NatureMill XE Series Installation Manual

Manual is about: AUTOMATIC COMPOSTER

Summary of XE Series

  • Page 1

    1 cup (250ml) sawdust pellets quick guide composting is a natural process to recycle food into fertilizer. Like other natural processes, it takes time and the right balance. Sawdust is a “brown” item which balances “green” food scraps. Baking soda reduces acidity. 1. Balance your compost every time ...

  • Page 2: Yes

    Cut food scraps into 4 inch (10 cm) pieces or smaller to avoid jams or damage to the machine. Do not overload. Balance compost every time you add food, with sawdust pellets and baking soda. See quick guide (over). Read instruction manual. Wash hands after handling compost. Close lid and door, and ke...

  • Page 3: Guía Rápida

    1 taza (250ml) de pellets de aserrín guía rápida el compostaje es un proceso natural para transformar los alimentos en fertilizante. Al igual que otros procesos naturales, requiere tiempo y el equilibrio justo. El aserrín es un elemento “marrón” que equilibra los desechos alimenticios “verdes”. El b...

  • Page 4: Se Pueden Compostar

    Corte los desechos en trozos de 4 pulgadas (10 cm) o menos para evitar atascos o dañar el aparato. No sobrecargue. Equilibre el compost con pellets de aserrín y bicarbonato de sodio cada vez que agregue alimentos . Consulte la guía rápida (al dorso). Lea el manual de instrucciones. Lávese las manos ...

  • Page 5: Couper

    1 tasse (250ml) comprimés de brin de scie guide de référence rapide le compostage est un processus naturel pour recycler les aliments et fertiliser la terre. Comme tout processus naturel, le compostage est lent à s’équilibrer. Le brin de scie est un item «..Brun..» pour équilibrer les restes de tabl...

  • Page 6: Guide De Compostage

    Couper les aliments en morceaux d’au plus 10 cm (4 po.) pour éviter de bloquer ou d’endommager l’appareil. Ne pas surcharger. Équilibrer votre compost lors de chaque ajout d’aliments en ajoutant des comprimés de brin de scie et du bicarbonate de soude. Voir le guide de référence rapide (verso). Se l...

  • Page 7

    Automatic composter compostador automÁtico composteur automatique models / modelos / modèles: naturemill xe series english ...................……….….……p. 2 español ……….....….…….....…….P. 9 français ……......………......…….P. 17 patent pending -- 2 -- naturemill.Com contents precautions ………………………………………………...

  • Page 8

    Copyright © 2009 -- 3 -- naturemill.Com installation & setup  insert the trays into the unit, with the small drip tray at the far end away from the cure door.See diagram.  place on the black floor tray provided. Do not use on carpet or wood or other unsealed floor materials, as occasional drips or...

  • Page 9

    Copyright © 2009 -- 5 -- naturemill.Com step 2: transfer the compost please wait until themixing chamber is nearly full, and food waste items are unrecognizable. Then push the ok button to transfer compost to the lower tray. If the wait light comes on, wait up to 48 hours while the compost process f...

  • Page 10

    Copyright © 2009 -- 7 -- naturemill.Com clearing a jam 1. Wait for 24 hours. The unit will attempt to clear the jam automatically. 2. If the mixing chamber is full, remove some material. Locate and remove any jammed item. Often it is a large, hard, or fibrous item, or a wad of paper, string, or stri...

  • Page 11

    Copyright © 2009 -- 9 -- naturemill.Com contenidos precauciones ………………………………………………………………………………………9 instalación y montaje ……………………………………………………………10 en el primer uso: constituir los cultivos ………11 paso 1: agregar los desechos ………………………………………11 paso 2: transferir el compost ……………………………………………12 paso 3: ...

  • Page 12

    Copyright © 2009 -- 11 -- naturemill.Com en el primer uso: constituir los cultivos la primera vez que use el compostador naturemill, constituya los cultivos de compost naturales. Este paso sólo es necesario cuando se usa por primera vez o si se limpió la cámara mezcladora. Agregue restos de alimento...

  • Page 13

    Copyright © 2009 -- 13 -- naturemill.Com  quite la bandeja de curación roja y la pequeña bandeja de goteo, y vacíelas afuera de la casa.  la parte de abajo de la bandeja de curación puede estar húmeda o puede contener parte de compost derramado. Limpie este lugar cuando quite las bandejas.  reins...

  • Page 14

    Copyright © 2009 -- 15 -- naturemill.Com  los desechos de las mascotas, por lo general, son “verdes”: agregue pellets de aserrín para equilibrar las reacciones. El compost se puede secar así que agregue agua si fuera necesario.  no utilice el compost de desechos de mascotas para las plantas comest...

  • Page 15

    Copyright © 2009 -- 17 -- naturemill.Com table des matiÈres précautions ……………………………………………………………………………………………… 17 installation & démarrage ……………………………………………………………… 18 premier usage: établissement des cultures ……………… 19 Étape 1: déposer des déchets ……………………………………………… 19 Étape 2: transférer le compost …...

  • Page 16

    Copyright © 2009 -- 19 -- naturemill.Com première utilisation : Établissement des cultures lors de la premiÈre utilisation de votre naturemill, vous devrez établir les cultures naturelles de votre compost. Cette étape n’est requise que lors de la première utilisation, ou si le compartiment de mélang...

  • Page 17

    Copyright © 2009 -- 21 -- naturemill.Com modes d’opÉration : Éconergie, intense, normal  appuyer sur le bouton pour changer le mode d’opération.  le mode normal «regular» est pour l’utilisation quotidienne; les conditions de mélange, de chaleur et de ventilation sont modérées. Utiliser ce mode pou...

  • Page 18

    Copyright © 2009 -- 23 -- naturemill.Com le compost prend du temps – et de la pratique! Le compost sain est de couleur foncée, granuleux, humide, tiède et spongieux, et dégage une douce odeur de « terre » avec des arômes de laine mouillée, de champignon, de fromage parmesan ou de café. Le dégagement...