttaget på den vänstra kanalen på förstärka...

  • Page 32

    Nad 32 nad electronics ltd london © 1994 310 i.M. Specification - nad 310 integrated amplifier power amplifier section stereo mode continuous average power output into 8 20 w (min. Power per channel, 20hz-20khz, both channels driven, with no more than rated distortion) rated distortion (thd 20hz-20k...