National Geographic 90-66000 Operating Instructions Manual

Summary of 90-66000

  • Page 1

    Art.No. 90-66000 bedienungsanleitung operating instructions mode d’emploi istruzioni per l’uso instrucciones de uso Руководство по эксплуатации de en fr it es ru smart wetterstation weather station.

  • Page 2

    2 allgemeine informationen zu dieser anleitung lesen sie bitte aufmerksam die sicherheitshinweise in dieser anleitung. Verwenden sie dieses produkt nur wie in der anleitung beschrieben, um schäden am gerät oder verletzungen zu vermeiden. Bewahren sie die bedienungsanleitung auf, damit sie sich jeder...

  • Page 3

    3 de en fr it es ru allgemeine warnhinweise gefahr! Dieses gerät beinhaltet elektronikteile, die über eine stromquelle (netz- teil und/oder batterien) betrieben werden. Lassen sie kinder beim um- gang mit dem gerät nie unbeaufsichtigt! Die nutzung darf nur wie in der anleitung beschrieben erfolgen, ...

  • Page 4

    4 hinweise zur reinigung trennen sie das gerät vor der reinigung von der stromquelle (batterien entfernen)! Hinweis! Reinigen sie das gerät nur äußerlich mit einem trockenen tuch. Benut- zen sie keine reinigungsfl üssigkeit, um schäden an der elektronik zu vermeiden. Entsorgung entsorgen sie die verp...

  • Page 5

    5 de en fr it es ru eg-konformitätserklärung eine „konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren richtlinien ist von meade instruments europe gmbh & co. Kg erstellt worden und kann eingesehen werden. Konform in den folgenden ländern: dieses gerät ist für den eu-wirtschaftsraum zugela...

  • Page 6

    6 inhaltsverzeichnis 1. Einführung ............................................................................ 6 2. Bedienelemente .................................................................... 8 2.1 lcd (anzeige) tasten / ansicht von vorne / ansicht von hinten ........................ 8 2.2 ...

  • Page 7

    7 de en fr it es ru funktionen der basisstation zeit • absolut genaue zeit und datum über empfang des zeitzeichensen- ders dcf77 aus frankfurt, deutschland. • zeitformat einstellbar (12 oder 24 stunden format) • zeit und datum auch manuell einstellbar (ideal für orte ohne dcf77 empfang) • das datum ...

  • Page 8

    8 2. Bedienelemente 2.1 lcd (anzeige) und tasten / ansicht von vorne / ansicht von hinten alle funktionen sind auf der flüssigkristallanzeige (lcd) in 3 fenstern ablesbar. A b h d g i e f j c.

  • Page 9: ▼) (Nach Unten) Taste

    9 de en fr it es ru a. Wetter fenster b. Temperatur fenster c. Uhr fenster d. ( ▼) (nach unten) taste • anwahl des fensters • zwei sekunden gedrückt halten um das signal des außensensors zu empfangen. • die werte im einstellmodus verringern. E. Alarm taste • wenn das uhr fenster angewählt ist: alarm...

  • Page 10: ▲) (Nach Oben) Taste

    10 zeitformat (12/24 std.) zu bestimmen und die zeit manuell einzustel- len. • wenn das temperatur fenster angewählt ist: halten sie die mode taste zwei sekunden gedrückt, um die temperatureinheit von celsius auf fahrenheit und umgekehrt zu ändern. H. ( ▲) (nach oben) taste • anwahl des fensters • h...

  • Page 11

    11 de en fr it es ru 2.3 außensensor (temperatur) a. Batteriefach ausgelegt für zwei aaa batterien b. Wandmontage verwenden sie zur montage die wandhalterung 3. Inbetriebnahme dank der drahtlosen messwertübertragung vom außensensor (sender) zur basisstation (empfänger) ist die installation sehr einf...

  • Page 12

    12 im außensensor sind, beginnt dieser die messdaten auszusenden. Die basisstation beginnt mit dem einsetzen der batterien den emp- fang der daten. • bevor sie den außensensor am ausgewählten ort montieren, emp- fehlen wir die kommunikation, d.H. Die anzeige der daten auf der basisstation, sicherzus...

  • Page 13

    13 de en fr it es ru • idealerweise wird der außensensor 1.25m (4 fuss) über erd- bzw. Grassboden platziert. Stein-, asphalt- oder teer-flächen können sich stark erwärmen und so die messung verfälschen. • die basisstation muss im sendebereich aller außensensoren platziert werden und darf nicht im di...

  • Page 14

    14 1-3) im temperatur fenster. Während dieses vorganges besteht kein bedarf eine bedienung vorzunehmen, warten sie bis der suchvorgang nach wenigen minuten abgeschlossen ist. Danach wird das signal des dcf77 zeitzeichensensors gesucht (im uhr fenster). Die werkseinstellung beim gerätestart ist 12:00...

  • Page 15

    15 de en fr it es ru 4.2 temperatur fenster die basisstation misst direkt die innentemperatur und empfängt zusätz- lich die messungen von bis zu max. 3 außensensoren. Jeder außensen- sor ist dabei auf einen der kanäle 1-3 einzustellen. Die temperatur kann in °c oder °f angezeigt werden. Zusätzlich k...

  • Page 16: ▼ Taste 3 Sekunden

    16 mit diesem suchvorgang sucht das gerät den gleichen außensensor mit dem er bereits verbunden war. Wenn sie die batterien beim außen- sensor gewechselt haben, hat sich dieser einen neuen code gegeben und wird danach von der basisstation nicht mehr erkannt. Sie können das folgendermassen lösen: • e...

  • Page 17: ▲

    17 de en fr it es ru dem [ ▲ ▬ ] symbol (auch hier erscheint “off” wenn keine grenze gesetzt ist). Bei der entsprechenden anzeige [ ▲ ▬ / ▲ ▬ ] drücken und halten sie die alarm taste bis die anzeige zu blinken beginnt. Mit den tasten ▲ oder ▼ können sie den entsprechenden grenzwert einstellen. Halte...

  • Page 18

    18 und in mainfl ingen bei frankfurt am main ausgestrahlt. Dieser lw sender hat eine reichweite von bis zu 1500km. Wird das zeit-empfangssymbol [ ] ohne wellen dargestellt [ ], haben sie empfangsprobleme. Beachten sie dann folgende punkte: • während der nacht gibt es weniger störungen in der atmosphä...

  • Page 19: ▲ Oder ▼ Können Sie

    19 de en fr it es ru indem sie die taste ▲ für 3 sekunden gedrückt halten. Es fi ndet dann sofort ein empfang statt. Weiter wird täglich um 0:00, 3:00, 6:00 und 12:00 ein empfang gestartet. Symbol stärke des uhrzeitsignals (blinkend) keine verwertbaren daten kein empfang in den letzten 24 stunden sig...

  • Page 20: ▲ Oder ▼, Um Den

    20 bei jeder einstellung, kann mit den tasten ▲ oder ▼ eine Änderung vorgenommen werden. Halten sie die taste gedrückt, ändert sich der wert schneller. Zur nächsten einstellung gelangen sie mit der mode taste, auch wenn sie eine bestimmte einstellung überspringen möchten. Am ende der einstellung füh...

  • Page 21

    21 de en fr it es ru • pre-alarm [pre-al] wenn die aussentemperatur des kanals 1 +0°c oder weniger misst, wird der aktive alarm (w und s) um die eingestellte zeit “x” früher ertö- nen (x kann auf 15, 30, 45, 60 oder 90 minuten eingestellt werden). Aktivieren/deaktivieren des weckers 1. Jedes drücken...

  • Page 22: ▼

    22 achtung: die pre-alarm funktion kann nur aktiviert werden, wenn der wochentag- oder einzel-alarm aktiviert ist. Den wecker ausschalten der weckton ertönt für 2 minuten mit zunehmender intensität. Um den wecker auszuschalten, drücken sie die alarm taste während des ertönenden alarms. Beim wochenta...

  • Page 23

    23 de en fr it es ru 6. Technische daten basisstation raum temperatur messbereich: -5°c bis +50°c (23.0°f bis 122.0°f) aufl ösung: 0.1°c / 0.2°f spannungsversorgung 2 x aaa 1.5v batterien abmessungen 69(b) x 128(h) x 15(t) mm außensensor temperatur messbereich mit alkali batterien: -10°c bis + 60°c (...

  • Page 24

    24 general information about this instruction manual please read the safety instructions in this manual carefully. To avoid dam- age to the unit and the risk of injury, only use this product as described in the manual. Keep the instruction manual handy so that you can easily look up infor- mation on...

  • Page 25

    25 de en fr it es ru general warning danger! This device contains electronic components which operate via a power source (power supply and/or batteries). Do not let children use the de- vice while unattended. Only use the device as described in the manual, otherwise you run the risk of an electric s...

  • Page 26

    26 notes on cleaning separate the device from the power supply or remove the batteries be- fore cleaning. Note! Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. Do not use any cleaning fl uid to avoid damaging the electronics. Disposal dispose of the packaging materials properly, according t...

  • Page 27

    27 de en fr it es ru eec conformity explanation meade instruments gmbh & co. Kg has formed a conformity declara- tion in line with the applicable guidelines. This declaration is available for review. Compliant in the following countries: this device is approved for the eu and switzerland. Ch meade i...

  • Page 28

    28 table of contents 1. Introduction ......................................................................... 28 2. Operating elements .............................................................. 30 2.1 lcd (display) and keys/front view/rear view ............................................... 30...

  • Page 29

    29 de en fr it es ru features of the base station time • precise time and date are set via radio-controlled time signals (dcf77) from the time transmitter in frankfurt, germany. • 12- or 24-hour time formats are selectable. • manual adjustment of time and date (ideal if there is no dcf77 recep- tion...

  • Page 30

    30 2. Operating elements 2.1 lcd (display) and keys/front view/ rear view all functions are depicted on the liquid crystal display (lcd) in three windows. A b h d g i e f j c.

  • Page 31: ▼) (Down) Button

    31 de en fr it es ru a. Weather window b. Temperature window c. Clock window d. ( ▼) (down) button • select the other window (clock or temperature) • press and hold for 2 seconds to search for wireless signal from the outdoor sensor. • decrease parameters in the setting mode. E. Alarm button • when ...

  • Page 32: ▲) (Up) Button

    32 • when temperature window has been selected, press and hold mode for 2 seconds to toggle the temperature unit between celsius and fahrenheit. H. ( ▲) (up) button • select the other window (clock or temperature) • increase the parameters in setting mode. • press and hold ▲ for 2 seconds to activat...

  • Page 33

    33 de en fr it es ru 2.3 outdoor sensor (temperature) a. Battery compartment: requires two aaa batteries. B. Wall-mount recessed hole: mount the sensor on the wall using the clip. 3. Putting into operation the communication between the base station (receiver) and the outdoor sensor (transmitter) is ...

  • Page 34

    34 start up the communication: • it is important to power up the outdoor sensor before powering up the base station. Immediately after batteries are installed, the outdoor sensor will start transmitting temperature data to the base station. • it is strongly recommended to power up and test communica...

  • Page 35

    35 de en fr it es ru • avoid placing the outdoor sensor near sources of heat, such as chim- neys and heating elements. • avoid areas that collect heat from the sun and radiate heat, such as metal, brick or concrete structures, paving and patios. • the international standard for accurate air temperat...

  • Page 36

    36 important: after this, the base station will scan the outdoor sensors (channel 1 to channel 3) in the temperature window. There is no need to press any button during this process. After this, the base station will start to scan the dcf77 time transmitter in the clock window. The default time the ...

  • Page 37: ▲ Or Down

    37 de en fr it es ru 4.2 temperature window the base station supports up to three outdoor sensors, each corre- sponding to a separate channel of the temperature display. The tem- perature can be displayed in celsius (c) or fahrenheit (f). A temperature alert function is available for all channels. I...

  • Page 38

    38 during this search procedure, the device searches the same outdoor sensor that was already previously logged in. If you replace the batter- ies in the outdoor sensor, the sensor gives itself a new code and will no longer be recognized by the base station. You can resolve this problem by: • removi...

  • Page 39

    39 de en fr it es ru temperature alarm select the temperature window. Press alarm to select the desired alarm: the upper temperature alert with [ ▲ ▬ ] icon (if disabled, display shows off), or the lower temperature alert with [ ▲ ▬ ] icon (if disabled, display shows off). Press and hold alarm until...

  • Page 40: ▲ For 3 Sec-

    40 proximately 1,500 kilometres. If the [ ] tower icon is not fully lit [ ], or if the time and date are not set automatically, please consider the following: during nighttime hours, atmospheric disturbances are typically less severe and radio signal reception may improve. Reception once a day is su...

  • Page 41: ▲  Or  ▼  Will

    41 de en fr it es ru icon time signal reception strength (flashing) undefi ned data no reception for the past 24 hours weak signal, but can be decoded strong signal 4. If the radio signal is received, the date and time will be set automati- cally and the radio control signal icon [ ] will turn on. 5....

  • Page 42

    42 how to set the time zone to set the time zone, make sure the display shows the time with the [zone] icon. Then press and hold mode. Press ▲ or ▼ to adjust the value in steps of 30 minutes. Press and hold either button to change the value rapidly. Press mode to confi rm your selection. Select the c...

  • Page 43: ▲ Will Activate and

    43 de en fr it es ru activating/deactivating the time alarms 1. Press alarm to rotate between: • weekday alarm time (displays off if weekday alarm is deactivated) • single alarm time (displays off if single alarm is deactivated) • pre-alarm time (displays off if pre-alarm is deactivated) 2. When the...

  • Page 44: ▼

    44 stop the alarm sound the alarm will sound for 2 minutes with increasing intensity. To stop it, press alarm while the alarm is sounding to disable the alarm. Note: for weekday alarm, pressing alarm will only disable the alarm for the current day. The alarm will be activated again the next day (if ...

  • Page 45

    45 de en fr it es ru 6. Technical data base station indoor temperature operating range: -5°c to 50°c (23°f to 122°f) temperature resolution: 0.1°c/0.2°f power 2 x aaa 1.5v batteries dimensions 69 mm l x 128 mm h x 15 mm w outdoor sensor temperature operating range with alkaline batteries: -10°c to +...

  • Page 46

    46 informations générales a propos de ce manuel veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce manuel, afi n d’éviter tout risque de blessure ou de dommage sur l’appareil. Conservez le manuel d’utilisation afi n de pouvoir re...

  • Page 47

    47 de en fr it es ru consignes générales de sécurité danger ! Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source d’alimentation électrique (par bloc d’alimentation et/ou batteries). Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’uti- lisation de l’appare...

  • Page 48

    48 sant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps ! Remarque concernant le nettoyage avant de nettoyer l’appareil, ...

  • Page 49

    49 de en fr it es ru les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un symbole chimique. A d ?‘ 1 batterie/pile contenant du cadmium 2 batterie/pile contenant du mercure 3 batterie/pile contenant du plomb certifi cat de conformité ue un « certifi cat de conformité » conforme au...

  • Page 50

    50 table des matiÈres 1. Introduction ......................................................................... 50 2. Eléments d’exploitation ......................................................... 52 2.1 affi chage lcd et touches / vue de face / vue arrière .................................... 52 ...

  • Page 51

    51 de en fr it es ru fonctions de l’unite principale heure • heure précise et date réglées par des signaux horaires (dcf 77) radio-pilotés à partir du signal horaire de frankfurt, allemagne. • au choix, format horaire 12/24 heures • réglage manuel de l’heure et de la date (idéal pour les endroits sa...

  • Page 52

    52 2. Elements d’exploitation 2.1 affichage lcd et touches / vue de face vue arriere toutes les fonctions sont représentées dans 3 fenêtres de l’affi chage à cristaux liquides (lcd). A b h d g i e f j c.

  • Page 53: ▼) (Vers Le Bas) Touche

    53 de en fr it es ru a. Meteo fenêtre b. Temperature fenêtre c. Horloge fenêtre d. ( ▼) (vers le bas) touche • choisissez la fenêtre (temperature ou horloge) • appuyez et maintenez l’appui sur le bouton pendant 2 secondes pour démarrer la synchronisation avec le signal du capteur sans fi l. • diminue...

  • Page 54: ▲) (Vers Le Haut) Bouton

    54 heures), le format calendaire, les chiffres correspondant aux heures et aux minutes. • lorsqu’a été choisi la fenêtre temperature, appuyez et maintenez l’appui sur l’interrupteur à bascule pendant 2 secondes pour paramé- trer l’affi chage de l’unité soit en degrés celsius ou fahrenheit. H. ( ▲) (v...

  • Page 55

    55 de en fr it es ru 2.3 capteur de temperature a distance a. Compartiments À piles: peut contenir deux piles aaa b. Trou a decrochement pour installation sur le mur : installer le capteur en utilisant l’attache sur le mur 3. Mise en service les communications entre l’unité principale (réceptrice) e...

  • Page 56

    56 démarrez les communications transmetteur-réceptrice : • il est important de mettre le capteur à distance sous tension avant de mettre sous tension l’unité principale. Immédiatement après l’ins- tallation des piles, le capteur à distance va commencer à transmettre à l’unité principale des données ...

  • Page 57

    57 de en fr it es ru • le capteur à distance peut être placé sur la surface plane ou installé sur le mur en position verticale en utilisant le support inclus. Pour fi xer le support, utiliser une vis plutôt qu’un clou. • idéalement, placez le capteur à distance au-dessus de la terre plutôt que de l’a...

  • Page 58

    58 • installez toujours les piles dans le capteur à distance avant de les installer dans l’unité principale. • insérez les piles avant la première utilisation, en faisant correspondre les polarités dans le compartiment à piles. 4. Exploitation immédiatement après l’installation des piles, le capteur...

  • Page 59: ▲

    59 de en fr it es ru remarque : l’exactitude de la prévision météorologique est approximativement de 70 %. La station météo présente les conditions prévues (pronosti- quées), non pas les conditions actuelles. Le symbole graphique “enso- leillé” indique un temps clair, même s’il est affi ché au cours ...

  • Page 60

    60 le symbole graphique en forme de vague et se trouvant au-dessus du symbole graphique canal courant visualise l’état de la connexion du capteur à distance correspondant: icon status l’appareil est en recherche (clignote) le récepteur fonctionne normalement le récepteur n’a reçu aucun signal depuis...

  • Page 61

    61 de en fr it es ru affi chage autobalayage canal : pour activer un balayage automatique de tous les canaux présents, appuyez et maintenez appuyée canal, jusqu’à ce que le symbole [ ] graphique soit affi ché. Les mesures de chaque canal à distance seront affi chées en alternance avec une visua- lisati...

  • Page 62

    62 les capteurs (intérieurs et extérieurs) avec le symbole graphique min, puis appuyez sur le bouton mem pour lire les valeurs maximales avec le symbole graphique max, puis retour aux valeurs actuelles. Reinitialisation des memoires des emperatures choisissez la fenêtre temperature. Appuyez et maint...

  • Page 63

    63 de en fr it es ru remarque : dans le cadre d’un quelconque des paramétrages dé- crits ci-dessous, l’unité quittera automatiquement un quelconque mode de programmation si elle ne détecte pas l’appui sur un bouton pendant environ 2 minutes. Un quelconque paramétrage effectué avant cela ne sera pas ...

  • Page 64: ▲ Ou Sur ▼ Pour La

    64 5. Si l’horloge ne réussit pas à recevoir le signal, elle affi chera le sym- bole graphique [ ]. Si l’heure est inexacte, vous pouvez paramétrer l’heure manuellement. RÉglages manuels pour paramétrer l’horloge manuellement, veillez à ce que l’affi chage montre l’heure (non pas [zone]), puis appuyez...

  • Page 65: ▲ Dacti-

    65 de en fr it es ru • heure : minute : seconde • heure : minute : jour de semaine • heure : minute : jour de semaine du fuseau horaire • heure : minute : seconde du fuseau horaire • jour : mois 4.3.2 fonction de reveil sur l’unité principale, trois alarmes horaires sont disponibles : • réveil jour ...

  • Page 66

    66 remarque : appuyez sur mode à tout moment durant le mode de choix d’alarme ci-dessus pour revenir à l’affi chage normal de l’horloge. Parametrage des alarmes horaires appuyez sur alarme pour choisir l’alarme que vous souhaitez confi gu- rer. Appuyez et maintenez l’appui sur alarme jusqu’à ce que l’...

  • Page 67

    67 de en fr it es ru avant de contacter le service après-vente, veuillez également passer en revue les incidents susceptibles de survenir. Incident symptôme solution unité principale pas de réception du signal horaire radiocommandé placez l’unité près de la fenêtre et laissez-la à cet emplacement pe...

  • Page 68

    68 informazioni generali informazioni sul presente manuale leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel manuale. Per evitare danni all’apparecchio o possibili lesioni, utilizzare questo pro- dotto soltanto come descritto manuale. Conservare il manuale di istruzioni per poter attin...

  • Page 69

    69 de en fr it es ru avvertenze di sicurezza generali pericolo! Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). Non consentire ai bam- bini di utilizzare l‘apparecchio senza supervisione! L’utilizzo deve avvenire soltanto conformem...

  • Page 70

    70 note per la pulizia prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente di corrente (staccare il connettore oppure rimuovere le batterei)! Nota! Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici....

  • Page 71

    71 de en fr it es ru dichiarazione di conformità ce meade instruments europe gmbh & co. Kg ha redatto una “dichiara- zione di conformità” in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme. Su richiesta, è visionabile in qualsiasi momento. Nazioni che si conformano alla direttiva rtte: t...

  • Page 72

    72 indice 1. Introduzione ........................................................................ 72 2. Elementi di funzionamento ......................................................74 2.1 display lcd e tasti / visualizzazione frontale / retro ....................................74 2.2 supporto ....

  • Page 73

    73 de en fr it es ru caratteristiche dell’unitÀ principale ora • data e ora precisa, impostate da segnali orari radiocontrollati (dcf 77) dal trasmettitore orario di francoforte, germania. • visualizzazione con formato orario selezionabile 12 o 24 ore • regolazione manuale della data e dell’ora (ide...

  • Page 74

    74 2. Elementi di funzionamento 2.1 display lcd e tasti / visualizzazione frontale / retro tutte le funzioni sono visualizzate sul display a cristalli liquidi (lcd) in tre fi nestre. A b h d g i e f j c.

  • Page 75: ▼) (Giù)

    75 de en fr it es ru a. Finestra meteo b. Finestra temperatura c. Finestra orologio d. Tasto ( ▼) (giÙ) • per selezionare la successiva fi nestra disponibile. • tenere premuto per 2 secondi per avviare la sincronizzazione con il segnale del sensore remoto. • per diminuire i parametri nella modalità d...

  • Page 76: ▲) (Su)

    76 rio (12/24 ore), il formato del calendario, le cifre dell’ora e dei minuti. • dopo aver selezionato la fi nestra temperatura, tenere premu- to per 2 secondi per impostare l’unità di misura in gradi celsius o fahrenheit. H. Tasto ( ▲) (su) • per selezionare la successiva fi nestra disponibile (tempe...

  • Page 77

    77 de en fr it es ru 2.3 sensore remoto di temperatura a. Vano batterie: idoneo a due batterie aaa b. Foro per montaggio a parete: per montare il sensore con l’ausilio del supporto a parete 3. Messa in funzione la comunicazione tra l’unità principale (ricevitore) e il sensore remoto (trasmettitore) ...

  • Page 78

    78 avvio della comunicazione tra trasmettitore e ricevitore • importante: accendere il sensore remoto prima di accendere l’unità principale. Immediatamente dopo aver installato le batterie, il sensore remoto inizierà a trasmettere dati di temperatura all’unità principale. • si consiglia vivamente di...

  • Page 79

    79 de en fr it es ru montato alla parete in posizione verticale utilizzando il supporto in dotazione. Per il fi ssaggio del supporto è opportuno utilizzare una vite e non un chiodo. • si consiglia di posizionare il sensore remoto sul terreno, ma non sull’asfalto, che potrebbe compromettere una corret...

  • Page 80

    80 • inserire le batterie prima del primo utilizzo, facendo attenzione alla polarità corretta indicata nello scomparto delle batterie. 4. Funzionamento immediatamente dopo aver installato le batterie, il sensore remoto inizie- rà a trasmettere dati di temperatura all’unità principale a intervalli re...

  • Page 81

    81 de en fr it es ru 4.1 previsioni meteorologiche l’unità è in grado di rilevare le variazioni della pressione atmosferica. Sulla base dei dati meteorologici raccolti, effettua le previsioni del tempo per le successive 12 - 24 ore. Icone... Pre- visione... Sole poco nuvoloso nuvo- loso piog- gia pi...

  • Page 82: ▼.

    82 ricerca forzata di sensori remoti selezionare la fi nestra temperatura. Dall’unità principale è possibile attivare manualmente la ricerca del se- gnale del sensore remoto selezionato tenendo premuto il tasto giÙ ▼. L’icona delle onde radio sopra all’icona per il canale selezionato indica lo stato ...

  • Page 83

    83 de en fr it es ru visualizzazione di temperatura dal canale remoto selezionare la fi nestra temperatura. Display statico: premere il pulsante channel per selezionare le misu- razioni dai diversi sensori remoti (canale 1, 2 o 3). Visualizzazione di rilevamento del canale: per abilitare il rilevamen...

  • Page 84

    84 visualizzazione dei valori max/min. Rilevati selezionare la fi nestra temperatura. Premere il tasto mem per consultare i valori minimi di temperatura di tutti i sensori (interni e remoti) con l’icona min; poi premere nuovamente mem per leggere i valori massimi con l’icona max e poi tornare ai valo...

  • Page 85

    85 de en fr it es ru collocare l’unità principale vicino ad una fi nestra per una migliore ricezione. Talvolta è suffi ciente ruotare l’unità di 90°. Nota: in ciascuna delle impostazioni descritte di seguito, l’unità uscirà automaticamente da ogni modalità di programmazione se non rileva nessun comand...

  • Page 86

    86 5. Se l’orologio non riceve il segnale orario, apparirà l’icona [ ] se l’orario non è corretto, è possibile impostarlo manualmente. Impostazione manuale per impostare manualmente l’orologio, accertarsi di essere nella modali- tà dell’orario (e non [zone] - fuso) e poi tenere premuto mode. A quest...

  • Page 87

    87 de en fr it es ru • ora: minuti: secondi • ora: minuti: giorno della settimana • ora: minuti: giorno della settimana della zona del fuso orario • ora: minuti: secondi della zona del fuso orario • giorno: mese 4.3.2 funzionamento della sveglia l’unità principale dispone di tre orari per la sveglia...

  • Page 88

    88 impostazione dell’ora della sveglia 1. Premere alarm per selezionare l’allarme da confi gurare. 2. Temere premuto alarm fi nché l’ora non inizia a lampeggiare sul display. 3. Impostazione dell’ora della sveglia: premere su ▲ o giÙ ▼ per modifi carla. Per modifi care rapida- mente tenere premuto uno d...

  • Page 89: ▼

    89 de en fr it es ru argomento problema soluzione unità principale mancata ricezione del segnale orario radio controllato collocare l‘unità vicino ad una fi nestra e lasciarla lì per una notte intera sensore remoto impossibile rilevare il sensore remoto verifi care le batterie verifi care la posizione ...

  • Page 90

    90 informaciones de carácter general sobre este manual lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este ma- nual. Emplee este producto exclusivamente de la forma descrita en el manual, con el fi n de evitar daños en el aparato o lesiones. Conserve el manual de instrucciones para poder ...

  • Page 91

    91 de en fr it es ru advertencias de carácter general ¡peligro! Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan me- diante una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas). No deje nunca que los niños utilicen el aparato sin supervisión. El uso se deberá realizar de la form...

  • Page 92

    92 instrucciones de limpieza antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad (desenchúfelo o quite las pilas). ¡advertencia! Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema electrónico. EliminaciÓn eli...

  • Page 93

    93 de en fr it es ru declaración de conformidad de la unión europea (ce) meade instruments europe gmbh & co. Kg ha emitido una „declara- ción de conformidad“ de acuerdo con las directrices y normas corres- pondientes. Esto se puede ver en cualquier momento, previa petición. Países donde se aplica la...

  • Page 94

    94 contenido 1. Introducción ........................................................................ 94 2. Controles ........................................................................... 96 2.1 lcd (pantalla) teclas / vista anterior y posterior .......................................... 96 2....

  • Page 95

    95 de en fr it es ru funciones de la unidad principal caracterÍsticas fecha y hora • la fecha y la hora exacta se establecen a través de señales de radio controlado (dcf77) desde el reloj atómico en el centro de frankfurt, germanio. • formato de 12 o 24 horas • ajuste manual de la hora y la fecha • ...

  • Page 96

    96 2. Controles 2.1 lcd (pantalla) teclas / vista frontal / vista trasera todas las funciones se muestran en la pantalla de cristal líquido (lcd) legibles en tres ventanas. A b h d g i e f j c.

  • Page 97: ▼) (Hacia Abajo)

    97 de en fr it es ru a. Clima b. Temperatura c. Reloj d. Tecla ( ▼) (hacia abajo) • seleccione el modo a operar en la ventana correspondiente • presione y mantenga presionado durante 2 segundos para buscar la señal inalámbrica de sensores remotos. • disminución de los parámetros en el modo de instal...

  • Page 98: ▲) (Hacia Arriba)

    98 programada. Presionar durante dos segundos para seleccionar el día de la semana, para ajustar la fecha y el uso horario (24 o 12 horas) para ajustar entonces la hora manualmente. • si la ventana de temperatura ya ha sido seleccionada: presionar du- rante dos segundos para el cambio de las unidade...

  • Page 99

    99 de en fr it es ru 2.3 sensor externo (temp) a. Compartimento de la baterÍas: colocar dos pilas de tamaño aaa. B. Accesorio adaptador para pared: cuelgue el sensor remoto en la pared utilizando este adaptador. 3. Puesta en funcionamiento: gracias a la transmision sin cables desde el sensor externo...

  • Page 100

    100 sertar las pilas en la unidad principal. Una vez que las pilas se hayan colocado en el sensor externo, comienza la emision de los datos de medicion. La unidad principal comenzara a visualizar en pantalla los datos a recibir luego de la colocacion de las baterias • antes de montar el sensor exter...

  • Page 101

    101 de en fr it es ru • preferiblemente debe posicionarse el sensor a 1,25 m (4 pies) por encima del piso de tierra o hierba. Las superfi cies de piedra, asfalto o el alquitrán puede ser muy caliente y por lo tanto falsear la medición. • la unidad principal debe estar al alcance de todos los sensores...

  • Page 102: ...

    102 importante: a continuación, en la pantalla comienza la búsqueda de señal del / de los sensores (canal 1 a 3) en la ventana de temperatura. Completado este proceso no hay necesidad de realizar alguna otra operación hasta que haya fi nalizado la operación de búsqueda después de algunos minutos. (es...

  • Page 103: ▼.

    103 de en fr it es ru 4.2 ventana de visualizacion de la temperatura el termometro instalado en la unidad principal mide directamente la tem- peratura interior y la misma también puede recibir las mediciones de hasta un máx. De 3 sensores externos. Cada sensor debe instalarse en diferentes canales (...

  • Page 104: ▼ Durante 3 Segundos,

    104 operaciones en ventana de temperatura con este proceso de búsqueda la unidad busca el mismo sensor, que el dispositivo ya registró una vez. Si ha cambiado las pilas en el sensor,en el reinicio este ha enviado un nuevo código y el dispositivo de pantalla ya no lo reconoce. Usted puede resolver es...

  • Page 105: ▲ O ▼ Presione

    105 de en fr it es ru para altas temperaturas se muestra con el icono [ ▲ ▬ ] (si está deshabili- tado, muestra off), y la alerta de bajas temperaturas con el icono [ ▲ ▬ ] (si está deshabilitado, muestra off). Presione y mantenga presionado el botón alarma hasta que los dígitos de temperatura estén...

  • Page 106

    106 tiene un alcance de hasta 1.500 kilometros. Si el icono de recepción de la hora [ ] se muestra sin ondas [ ], es porque hay problemas de recepción. Para esto tenga en cuenta los siguientes puntos: • durante la noche hay menos perturbaciones en la atmósfera y por lo tanto aumenta la probabilidad ...

  • Page 107

    107 de en fr it es ru 3. Usted puede activar el tiempo de recepción automática nuevamente manteniendo pulsado el botón ▲ durante 3 segundos.Inmediata- mente se restablecera la recepción. La unidad continuara diariamen- te a las 0:00, 3:00, 6:00 y 12:00 actualizando la recepción. Icono potencia de la...

  • Page 108: ▲ O ▼ Para Cambiar

    108 en cada ajuste, con los botones ▲ y ▼ puede realizar un cambio. Mantenga pulsado el botón, el valor cambiará con rapidez. Para pasar a la siguiente confi guración pulse el botón mode, como tambien si desea saltar una confi guración en particular. Al fi nal del ajuste dirijase con la tecla retornand...

  • Page 109

    109 de en fr it es ru • pre-alarma [pre-al] si la temperatura exterior del canal 1 transmite una temperatura de 0°c o -0°, la alarma se activa (w y s) y comienza a sonar por el tiempo establecido “x” que se utiliza para este fi n. (x se puede ajustar a 15, 30, 45, 60 o 90.) activacion/desactivacion d...

  • Page 110: ▼ (Pulsando Durante

    110 3. Con la ultima confi rmación, aparecera en la pantalla el tiempo de la alarma instalada. Después de unos 2 minutos vuelve a aparecer, la visualización de la hora. Nota: la función de pre-alarma puede ser activada sólo cuando la alarma semanal o la alarma individual esten activadas. Detener la a...

  • Page 111

    111 de en fr it es ru 6. Especificaciones unidad principal temperatura interior rango de temperatura: -5°c a +50°c (23.0°f a 122.0°f) resolución de temperatura: 0,2 ° f (0.1 ° c) energia suministrada: 2 pilas tipo aaa de 1.5v dimensiones: 69 x 128 x 15 mm sensor remoto temperatura rango de temperatu...

  • Page 112

    112 Общая информация О данном руководстве Внимательно прочитайте инструкции по технике безопасности в данном руководстве. Используйте данное устройство только в со- ответствии с описаниями в руководстве для исключения риска его повреждения или травмирования. Сохраните руководство по эксплуатации, чт...

  • Page 113

    113 de en fr it es ru Общие предупреждения ОПАСНОСТЬ! Этот прибор содержит электронные компоненты, приводимые в действие от источника тока (сетевой адаптер и/или батарейки). Ни в коем случае не разрешайте детям использовать прибор без при- смотра! Использование должно осуществляться в соответствии с...

  • Page 114

    114 Заменяйте весь комплект разряженных или использованных батаре- ек целиком. Не устанавливайте батарейки разных марок, типов или емкостей. Если прибор не будет использоваться в течение длитель- ного времени, извлеките из него батарейки! УКАЗАНИЯ по чистке Перед выполнением чистки отключите прибор ...

  • Page 115

    115 de en fr it es ru ния и аккумуляторов. Вы можете бесплатно сдать использованные элементы питания в нашем магазине или рядом с вами (например, в торговых точках или в пунктах приема). На элементах питания и аккумуляторах изображен перечеркнутый контейнер, а также указано содержащееся ядовитое вещ...

  • Page 116

    116 Оглавление 1. Введение ............................................................................................6 2. Описание прибора .............................................................................8 2.1 ЖК-экран и кнопки управления / вид спереди / вид сзади ........................

  • Page 117

    117 de en fr it es ru ФУНКЦИИ ОСНОВНОГО БЛОКА Время • Точная информация о дате и времени, с автоматической синхро- низацией через передатчик dcf77 во Франкфурте. Германия; • Два формата времени: 12- и 24-часовой; • Ручная настройка даты и времени (если отсутствует сигнал пере- датчика dcf77); • Семь...

  • Page 118

    118 2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 2.1 ЖК-ЭКРАН И КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ / ВИД СПЕРЕДИ / ВИД СЗАДИ ЖК-экран предоставляет всю информацию в трех информативных окнах: a b h d g i e f j c.

  • Page 119: ▼ (Вниз):

    119 de en fr it es ru a. Окно ПОГОДА; b. Окно ТЕМПЕРАТУРА; c. Окно ЧАСЫ; d. Кнопка ▼ (вниз): • Используйте ее для выбора другого окна (ПОГОДА или ТЕМПЕРА- ТУРА); • Нажмите и удерживайте кнопку ▼ в течение двух секунд для по- иска сигнала внешнего датчика; • Используйте ее для уменьшения параметров в...

  • Page 120: ▲ (Вверх):

    120 двух секунд, чтобы настроить язык отображения дня недели, формат отображения времени, формат отображения даты, год, месяц, дату, час и минуту; • В окне ТЕМПЕРАТУРА нажмите и удерживайте кнопку mode в течение двух секунд, чтобы переключиться между измерением температуры по Цельсию или по Фаренгей...

  • Page 121

    121 de en fr it es ru 2.3 ВНЕШНИЙ ТЕМПЕРАТУРНЫЙ ДАТЧИК a. БАТАРЕЙНЫЙ ОТСЕК: Для работы датчика требуются две (2) батарейки класса ААА. B. КРЕПЛЕНИЕ: При желании датчик можно закрепить закреплен на стене. 3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДАТЧИКА Передача информации между внешним датчиком и основным бло- ком происходит...

  • Page 122

    122 блока. После установки батареек внешний датчик сразу начнет передавать информацию на основной блок. • Перед тем как закрепить датчик на месте, рекомендуется под- ключить его и убедиться, что сигнал стабилен; • Во время первого подключения поместите внешний датчик в пределах одного метра от основ...

  • Page 123

    123 de en fr it es ru • В соответствии с международными стандартами измерения темпе- ратуры для получения наиболее точной информации датчик должен находиться на высоте 1,25 метра от земли; • Помните, что основной блок должен находиться в радиусе действия каждого из установленных датчиков; • Старайте...

  • Page 124

    124 экран покажет предустановленное время (12:00). Во время этих проверок старайтесь не нажимать на кнопки основ- ного блока в течение 6-8 минут. Это позволит прибору синхронизиро- ваться с внешними датчиками и подключить основные настройки. 4.1 ПРОГНОЗ ПОГОДЫ Прибор способен считывать изменения атм...

  • Page 125: ▼ (Вниз) В

    125 de en fr it es ru ПРИНУДИТЕЛЬНЫЙ ПОИСК ВНЕШНИХ ДАТЧИКОВ Выберите окно ТЕМПЕРАТУРА. Для того чтобы заставить основной блок искать сигнал выбранно- го внешнего датчика, нажмите и удерживайте кнопку ▼ (вниз) в течение трех секунд. Значок с волнами над именем датчика показывает силу сигнала соответс...

  • Page 126

    126 ИНФОРМАЦИЯ О ТЕМПЕРАТУРЕ ОТ ВНЕШНИХ ДАТЧИКОВ Выберите окно ТЕМПЕРАТУРА. Режим постоянного просмотра: нажмите кнопку channel для вы- вода информации одного из датчиков (channel 1, 2 или 3). Режим автоматического перехода: нажмите и удерживайте кноп- ку channel, чтобы включить режим автоматическог...

  • Page 127

    127 de en fr it es ru ВКЛЮЧЕНИЕ И ОТКЛЮЧЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О ТЕМПЕРАТУРЕ: после выбора необходимого лимита нажмите ▲ (вверх) для включе- ния предупреждения и ▼ (вниз) для его отключения. ПРОСМОТР МИНИМАЛЬНЫХ И МАКСИМАЛЬНЫХ ПОКАЗАНИЙ ДАТЧИКОВ Выберите окно ТЕМПЕРАТУРА. Нажмите кнопку mem, чтобы прос...

  • Page 128

    128 • В ночное время атмосферные помехи минимальны, и прием радиосигнала может улучшаться. Одного подключения к сигналу в течение дня достаточно для того, чтобы поддерживать точность показаний времени до одной секунды. • Убедитесь, что в радиусе двух метров от основного блока нет по- сторонних прибо...

  • Page 129

    129 de en fr it es ru Значок Сила сигнала (мигает) Неизвестная информация Сигнал отсутствует последние 24 часа Сигнал слабый, но различимый Сильный сигнал • Если сигнал получен, время и дата будут настроены автоматиче- ски, а значок башни [ ] загорится. • Если сигнал не получен, загорится значок [ ]...

  • Page 130

    130 КАК УСТАНОВИТЬ ЧАСОВОЙ ПОЯС Перед установкой часового пояса убедитесь, что экран показывает время со значком часового пояса. После этого нажмите и удержи- вайте кнопку mode. Кнопки ▲ (вверх) и ▼ (вниз) меняют показание времени на 30 минут. Удерживайте кнопку для быстрой прокрутки значений. Подтв...

  • Page 131

    131 de en fr it es ru ВКЛЮЧЕНИЕ И ОТКЛЮЧЕНИЕ БУДИЛЬНИКА 1. Выберите нужный будильник последовательным нажатием кноп- ки alarm: • Ежедневный будильник; • Однократный будильник; • Предупреждение. Если будильник отключен, на экране появится надпись off. 2. После выбора нужного будильника включайте его ...

  • Page 132

    132 Примечание: При срабатывании ежедневного сигнала кнопка alarm отключит сигнал на день. На следующий день (с понедельника по пятницу) сигнал сработает вновь. Если сигнал не отключить, он повторится еще три раза с интервалом в восемь минут. Для отключения сигнала во время перерыва необходимо выпол...

  • Page 133

    133 de en fr it es ru 6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСНОВНОЙ БЛОК Комнатная температура Рабочий диапазон: от -5 °c до +50 °c / от 23,0 °f до 122,0 °f Чувствительность: 0,1 °c / 0,2 °f Питание ве батарейки класса aaa (1,5 В) Габариты 69(Д) x 128(В) x 15(Г) мм ВНЕШНИЙ ДАТЧИК Температура Рабочий диапаз...

  • Page 134: Smart

    Anl9066000msp0612ng smart wetterstation weather station irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Errors and technical changes reserved. Meade instruments europe gmbh & co. Kg gutenbergstr. 2 · de-46414 rhede www.Bresser.De · info@bresser.De © 2012 national geographic society national geograph...