National Geographic 114/900 az Operating Instructions Manual

Manual is about: with az mount

Summary of 114/900 az

  • Page 1

    Teleskope mit az montierung telescopes with az mount bedienungsanleitung operating instructions mode d’emploi handleiding istruzioni per l’uso instrucciones de uso instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации en fr nl it es pl ru de.

  • Page 2

    (en) caution: never attempt to observe the sun with this telescope. Make sure children do not attempt to observe the sun with the telescope. Observing the sun directly, even for a short time, may cause blindness. Packing materials, like plastic bags and rubber bands, should be kept out of the reach ...

  • Page 3

    (de) gebrauchsanleitung ....................................................................................... 6 (en) instruction manual ........................................................................................ 10 (fr) mode d’emploi ......................................................

  • Page 4

    No. 1 no. 2 no. 3 no. 4 no. 1a e f b i c 1* 1( g h j 1^ 1% i b g c e 1* h 1& 1& 1# c d 1$ c d 1$ 1@ 1) 2@ 1! No. 1b no. 1c no. 1d x c z y d 1$ 2) 1( 1* 2! 1^ j i 1& 1% 1) 1@ 1! Zubehör kann je nach modell variieren. Accessories may vary depending on the model. Les accessoires peuvent varier en fonct...

  • Page 5

    No. 14a no. 9a no. 7 no. 5 no. 11 no. 6 no. 16 no. 9b x x no. 12b no. 13 no. 12a x x x (a) 4 8 (b) (c) no. 15a (a) no. 15b 8 (b) 4 (c) no. 14b z no. 8 no. 10 no. 17 x x y e e 1( x y.

  • Page 6

    6 allgemeine informationen zu dieser anleitung lesen sie bitte aufmerksam die sicherheitshinweise in dieser anleitung. Verwenden sie dieses produkt nur wie in der anleitung beschrieben, um schäden am gerät oder verletzungen zu vermeiden. Bewahren sie die bedienungsanleitung auf, damit sie sich jeder...

  • Page 7

    7 es pl ru de en fr nl it 4. Zubehörablage halten sie die zubehörablage (10) auf die halterungen (22) an den stativbeinen. Schrauben sie die drei flügelschrauben (12) von unten durch die halterungen in die zubehör-ablage fest ein (no. 7). 5. Tubus setzen sie den teleskop-tubus (1) in die gabel der m...

  • Page 8

    8 bevor sie die okulare und den zenitspiegel einsetzen, entfernen sie die staubschutzkappe aus dem okularstutzen (6). Lockern sie die klemmschraube (no. 12a, x) am okularstutzen und stecken sie zuerst den zenitspiegel hinein. Ziehen sie die klemmschraube (x) danach wieder an. Befestigen sie anschlie...

  • Page 9

    9 es pl ru de en fr nl it anschließend setzen sie zunächst das okular mit der größten brennweite in die barlow-linse ein und fixieren sie es mit der klemmschraube (no. 21, z). 7. Abbau nach einer hoffentlich interessanten und erfolgreichen beobachtung emp- fiehlt es sich, das gesamte teleskop in ein...

  • Page 10

    10 general information about this instruction manual please read the safety instructions in this manual carefully. To avoid damage to the unit and the risk of injury, only use this product as described in the manual. Keep the instruction manual handy so that you can easily look up information on all...

  • Page 11

    Es pl ru de en fr nl it 11 4. Accessories tray hold the accessories tray (10) against the fastening devices (22) on the tripod legs. Screw the three butterfly screws (12) from below through the fastening devices in the tray (no. 7). 5. Tube hold the telescope's main tube (1) as shown, in the middle ...

  • Page 12

    12 10.2. On reflecting telescopes loosen the clamping screws on the eyepiece supports (6). Insert the 20 mm eyepiece (18) directly into the eyepiece supports. Hand tighten the clamping screws (no. 13, x). Remove the dust cap from the main tube end. Part ii – handling 1. Mount your telescope is equip...

  • Page 13

    Es pl ru de en fr nl it 13 part iii – appendix 1. Possible observation targets the following section details several interesting and easy-to-find celestial objects you may want to observe through your telescope. The pictures at the end of the manual show what the objects will look like through your ...

  • Page 14

    14 informations générales a propos de ce manuel veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce manuel, afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage sur l’appareil. Conservez le manuel d’utilisation afin de pouvoir re...

  • Page 15

    Es pl ru de en fr nl it 15 indication: un petit niveau sur le dépôt pour accessoires peut vous aider lors de l‘arrangement horizontal de votre pied. I 4. Assemblage de la tablette placez, en la tenant bien, la tablette à accessoires (10) à la hauteur des supports (22) sur les jambes du trépied. Intr...

  • Page 16

    16 avant d‘insérer les oculaires et le miroir zénith ôtez le capuchon protecteur antipoussière de la rallonge pour oculaire (6) et du miroir zénith. Desserrez la vis de serrage (no. 12a, x) de la rallonge pour oculaire et insérez d‘abord le miroir zénith. Resserrez la vis de serrage (x) ensuite. Fix...

  • Page 17

    Es pl ru de en fr nl it 17 indication: la lentille à redressement n‘est pas faite pour l‘observation astronomique. Pour ce faire n‘utilisez que le miroir zénith et un oculaire. Pour des observations de la terre et de la nature vous pouvez utiliser la lentille à redressement avec un oculaire. I remar...

  • Page 18

    18 algemene informatie over deze handleiding leest u aandachtig de veiligheidsinstructies in deze handleiding. Gebruik dit product, om schade aan het apparaat of verwondingen te voorkomen, alleen zoals in de handleiding is beschreven. Bewaar deze gebruikershandleiding zodat u zich op elk moment weer...

  • Page 19

    Es pl ru de en fr nl it 19 tip: een kleine waterpas op het accessoireplankje kan helpen het statief waterpas op te stellen. I 4. Toebehoortafel houd de toebehoortafel (10) op de houders (22) aan de statiefpoten. Schroef de drie vleugelschroeven (12) beneden door de houders vast in de toebehoortafel ...

  • Page 20

    20 let op dat het oogglas naar boven is gericht. In andere gevallen de klemschroef (no. 12a, x) verwijderen van de oogglassteunen en draai de zenitspiegel is deze positie. Verwijder de stofbeschermingskap van de buisopening (no. 11, x). 10.2. Bij spiegeltelescopen (reflectoren) maak alsjeblieft de k...

  • Page 21

    Es pl ru de en fr nl it 21 tip: voor astronomische observatie is de omkeerlens niet geschikt. Gebruik hierbij uitsluitend de zenitspiegel en een oculair. Voor observaties op de aarde of van de natuur kunt u gebruik maken van de omkeerlens met een oculair. I tips voor reiniging reinig de lenzen (ocul...

  • Page 22

    22 informazioni generali informazioni sul presente manuale leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel manuale. Per evitare danni all‘apparecchio o possibili lesioni, utilizzare questo prodotto soltanto come descritto manuale. Conservare il manuale di istruzioni per poter attinge...

  • Page 23

    Es pl ru de en fr nl it 23 4. Montaggio del portaccessori: tenere fermo il portaccessori (10) sui supporti di fissaggio (22) posti sulle gambe del treppiede. Inserire le tre viti ad alette (12) dal basso verso l‘alto, passando attraverso i supporti di fissaggio, nel portaccessori (fig. 7). 5. Tubo o...

  • Page 24

    24 prima di montare gli oculari e il diagonale, rimuovere i coperchietti di prote- zione dal portaoculare (6) e dal diagonale a specchio. Allentare la vite di fissaggio (fig. 12a, x) sul portaoculare e inserire il diagonale. Successivamente stringere di nuovo la vite di fissaggio (x). Successivament...

  • Page 25

    Es pl ru de en fr nl it 25 note per la pulizia pulire le lenti (gli oculari e/o gli obiettivi) soltanto con un panno morbido e privo di pelucchi (es. In microfibra). Non premere troppo forte il panno per evitare di graffiare le lenti. Per rimuovere eventuali residui di sporco più resistenti, inumidi...

  • Page 26

    26 informaciones de carácter general sobre este manual lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este manual. Emplee este producto exclusivamente de la forma descrita en el manual, con el fin de evitar daños en el aparato o lesiones. Conserve el manual de instrucciones para poder vo...

  • Page 27

    Es pl ru de en fr nl it 27 4. Montaje del depósito sujete el depósito para los accesorios (10) en los soportes (22) de las patas del trípode. Apriete los tres tornillos de orejetas (12) por abajo y a través de los soportes en el depósito de accesorios (no. 7). 5. Tubo sujete el tubo del telescopio (...

  • Page 28

    28 10.2. En telescopios reflectores (de espejo) afloje los tornillos prisioneros del soporte para el ocular (6). Extraiga el ocu- lar de la distancia focal máxima de 20 mm (18) incluido en el volumen de suministro y coloque éste directamente en el soporte del ocular. Apriete los tornillos prisionero...

  • Page 29

    Es pl ru de en fr nl it 29 sugerencia: la lente de inversión de la imagen no resulta adecuada para la observación astronómica. En este caso, basta con que utilice un espejo cénit y un ocular. La lente de inversión de la imagen puede utilizarse con un ocular para observaciones terrestres y de la natu...

  • Page 30

    30 ogólne informacje informacja dotycząca tej instrukcji należy uważnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zawarte w tej instrukcji. Produktu należy używać zgodnie z opisem w instrukcji, pozwoli to uniknąć uszkodzeń urządzenia oraz obrażeń. Należy zachować instrukcję obsługi, tak aby w ka...

  • Page 31

    Es pl ru de en fr nl it 31 4. Zakładanie półki przytrzymaj półkę na osprzęt (10) na zamocowaniach (22) na nogach statywu. Wkręć mocno trzy śruby skrzydełkowe (12) od dołu przez zamoco- wania do półki na osprzęt (no. 7). 5. Tubus przytrzymaj teraz tubus teleskopowy (1) tak, jak to pokazano w środku a...

  • Page 32

    32 przekręcić zwierciadło zenitalne w tą pozycję. Proszę usunąć pokrywy przeciwpyłowe z wlotu tubusa (no. 11, x). 10.2. W teleskopach zwierciadlanych (reflektorach) proszę poluzować śruby zaciskowe przy nasadce okularowej (6). Proszę wziąć dołączony okular (18) z największą ogniskową o 20 mm i włoży...

  • Page 33

    Es pl ru de en fr nl it 33 wskazÓwka: soczewka odwracająca nie nadaje się do obserwacji astronomicznych. Tu należy posługiwać się zwierciadłem zenitalnym i okularem. Do obserwacji naziemnych i natury mogą państwo korzystać z soczewki odwracającej. I wskazÓwki dotyczące czyszczenia czyścić soczewki (...

  • Page 34

    34 Общая информация О данном руководстве Внимательно прочтите инструкции по технике безопасности в данном руководстве. Используйте данное устройство только в соответствии с описаниями в руководстве для исключения риска получения травмы или повреждения устройства. Сохраните руководство по эксплуатаци...

  • Page 35

    Es pl ru de en fr nl it 35 Тонкая настройка по оси восхождения Чтобы закрепить рычаг тонкой настройки по оси восхождения (17), сначала вставьте его в держатель (Х) на монтировке (no. 9а). Затем открутите винт рычага настройки (y) и вкрутите его с другой стороны рычага. Затем затяните винт (no. 9b). ...

  • Page 36

    36 Использование телескопа Монтировка В комплекте телескопа поставляется азимутальная монтировка, которую легко использовать. Она позволяет перемещать трубу телескопа по вертикали и горизонтали. Установка Очень важно найти ночью темное место, так как любое освещение (в том числе и уличные фонари) бу...

  • Page 37

    Es pl ru de en fr nl it 37 Возможные объекты наблюдения Мы хотим предложить вам ряд очень интересных небесных объектов, которые легко наблюдать. На соответствующих иллюстрациях в конце руководства пользователя вы увидите их такими, какими они видны в окуляре телескопа. Луна Луна - единственный естес...

  • Page 38

    38 no. 18 no. 19 no. 20 no. 21 no. 22 y x x x y z x z f=20 mm f=12.5 mm f=4 mm no. 23 no. 24 no. 25 no. 26 the moon orion nebula (m 42) ring nebula in lyra constellation (m 57) dumbbell nebula in the vulpecula (fox) constellation (m 27) x y 2! 1* 1* 1( 2! 1* 1* 1* y 2).

  • Page 39

    39.

  • Page 40: Teleskope

    Meade instruments europe gmbh & co. Kg gutenbergstr. 2 · de-46414 rhede www.Bresser.De · info@bresser.De anlteleazmsp0612ng irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Errors and technical changes reserved. © 2012 national geographic society national geographic and yellow border design are trade...