Nautiques Air 2025 Operator's Manual

Summary of Air 2025

  • Page 1

    Decespugliatore / tagliabordi - manuale di istruzioni attenzione: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Brush cutter / grass trimmer - operator’s manual warning: read thoroughly the instruction booklet before using this machine. Débroussailleuse / coupe-bordure ...

  • Page 3

    I italiano - istruzioni originali ..................................................................... English - translation of the original instructions (istruzioni originali) .......... FranÇais - traduction de la notice originale (istruzioni originali) ................ Deutsch - Übersetzung der ...

  • Page 4

    Ii 4 5 2 1 3 6 7 4 5 5 6 7 7 1 2 3 1 2 3 1 4 1 2 3 4 6 5 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 4 5 4a 4.

  • Page 5

    Iii 1 2 3 4 stop start run stop start run choke run 1 1 2 2 3 3 4 4a 5 6 2.2 1 2.4 2.3 2.1 2 2 1 3 7 8 9 10 11 13 14 12.

  • Page 6

    Iv 0,5 mm 1 1 2 3 2 30 ∞ a b c 30 ∞ 2 1 3 2 5 3 1 Ø 2,4 2x 3,0 m (11 8i n.) 4 6 120 mm (4,75 in.) 7 15 16 17 18 19 20 22 21.

  • Page 7

    It presentazione 1 gentile cliente, vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l’uso di que- sta sua macchina le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle aspettative. Questo manuale è stato redatto per consentirle di conoscere bene l...

  • Page 8

    It 2 identificazione dei componenti principali 1. Identificazione dei componenti principali 10.1 10.2 10.7 10.3 10.6 10.4 10.5 10.8 10.9 1 “duplex” 2 4 12 13 3a 7 9 10 11a 11b 3b 21 23 22 21 22 1 3 “mono” 23 6 5 8 14 25 26 31 24 componenti principali 1. Unità motrice 2. Tubo di trasmissione 3. Dispo...

  • Page 9: 2. Simboli

    It 1) attenzione! Pericolo. Questa macchina, se non usata correttamente, può essere pericolosa per sé e per gli altri. 2) prima di usare questa macchina leggere il ma- nuale di istruzioni. 3) l'operatore addetto a questa macchina, usata in condizioni normali per uso giornaliero continua- tivo, può e...

  • Page 10

    It a) addestramento 1) leggere attentamente le istruzioni. Prendere fa- miliarità con i comandi e con un uso appropriato della macchina. Imparare ad arrestare rapidamente il mo- tore. 2) utilizzare la macchina per lo scopo al quale è destinata , cioè – il taglio dell’erba e vegetazione non legnosa, ...

  • Page 11

    Di calore. 3) lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualsiasi ambiente. 4) per ridurre il rischio d’incendio, mantenere il mo- tore, il silenziatore di scarico e la zona di magazzi- naggio della benzina liberi da residui di segatura, ra- metti, foglie o grasso eccessivo...

  • Page 12

    • lama a 3 o 4 punte (fig. 4) indossare guanti di prote- zione e applicare la protezione della lama. – smontare la lama (se montata) come indicato nel paragrafo 4. – la protezione (1) è fissata al rinvio ad angolo (2) tramite quattro viti (3). • testina porta filo (fig. 5) quando si utilizza la te- ...

  • Page 13: 5. Preparazione Al Lavoro

    • caratteristiche della benzina usare solo benzina senza piombo (benzina verde) con numero di ottano non inferiore a 90 n.O. La benzina verde tende a creare depositi nel contenitore se conservata per più di 2 mesi. Utilizzare sempre benzina fresca! • caratteristiche dell’olio impiegare solo olio sin...

  • Page 14

    Pulire periodicamente i con- tenitori della benzina e della miscela per rimuovere eventuali depositi. Rifornimento del carburante non fumare durante il ri- fornimento ed evitare di inalare vapori di ben- zina. Aprire il tappo della tanica con cautela in quanto potrebbe essersi for- mata della pressi...

  • Page 15

    Utilizzo del motore (fig. 8) la velocità del dispositivo di taglio è regolata dal comando dell’acceleratore (2), posto sull’impu- gnatura posteriore (4) o sull’impugnatura destra (4a) del manubrio. L’azionamento dell’acceleratore è possibile solo se contemporaneamente viene premuta la leva di blocca...

  • Page 16

    Se la macchina è provvista di più fori di aggancio, utilizzare il punto più favorevole per mantenere l’e- quilibratura della macchina durante il lavoro. Usare sempre una imbracatura adeguata al peso della macchina e al dispositivo di taglio utilizzato: – con macchine di peso inferiore a 7,5 kg, mu- ...

  • Page 17

    Una distanza costante rispetto al dal terreno. Per i tagli più gravosi, può essere utile inclinare di circa 30° a sinistra la testina porta filo. Non operare in questo modo se c’è la possibilità di provocare il lan- cio di oggetti che possano nuocere a persone, animali o arrecare danni. • taglio di ...

  • Page 18

    Per pulire il filtro: – premere il pulsante (1), ribaltare il coperchio (2) e rimuovere l’elemento filtrante (3). – lavare l’elemento filtrante (3) con acqua e sa- pone. Non usare benzina o altri solventi. – lasciare asciugare il filtro all’aria. – rimontare l’elemento filtrante (3) e richiudere il ...

  • Page 19

    Conservazione al termine di ogni sessione di lavoro, ripulire ac- curatamente la macchina da polvere e detriti, ri- parare o sostituire le parti difettose. La macchina deve essere conservata in un luogo asciutto, al riparo dalle intemperie, con la prote- zione correttamente montata. InattivitÀ prolu...

  • Page 20: 10. Dati Tecnici

    Motore ............. 2 tempi raffreddamento ad aria cilindrata / potenza mod. 28/326 ....................... 25,4 cm 3 / 0,7 kw mod. 33/336 ....................... 32,6 cm 3 / 0,9 kw mod. 44/346 ....................... 42,7 cm 3 / 1,1 kw velocità di rotazione del motore al minimo mod. 28/326 ..........

  • Page 21

    Dati tecnici 15 it valori misurati equivalenti di rumorosità e vibrazioni modello b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d livello di pressione acustica orecchio operato...

  • Page 22: 11. Accessori

    La tabella contiene l’elenco di tutti gli accessori di- sponibili, con l’indicazione di quelli utilizzabili su cia- scuna macchina, contrassegnati con il simbolo “ ”. Dato che la scelta, l’appli- cazione e l’utilizzo dell’accessorio da montare nelle svariate tipologie di impiego sono atti it 16 acce...

  • Page 23

    En introduction 1 dear customer, thank you for choosing one of our products. We hope that you will be completely satisfied with this machine and that it fully meets your expectations. This manual has been compiled in order to provide you with all the information you need to get acquainted with the m...

  • Page 24

    En main components 1. Power unit 2. Drive tube 3. Cutting device a. Blade with 3 or 4 points b. Cutting line head 4. Cutting device guard 5. Front handgrip 6. Guard 7. Handlebar 8. Rear handgrip 9. Connection point (of the webbing) 10. Identification plate 11. Webbing a. Single belt b. Double belt 1...

  • Page 25: 2. Symbols

    En 1) warning! Danger. The failure to use this machi- ne correctly can be hazardous for oneself and oth- ers. 2) read the instruction manual before using the machine. 3) if you are using the machine every day in nor- mal conditions, you can be exposed to a noise le- vel of 85 db (a) or higher. Wear ...

  • Page 26: 3. Safety Requirements

    En a) training 1) read the instructions carefully. Become ac- quainted with the controls and the proper use of the machine. Learn how to stop the engine quickly. 2) only use the machine for the purpose for which it was designed, namely – cutting grass and non-woody vegetation, u- sing a nylon line (...

  • Page 27

    4) to reduce fire hazards, keep the engine, ex- haust silencer and fuel storage area free from saw- dust, branches, leaves, or excessive grease; never leave containers with the cut debris inside the stor- age area. 5) if the fuel tank has to be emptied, this should be done outdoors once the engine h...

  • Page 28: 4. Machine Assembly

    • 3 or 4 point blade (fig. 4) wear protective gloves and fit the blade guard. – remove the blade (if fitted) as described in para- graph 4. – the guard (1) is fixed to the angle transmission (2) by four screws (3). • cutting line head (fig. 5) when using the cutting line head the additional guard, w...

  • Page 29: 5. Preparing To Work

    When mounting, – ensure that the grooves in the inner ring-nut (8) match up perfectly with the angle transmission (3). – fit the blade (1) and outer ring-nut (7). – refit the washer (6) and the nut (5), fully tighte- ning it in an anticlockwise direction. – reposition the split pin (4) and refold th...

  • Page 30

    • cold starting a “cold” start of the engine means starting it after at least 5 minutes from when it was switched off or after refuelling. To start the engine (fig. 8): 1. Press the lock lever (3), activate the throttle (2) and holding them in this position, move the switch (1) to the «start» positi...

  • Page 31

    Use of the engine (fig. 8) cutting device speed is regulated by the throttle trigger (2), located on the rear handgrip (4) or the right handgrip (4a) of the handlebar. The throttle trigger only works if the lockout (3) is pressed at the same time. The movement is transmitted from the engine to the d...

  • Page 32: 7. Using The Machine

    If the machine has more than one coupling hole, use the most favourable point for keeping the machine balanced when working. Always use webbing suited to the weight of the ma- chine and the cutting device used – the single or double belt models can be used for machines weighing less than 7.5 kg fitt...

  • Page 33

    For heavier cutting it can be useful to tilt the cutting line head by about 30°. Do not work in this way if there is the possibility of causing objects to be thrown, which could harm people and animals and cause damage. • precision cutting (trimming) keep the machine slightly tilted so that the lowe...

  • Page 34

    Correct maintenance is essential to maintain the original efficiency and safety of the machine over time. During maintenance ope- rations: – remove the spark plug cap. – wait until the engine is sufficiently cold. – use protective gloves when handling the blades. – keep the blade protection device o...

  • Page 35

    Sharpening the 3 or 4 point blade (fig. 20) use protective gloves. If sharpening is done without removing the blade, disconnect the spark plug cap. Sharpening must be done taking account of the type of blade and cutting edges, using a flat file and working all the points equally. The references for ...

  • Page 36: 9. Troubleshooting

    14 troubleshooting / technical specifications en 9. Troubleshooting 1) the engine will not start or will not keep running 2) the engine starts but is lacking in power 3) the engine runs irregularly and lacks in power when revved 4) the engine gives off an excessive amount of smoke – incorrect starti...

  • Page 37

    Technical specifications 15 en measured equivalent noise and vibration values model b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d operator ear noise pressure level (en iso 22...

  • Page 38: 11. Accessories

    The table contains a list of all available acces- sories, indicating those which may be used on each machine, marked with the symbol “ ”. In consideration that the selection, application and usage of the acces- sory to be fitted in the variety of possible us- age are actions made solely by the user,...

  • Page 39

    Fr presentation 1 cher client, nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous souhai- tons que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé dans le but de vous permettre de bi...

  • Page 40

    Fr piÈces principales 1. Ensemble moteur 2. Tube de transmission 3. Dispositif de coupe a. Lame à 3 ou 4 pointes b. Tête à fil 4. Protection du dispositif de coupe 5. Poignée avant 6. Protection 7. Guidon 8. Poignée arrière 9. Point d'attache (du harnais) 10. Étiquette matricule 11. Harnais a. à une...

  • Page 41: 2. Symboles

    Fr 1) attention ! Danger. Cette machine, si elle n’est pas u- tilisée correctement, peut être dangereuse pour vous- même et pour les autres. 2) lire le manuel d'instructions avant d'utiliser la ma- chine. 3) l’opérateur préposé à cette machine, si elle est uti- lisée en conditions normales pour un u...

  • Page 42

    Fr a) formation 1) lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et avec l’utilisation appropriée de la machine. Apprendre à arrêter le moteur rapidement. 2) utiliser la machine dans le but auquel elle est des- tinée, c’est-à-dire – la coupe de l’herbe et de la végétation n...

  • Page 43

    Dans un local quelconque 4) pour réduire les risques d’incendie, maintenir le moteur, le silencieux d’échappement, et la zone de stockage de l’essence absolument propres de tous résidus de sciage, de brindilles, feuilles ou graisses en excès; ne pas laisser les conteneurs à l’intérieur d’un local av...

  • Page 44: 4. Montage De La Machine

    • lame à 3 ou 4 pointes (fig. 4) porter des gants de sécurité et appliquer la protection de la lame. – démonter la lame (si montée) comme indiqué au pa- ragraphe 4. – la protection (1) est fixée sur le renvoi angulaire (2) par quatre vis (3). • tête à fil (fig. 5) quand on utilise la tête à fil, il ...

  • Page 45

    • caractéristiques de l’essence utiliser exclusivement de l’essence sans plomb (es- sence verte), ayant un nombre d’octane non inférieur à 90 n.O. L’essence verte a tendance à créer des dépôts dans le réservoir si on la conserve pendant plus de 2 mois. Utiliser toujours de l’essence fraîche! • carac...

  • Page 46

    DÉmarrage du moteur le démarrage du moteur doit se faire à une distance d'au moins 3 mètres de l'en- droit où l'on a effectué le remplissage de carburant. Avant de démarrer le moteur: – disposer la machine en position stable sur le terrain. – enlever la protection de la lame (si employée). – vérifie...

  • Page 47

    Utilisation du moteur (fig. 8) la vitesse du dispositif de coupe est réglée par la com- mande de l'accélérateur (2) qui se trouve sur la poi- gnée arrière (4) ou sur la poignée droite (4a) du guidon. On ne peut actionner l’accélérateur que si l’on appuie en même temps sur le levier de blocage (3). L...

  • Page 48

    Utiliser le point le plus favorable pour maintenir l'équilibrage de la machine pendant le travail. Utiliser toujours un harnais adéquat au poids de la machine et au dispositif de coupe utilisé: – avec des machines pesant moins de 7,5 kg, munies de têtes à fil ou de lames à 3 ou 4 pointes, on peut ut...

  • Page 49

    Pour les coupes plus difficiles, il peut être utile d’incliner la tête à fil vers la gauche d’environ 30°. Ne pas travailler de cette fa- çon s’il existe la possibilité de provoquer la projection d’objets qui pourraient blesser des personnes, des animaux, ou causer des dommages. • coupe de précision...

  • Page 50

    Pour nettoyer le filtre: – appuyer sur le poussoir (1), renverser le couvercle (2), et enlever l’élément filtrant (3). – laver l’élément filtrant (3) avec de l’eau et du savon. Ne pas utiliser d’essence ni d’autres solvants. – laisser sécher le filtre à l’air. – remonter l’élément filtrant (3) et re...

  • Page 51

    Conservation a la fin de chaque session de travail, nettoyer soigneu- sement la machine de la poussière et des débris, répa- rer ou remplacer les parties défectueuses. La machine doit être conservée dans un endroit sec, à l’abri des intempéries, avec le protecteur correctement monté. InactivitÉ prol...

  • Page 52: 10. Données Techniques

    14 localisation des pannes / donnÉes techniques fr 9. Localisation des pannes 1) le moteur ne démarre pas ou ne reste pas en mouvement 2) le moteur démarre mais il a peu de puissance 3) le moteur a un fonctionnement irrégu- lier ou il n’a pas de puissance sous charge 4) le moteur fume excessivement ...

  • Page 53

    DonnÉes techniques 15 fr valeurs mesurées équivalentes de bruit et de vibrations modèle b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d niveau de pression acoustique à l’oreill...

  • Page 54: 11. Accessoires

    Le tableau contient la liste de tous les accessoires dispo- nibles, avec l'indication de ceux qui sont utilisés sur chaque machine, marqués par le symbole “ ”. Vu que le choix, l'application et l'utilisation de l'accessoire à monter, dans les dif- férents types d'emploi, sont des actions qu'effectue...

  • Page 55

    De einfÜhrung 1 sehr geehrte kundin, sehr geehrter kunde, wir danken ihnen, dass sie unseren produkten den vorzug gegeben haben und wünschen ihnen, dass ihnen der ge- brauch ihrer neuen maschine freude macht und ihren erwartungen vollkommen entspricht. Dieses handbuch wurde herausgegeben, um sie mit...

  • Page 56

    De wesentliche bauteile 1. Motor 2. Antriebsrohr 3. Schneidvorrichtung a. Messer mit 3 oder 4 spitzen b. Fadenkopf 4. Schutz der schneidvorrichtung 5. Vorderer handgriff 6. Schiene 7. Holm 8. Hinterer handgriff 9. Anschlusspunkt (des tragegurts) 10. Typenschild 11. Tragegurt a. Mit einzelgurt b. Mit...

  • Page 57: 2. Symbole

    De 1) achtung! Gefahr. Diese maschine kann, wenn sie nicht korrekt verwendet wird, für sie und andere gefähr- lich sein. 2) vor inbetriebnahme der maschine die gebrauch- sanleitung aufmerksam lesen. 3) wir weisen den bediener der maschine darauf hin, dass er bei normalen arbeitsbedingungen täglich e...

  • Page 58: 3. Sicherheitsvorschriften

    De a) ausbildung 1) lesen sie die anweisungen aufmerksam. Machen sie sich mit den bedienungsteilen und dem richtigen gebrauch der maschine vertraut. Lernen sie, den motor schnell abzustellen. 2) die maschine nur für den vorgesehenen einsatzweck verwenden , d.H. – schneiden von gras und nicht holzige...

  • Page 59

    Men könnten. 3) lassen sie den motor abkühlen, bevor sie die maschine in einem raum abstellen. 4) um die brandgefahr zu vermindern, ist der motor, der ab- gasschalldämpfer und der lagerort für die kraftstoffe stets frei von zweigresten, blättern oder überflüssigem fett zu halten; behälter mit schnei...

  • Page 60: 4. Montage Der Maschine

    • messer mit 3 oder 4 spitzen (abb. 4) schutzhandschuhe tragen, und den messerschutz montieren. – das messer (falls montiert) gemäß abschnitt 4 demon- tieren. – der schutz (1) ist an der winkelumlenkung (2) mit vier schrauben (3) befestigt. • fadenkopf (abb. 5) bei verwendung des faden- kopfes muss ...

  • Page 61: 5. Arbeitsvorbereitung

    • benzineigenschaften nur bleifreies benzin (grünes benzin) mit einer oktan- zahl nicht unter 90 no verwenden. Bleifreies benzin neigt dazu, im behälter ablagerungen zu bilden, wenn es über 2 mo- nate aufbewahrt wird. Verwenden sie stets frisches ben- zin! • Öleigenschaften verwenden sie nur hochwer...

  • Page 62

    Anlassen des motors der motor darf erst angelas- sen werden, wenn er mindestens 3 m vom kraft- stoff-befüllungsort entfernt ist. Vor dem starten des motors: – maschine stabil auf dem boden aufstellen. – messerschutz entfernen (falls montiert). – sicherstellen, dass das messer (falls vorhanden) den b...

  • Page 63

    Motoreinsatz (abb. 8) die drehzahl der schneidvorrichtung wird durch den drehzahlregler (2) am hinteren handgriff (4) oder am rechten griff (4a) des zweihandgriffs gesteuert. Die betätigung des drehzahlreglers ist nur möglich, wenn der verriegelungshebel (3) gleichzeitig betätigt wird. Die bewegung ...

  • Page 64: 7. Maschineneinsatz

    Falls die maschine mit mehreren anschlusspunkten ausgerüstet ist, muss der punkt verwendet werden, mit dem das gleichge- wicht der maschine während der arbeit am besten gehalten werden kann. Es ist immer ein traggurt entsprechend des maschinengewichts und der verwendeten schneidvorrichtung zu verwen...

  • Page 65

    Für gröbere schnitte kann es hilfreich sein, den fadenkopf um ca. 30° nach links zu neigen. Es darf nicht auf diese weise ge- arbeitet werden, wenn die möglichkeit besteht, dass gegenstände weg geschleudert werden, die personen oder tiere verletzen, oder sachschäden verursachen kön- nen. • präzision...

  • Page 66

    Für die filterreinigung: – die taste (1) drücken, die abdeckung (2) umklappen und das filterelement (3) entfernen. – das filterelement (3) mit wasser und seife waschen. Kein benzin oder andere lösungsmittel verwenden. – den filter an der luft trocknen lassen. – das filterelement (3) wieder montieren...

  • Page 67

    Aufbewahrung nach jedem arbeitseinsatz die maschine sorgfältig rei- nigen und staub und rückstände entfernen, die be- schädigten teile reparieren oder ersetzen die maschine muss an einem trockenen ort aufbewahrt, vor witterung geschützt und mit dem vorschriftsgemäß angebrachten schutz. LÄngere still...

  • Page 68: 9. Störungssuche

    14 stÖrungssuche / technische daten de 9. StÖrungssuche 1) motor kann entwe- der nicht gestartet wer- den, oder schaltet sofort aus. 2) motor kann gestartet werden, erbringt aber eine schwache leistung 3) der motor läuft unregelmäßig oder erbringt unter belastung keine leistung 4) der motor weist ei...

  • Page 69

    Technische daten 15 de gemessene gleichwertige geräusch- und vibrationswerte modell b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d gewichteter schalldruck am ohr des bedieners...

  • Page 70: 11. Zubehör

    Die tabelle enthält die liste aller lieferbaren zubehörtei- le, mit angabe der teile, die auf jeder maschine ver- wendbar sind, gekennzeichnet mit dem symbol “ ”. Da die auswahl, die montage und die verwendung des für die unterschiedlichen einsatzarten zu montierenden zubehörteils vom benutzer in vo...

  • Page 71

    Es presentacion 1 estimado cliente, ante todo queremos agradecerle por haber elegido nuestros productos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda plenamente a sus expectativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizar...

  • Page 72

    Es componentes principales 1. Unidad motriz 2. Tubo de transmisión 3. Dispositivo de corte a. Cuchilla de 3 o 4 puntas b. Cabezal porta hilo 4. Protección del dispositivo de corte 5. Empuñadura delantera 6. Barrera 7. Manillar 8. Empuñadura trasera 9. Punto de conexión (del arnés) 10. Etiqueta de ma...

  • Page 73: 2. Símbolos

    Es 1) ¡atención! Peligro. Esta máquina, si no se usa correc- tamente, puede ser peligrosa para usted y para las de- más personas. 2) antes de usar esta máquina lea el manual de ins- trucciones. 3) el usuario de esta máquina, utilizada en condiciones normales para uso diario, puede exponerse a un niv...

  • Page 74

    Es a) aprendizaje 1) leer atentamente las instrucciones. Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado de la máquina. Aprender a parar rápidamente el motor. 2) utilizar la máquina para la finalidad para la que ha sido destinada, es decir, – el corte de la hierba y vegetación no leñosa , por me- d...

  • Page 75

    3) dejar enfriar el motor antes de almacenar la máquina en cualquier ambiente. 4) para reducir el riesgo de incendio, mantener el motor, el silenciador de descarga y la zona de almacenamiento de la gasolina libres de restos de serrín, ramas, hojas o grasa ex- cesiva; no deje contenedores con los mat...

  • Page 76

    • cuchilla de 3 o 4 puntas (fig. 4) llevar guantes de protección y aplicar la protección de la cuchilla. – desmontar la cuchilla (si estuviera montada) como se indica en el parágrafo 4. – la protección (1) está fijada al reenvío de ángulo (2) mediante cuatro tornillos (3). • cabezal porta hilo (fig....

  • Page 77

    • características de la gasolina use sólo gasolina sin plomo (gasolina verde) con nú- mero de octanos no inferior a 90 n.O la gasolina verde tiende a cre- ar depósitos en el contenedor si se conserva durante más de 2 meses. ¡utilice siempre gasolina fresca! • características del aceite emplee solo a...

  • Page 78

    Puesta en marcha del motor la puesta en marcha del mo- tor debe efectuarse a una distancia de al menos 3 metros del lugar donde se ha efectuado el llenado del carburante. Antes de poner en marcha el motor: – colocar la máquina en posición estable sobre el te- rreno. – extraer la protección de la cuc...

  • Page 79

    Uso del motor (fig. 8) la velocidad del dispositivo de corte está regulada del mando del acelerador (2), colocado en la empuñadura posterior (4) o en la empuñadura derecha (4a) del ma- nillar. El accionamiento del acelerador es posible solo si se presiona contemporáneamente la palanca de bloqueo (3)...

  • Page 80: 7. Uso De La Máquina

    Si la máquina está provista de más orificios de enganche, utilizar el punto más favorable para mantener el equilibrado de la máquina durante el trabajo. Use siempre un arnés adecuado al peso de la máquina y al dispositivo de corte utilizado. – con máquinas de peso inferior a 7,5 kg, con cabe- zal po...

  • Page 81

    Para los cortes gravosos, puede ser útil inclinar unos 30° a la izquierda el cabezal porta hilo. No trabaje de esta manera si hay posibilidad de provocar el lanzamiento de obje- tos que puedan herir a personas, animales o causar daños. • corte de precisión (redilado) mantener la máquina ligeramente ...

  • Page 82

    Para limpiar el filtro: – presionar el pulsador (1), volcar la tapa (2) y retirar el elemento filtrante (3). – lavar el elemento filtrante (3) con agua y jabón. No use gasolina u otros solventes. – dejar secar el filtro del aire. – volver a colocar el elemento filtrante (3) y cerrar nue- vamente la ...

  • Page 83

    ConservaciÓn al final de cada sesión de trabajo, volver a limpiar cui- dadosamente la máquina de polvo y residuos, reparar o sustituir las partes defectuosas. La máquina deberá conservarse en un lugar seco, pro- tegida de la intemperie, con la protección montada co- rrectamente. Inactividad prolonga...

  • Page 84: 9. Localización Averías

    14 localizaciÓn averÍas / datos tÉcnicos es 9. LocalizaciÓn averÍas 1) el motor no arranca o no se mantiene en marcha 2) el motor arranca pero tiene poca potencia 3) el motor tiene un funcionamiento irregular o no tiene la potencia bajo carga 4) el motor tiene una fumosidad excesiva – procedimiento ...

  • Page 85

    Datos tÉcnicos 15 es valores medidos equivalentes de ruido y vibraciones modelo b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d nivel de presión acústica en el oído del operado...

  • Page 86: 11. Accesorios

    La tabla contiene una lista de todos los accesorios dis- ponibles con la indicación de los que se pueden utilizar en cada máquina, marcados con el símbolo “ ”. Dado que la elección, la apli- cación y el uso del accesorio que montar en las di- ferentes tipologías de uso son actos llevados a cabo por ...

  • Page 87

    Nl presentatie 1 geachte klant, wij danken u voor het feit dat u de voorkeur hebt gegeven aan onze producten en wij hopen dat het gebruik van deze machine u zeer tevreden zal stellen en dat zij volledig aan uw verwachtingen zal voldoen. Deze handleiding is ge- schreven om u vertrouwd te maken met uw...

  • Page 88

    Nl belangrijkste onderdelen 1. Motor 2. Aandrijvingsbuis 3. Snij-inrichting a. Mes met 3 of 4 punten b. Draadhouder 4. Bescherming van de snij-inrichting 5. Voorste handgreep 6. Barrière 7. Handgreep 8. Achterste handgreep 9. Aanslagpunt (van het draagstel) 10. Typeplaatje 11. Draagstel a. Met enkel...

  • Page 89: 2. Symbolen

    Nl 1) let op! Gevaar. Een niet correct gebruik van deze machine kan gevaarlijk zijn voor zichzelf en de ande- ren. 2) voordat u deze machine in gebruik neemt, eerst de handleiding lezen. 3) de persoon die deze machine dagelijks in normale omstandigheden gebruikt kan blootgesteld zijn aan een geluids...

  • Page 90: 3. Veiligheidsvoorschriften

    Nl a) voorbereiding 1) lees de gebruiksaanwijzingen aandachtig. Zorg dat u vertrouwd raakt met de bedieningsknoppen en in staat bent de machine op de juiste wijze te gebruiken. Leer de mo- tor snel af te zetten. 2) gebruik de machine alleen voor het doel waarvoor het bestemd is , d.W.Z. – het maaien...

  • Page 91

    3) laat de motor eerst afkoelen vóór het opbergen van de machine in elke willekeurige ruimte. 4) om het risico voor brand te beperken, worden de motor, de geluidsdemper van de uitlaat en de opslagzone van de benzine vrij gehouden van zaagsel, takjes, bladeren of over- tollig vet; laat geen recipiënt...

  • Page 92

    • mes met 3 of 4 punten (afb. 4) draag werkhandschoenen en breng de mesbescherming aan. – demonteer het mes (indien gemonteerd) zoals aan- gegeven in paragraaf 4. – de bescherming (1) is aan de hoekretour (2) bevestigd met vier schroeven (3). • draadhouder (afb. 5) wanneer de draadhouder ge- bruikt ...

  • Page 93: 5. Voorbereiding

    • eigenschappen van de benzine gebruik alleen loodvrije benzine (groen) met een octaan- gehalte van minstens 90 n.O. Groene benzine zorgt altijd voor wat afzettingen in het recipiënt indien het langer dan 2 maanden bewaard wordt. Gebruik altijd verse benzine! • eigenschappen van de olie gebruik alle...

  • Page 94

    Starten van de motor de motor wordt gestart op een afstand van minstens 3 meter van de plaats waar de brandstof bijgevuld werd. Alvorens de motor te starten: – zet de machine stabiel op de grond. – haal de bescherming van het mes (indien gebruikt). – zorg ervoor dat het mes (indien gebruikt) niet in...

  • Page 95

    Gebruik van de motor (afb. 8) de snelheid van de snij-inrichting wordt geregeld met de versnellingsknop (2) op de achterste handgreep (4) of de rechterhandgreep (4a) van de handgreep. De versnelling kan alleen ingeschakeld worden wan- neer gelijktijdig op de vergrendeling (3) geduwd wordt. De bewegi...

  • Page 96

    Worden volgens de lichaamsbouw van de gebruiker. Indien de machine voorzien is van meerdere bevesti- gingsgaten, gebruik dan het gat dat een correct even- wicht van de machine tijdens het gebruik het meest be- vordert. Gebruik altijd een draagstel dat gepast is aan het gewicht van de machine en de s...

  • Page 97

    Houden. Voor zwaarder werk, kan het handig zijn de draadhouder ongeveer 30° naar links te laten hellen. Doe dit niet wanneer voor- werp kunnen wegspringen die personen of dieren kunnen verwonden of schade kunnen aanrichten. • precisiesnijden (recht afsnijden) houd de machine lichtjes schuin zodat de...

  • Page 98: 8. Onderhoud En Opslag

    Om de filter te reinigen: – druk op de toets (1), draai het deksel (2) om en ver- wijder het filterelement (3). – was het filterelement (3) met water en zeep. Gebruik geen benzine of andere oplosmiddelen. – laat de filter drogen aan de lucht. – hermonteer het filterelement (3) en sluit het deksel (2...

  • Page 99

    Opslag na het werken, wordt de machine zorgvuldig vrijgemaakt van stof en vuil en worden de defecte onderdelen gere- pareerd of vervangen. De machine moet bewaard worden op een droge plaats, beschermd tegen de weersomstandigheden en met de bescherming correct gemonteerd. Langdurige periode van inact...

  • Page 100: 9. Opsporen Van Defecten

    14 opsporen van defecten / technische gegevens nl 9. Opsporen van defecten 1) de motor start niet of blijft niet draaien 2) de motor start maar heeft weinig vermogen 3) de motor werkt onregelmatig of heeft geen vermogen bij belasting 4) de motor geeft teveel rook af – de startprocedure is niet corre...

  • Page 101

    Technische gegevens 15 nl gelijkwaardige waarden voor geluid en trillingen model b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d geluidsdrukniveau aan het oor van de bediener (...

  • Page 102: 11. Accessoires

    De tabel bevat de lijst met alle beschikbare accessoires, met vermelding van degene die op elke machine gebruikt kunnen worden, aangegeven met het symbool “ ”. Daar de gebruiker naar eigen oordeel besluit welk accessoire onder de verschil- lende gebruiksomstandigheden te kiezen, toe te passen en te ...

  • Page 103

    Pt introduÇÃo 1 prezado cliente, queremos, antes de mais nada, agradecer pela preferência dada aos nossos produtos e esperamos que o uso desta sua nova máquina seja muito satisfatório e corresponda plenamente às suas expectativas. Este manual foi redigido para que o utente possa conhecer bem a máqui...

  • Page 104

    Pt componentes principais 1. Unidade motriz 2. Tubo de transmissão 3. Dispositivo de corte a. Lâmina com 3 ou 4 pontas b. Cabeça porta-fio 4. Protecção do dispositivo de corte 5. Pega dianteira 6. Barreira 7. Guiador 8. Pega traseira 9. Pontos de engate (da amarração) 10. Etiqueta da série 11. Amarr...

  • Page 105: 2. Símbolos

    Pt 1) atenção! Perigo. Esta máquina, se não for usada correctamente, pode ser perigosa para si e para os ou- tros. 2) antes de usar esta máquina leia o manual de instru- ções. 3) o operador que usa esta máquina, utilizada em con- dições normais para uso diário contínuo, pode estar ex- posto a um nív...

  • Page 106

    Pt a) treinamento 1) leia atentamente as instruções. Familiarize– se com os comandos e com o uso apropriado da máquina. Aprenda a parar rapidamente o motor. 2) utilize a máquina para a finalidade à qual é desti- nada , isto é – o corte da relva e vegetação não lenhosa , por meio de um fio de nylon (...

  • Page 107

    Um ambiente onde os vapores da gasolina possam alcançar uma chama, uma fagulha ou uma grande fonte de calor. 3) deixe o motor arrefecer antes de colocar a máquina em qualquer ambiente. 4) para reduzir o risco de incêndio, mantenha o motor, o si- lenciador de escape e a área de armazenagem da gasolin...

  • Page 108: 4. Montagem Da Máquina

    • lâmina com 3 ou 4 pontas (fig. 4) use luvas de protecção e a- plique a protecção da lâmina. – desmonte a lâmina (se montada) como indicado no parágrafo 4. – a protecção (1) é fixada na inversão em ângulo (2) por meio de quatro parafusos (3). • cabeça porta-fio (fig. 5) quando se utiliza a cabeça p...

  • Page 109

    • características da gasolina use somente gasolina sem chumbo (gasolina verde) com número de octano não inferior a 90 n.O. A gasolina verde tende a criar depósitos no recipiente se for conservada durante mais de 2 meses. Utilizar sempre gasolina fresca! • características do óleo utilize somente óleo...

  • Page 110

    Arranque do motor o arranque do motor deve ser efectuado a uma distância de pelo menos 3 metros do lugar onde foi feito o abastecimento de combustível. Antes de accionar o motor: – assente a máquina em posição estável sobre o ter- reno. – remova a protecção da lâmina (se utilizada). – certifique-se ...

  • Page 111

    Uso do motor (fig. 8) a velocidade do dispositivo de corte é regulada com co- mando do acelerador (2), situado na pega traseira (4) ou na pega direita (4a) do guiador. O accionamento do acelerador é possível somente se si- multaneamente for apertado o bloqueador de segurança (3). O movimento é trans...

  • Page 112

    Se a máquina tiver mais furos de enganche, utilize o ponto mais favorável para manter o equilíbrio da má- quina durante o trabalho. Use sempre uma amarração adequada ao peso da má- quina e ao dispositivo de corte utilizado: – com máquinas de peso inferior a 7,5 kg, com ca- beça porta-fio ou lâminas ...

  • Page 113

    Para os cortes mais difíceis, pode ser útil inclinar de cerca 30º à esquerda a cabeça porta-fio. Não opere desta maneira se houver a possibilidade de provocar o lançamento de objectos que possam atingir pessoas, animais ou causar danos. • corte de precisão (desbaste) mantenha a máquina inclinada lig...

  • Page 114

    Para limpar o filtro: – carregue o botão (1), vire a tampa (2) e remova o ele- mento filtrante (3). – lave o elemento filtrante (3) com água e sabão. Não use gasolina ou outros solventes. – deixe secar o filtro ao ar livre. – remonte o elemento filtrante (3) e feche a tampa (2) apertando-a até ouvir...

  • Page 115

    ConservaÇÃo no fim de cada sessão de trabalho, limpe minuciosa- mente a máquina de poeiras e detritos, repare ou subs- titua as partes defeituosas. A máquina deve ser guardada em lugar seco, prote- gido das intempéries, com a protecção correctamente montada. Inactividade prolongada se for previsto u...

  • Page 116: 10. Dados Técnicos

    14 localizaÇÃo de avarias / dados tÉcnicos pt 9. LocalizaÇÃo de avarias 1) o motor não arranca ou não se man- tém em movimento 2) o motor arranca mas tem pouca potência 3) o motor tem um funcionamento irregular ou não tem potência sob carga 4) o motor emite fuma- ça excessiva – procedimento de arran...

  • Page 117

    Dados tÉcnicos 15 pt valores medidos equivalentes de ruído e vibrações modelo b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d pressão acústica no ouvido do operador (en iso 228...

  • Page 118: 11. Acessórios

    A tabela contém a lista de todos os acessórios disponí- veis, com a indicação daqueles utilizáveis em cada má- quina, marcados com o símbolo “ ”. Como a escolha, a aplicação e a utilização do acessório a montar nas várias ti- pologias de utilização são operações realizadas pelo utilizador com a sua ...

  • Page 119

    El ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ 1 Αγαπητέ πελάτη, θέλουµε καταρχήν να σε ευχαριστήσουµε για την προτίµηση που δείξατε στα προϊόντα µας και ευχόµαστε η χρήση του µηχανήµατος να σας ικανοποιήσει και να ανταποκριθεί πλήρως στις απαιτήσεις σας. Το παρόν εγχειρίδιο συ- ντάχθηκε για να σας επιτρέψει να γνωρίσετε καλά το µη...

  • Page 120

    El 2 ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΚΥΡΙΟΤΕΡΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΚΥΡΙΟΤΕΡΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 1. Κινητήρας 2. Σωλήνας µετάδοσης 3. Σύστηµα κοπής a. ∆ίσκος µε 3 ή 4 δόντια b. Κεφαλή νήµατος 4. Προστασία συστήµατος κοπής 5. Εµπρός χειρολαβή 6. Προφυλακτήρας 7. Χειρολαβή 8. Πίσω χειρολαβή 9. Σηµε...

  • Page 121: 2. Συμβολα

    El 1) Προσοχή! Κίνδυνος. Το µηχάνηµα είναι επικίνδυνο για εσάς και για τους άλλους εάν δεν χρησιµοποιείται σωστά. 2) Πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα διαβάστε το εγ- χειρίδιο οδηγιών. 3) Ο χειριστής αυτού του µηχανήµατος µπορεί να εκτεθεί σε στάθµη θορύβου ίση ή µεγαλύτερη από 85 db (a), εάν το χρησ...

  • Page 122

    El a) ΕΚΠΑΙ∆ΕΥΣΗ 1) ∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες . Μάθετε καλά τους λεβιέδες και τη χρήση του µηχανήµατος. Μάθετε να σταµατάτε γρήγορα τον κινητήρα. 2) Χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται , δηλαδή – την κοπή χλόης και φυτών χωρίς ξυλώδη κορµό , µε νήµα νάιλον (π.χ. σ...

  • Page 123

    3) Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει πριν τοποθετήσετε το µηχάνηµα σε οποιοδήποτε περιβάλλον. 4) Για να µειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, διατηρείτε τον κι- νητήρα, την εξάτµιση και τη ζώνη αποθήκευσης καθαρά από πριονίδια, κλαδιά, φύλλα ή υπερβολικό γράσο. Μην αφήνετε δοχεία µε υλικό από την κοπή σε εσωτε...

  • Page 124

    • ∆ίσκος µε 3 ή 4 δόντια (Εικ. 4) Για να τοποθετήσετε την προστασία του δίσκου φορέστε προστατευτικά γάντια. – Βγάλτε το δίσκος (εάν είναι τοποθετηµένος) σύµ- φωνα µε τις οδηγίες της παρ. 4. – Η προστασία (1) είναι στερεωµένη στο γωνιακό σύν- δεσµο µετάδοσης (2) µε τέσσερις βίδες (3). • Κεφαλή νήµατ...

  • Page 125

    ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Πριν ξεκινήσετε την εργασία: – βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν λασκαρισµένες βί- δες στο µηχάνηµα και στο σύστηµα κοπής; – βεβαιωθείτε ότι το σύστηµα κοπής δεν παρουσιάζει βλάβες και ότι οι µεταλλικοί δίσκου µε 3 δόντια (εάν υπάρχουν) είναι καλά τροχισµένοι; – βεβαιωθείτε ότι το...

  • Page 126

    ΕΚΚΙΝΗΣΗ Η εκκίνηση του κινητήρα πρέπει να γίνει σε απόσταση τουλάχιστον 3 µέ- τρων από το σηµείο του ανεφοδιασµού καυσί- µων. Πριν βάλετε εµπρός τον κινητήρα: – Τοποθετήστε το µηχάνηµα σε σταθερή θέση πάνω στο έδαφος. – Βγάλτε την προστασία του δίσκου (εάν χρησιµοποι- είται). – Βεβαιωθείτε ότι ο δί...

  • Page 127

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ (Εικ. 8) Η ταχύτητα του συστήµατος κοπής ρυθµίζεται από το χειριστήριο του γκαζιού (2) που βρίσκεται στην πίσω χειρολαβή (4) ή στη δεξιά χειρολαβή (4a). Η µετακίνηση του γκαζιού επιτρέπεται µόνον εάν πιέ- ζεται ταυτοχρόνως ο λεβιές ασφάλισης (3). Η κίνηση µεταδίδεται από τον κινητ...

  • Page 128

    Εάν το µηχάνηµα διαθέτει περισσότερες τρύπες ανάρ- τησης, χρησιµοποιήστε το καταλληλότερο σηµείο για να διατηρείτε την ισορροπία του µηχανήµατος κατά την εργασία. Χρησιµοποιείτε πάντα κατάλληλη εξάρτυση για το βά- ρος του µηχανήµατος και το χρησιµοποιούµενο σύ- στηµα κοπής: – µε µηχανήµατα βάρους κά...

  • Page 129

    Για πιο δύσκολες κοπές µπορεί να χρειαστεί να γείρετε την κεφαλή νήµατος περίπου κατά 30° προς τα αρι- στερά. Μην εργάζεστε µε αυτόν τον τρόπο εάν υπάρχει πιθανότητα εκσφενδονι- σµού αντικειµένων που µπορούν να προκαλέ- σουν ζηµιές και ατυχήµατα. • Κοπή ακριβείας (Φινίρισµα) Κρατάτε το µηχάνηµα µε ε...

  • Page 130

    Για να καθαρίσετε το φίλτρο: – Πατήστε το πλήκτρο (1), αναποδογυρίστε το καπάκι (2) και αφαιρέστε το στοιχείο διήθησης (3). – Πλύνετε το στοιχείο φίλτρου (3) µε νερό και σα- πούνι. Μη χρησιµοποιείτε βενζίνη ή άλλους διαλύ- τες. – Αφήστε να στεγνώσει το φίλτρο αέρα. – Επανατοποθετήστε το στοιχείο διή...

  • Page 131

    ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Στο τέλος της εργασίας καθαρίζετε καλά το µηχάνηµα από σκόνη και υπολείµµατα και επισκευάστε ή αντικα- ταστήστε τα ελαττωµατικά εξαρτήµατα. Το µηχάνηµα πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό χώρο, προστατευµένο από τις καιρικές συνθήκες και µε την προστασία σωστά τοποθετηµένη. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΓΙΑ ΜΕΓΑ...

  • Page 132

    Κινητήρας ............................. δίχρονος αερόψυκτος Κυβισµός / Ισχύς Μοντ. 28/326 .............................. 25,4 cm 3 / 0,7 kw Μοντ. 33/336 .............................. 32,6 cm 3 / 0,9 kw Μοντ. 44/346 .............................. 42,7 cm 3 / 1,1 kw Ταχύτητα περιστροφής κινητήρα στο ...

  • Page 133

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 15 el Ισοδύναµες µετρηµένες τιµές θορύβου και κραδασµών mοντέλο b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d Στάθµη ακουστικής πίεσης στα αυτιά του χε...

  • Page 134: 11. Αξεσουαρ

    Ο πίνακας περιλαµβάνει τη λίστα όλων των διαθέσιµων αξεσουάρ, µε την ένδειξη εκείνων που µπορούν να χρησιµοποιηθούν σε κάθε µηχάνηµα, τα οποία επιση- µαίνονται µε το σύµβολο “ ”. ∆εδοµένου ότι η επιλογή, η εφαρµογή και η χρήση του αξεσουάρ, που θα το- ποθετηθεί για διάφορες τυπολογίες χρήσης, γί- el...

  • Page 135

    Tr tanitim 1 değerli müşterimiz, Öncelikle ürünlerimizi seçtiğiniz için teşekkür ederiz ve bu makinenin kullanımının büyük memnuniyet sağ- lamasını ve beklentilerinize tamamen cevap vermesini dileriz. Bu kılavuz, makinenizi iyi tanımanız ve ma- kinenizi güvenlik ve etkinlik şartlarında kullanmanız i...

  • Page 136

    Tr ana komponentler 1. Motris ünitesi 2. Tahrik borusu 3. Kesim aleti a. 3 veya 4 bıçak b. Misinalı kesme kafası 4. Kesim aletinin siperi 5. Ön kabza 6. Bariyer 7. Tutma sapı 8. Arka kabza 9. Takma noktası (kemerin) 10. Makine etiketi 11. Kemer a. Tek askılı b. çift askılı 12. Açılı dişli kutusu 13....

  • Page 137: 2. Semboller

    Tr 1) dikkat! Tehlike. Bu makine, doğru şekilde kul- lanılmadığı takdirde, kullanıcı ve diğer kişiler için tehlikeli olabilir. 2) bu makineyi kullanmadan önce talimat kılavu- zunu okuyun. 3) makine operatörü, makinenin normal şartlarda sürekli günlük kullanımı halinde 85 db (a) değerine eşit veya da...

  • Page 138: 3. Güvenlik Talimatlari

    Tr a) eĞİtİm 1) talimatları dikkatle okuyun. Kumandaları ve ma- kinenin uygun kullanımını iyi öğrenin. Motoru hızlı bir şekilde durdurmayı öğrenin. 2) makineyi tasarlanmış olduğu amaç için kulla- nın , yani – bir misina aracılığıyla otların ve odunsu olmayan bitkilerin kesimi (örn. Bir biçme makines...

  • Page 139

    Rucusunu ve benzin depolama bölgesini talaş, dal, ya- prak ve aşırı gres artıklarından arındırın; kesim artı- klarının bulunduğu kapları kapalı bir ortamda bırak- mayın. 5) yakıt deposunu boşaltmak gerektiğinde, bu işlemi açık havada ve motor soğukken gerçekleştirin. 6) kesim aletine her müdahalede ...

  • Page 140: 4. Makinenin Montaji

    • 3 veya 4 uçlu bıçak (res. 4) koruma eldivenleri giyin ve bıçağın siperini uygulayın. – bıçağı (monte edilmiş ise), paragraf 4’te belirtil- diği gibi sökün. – siper (1), dört vida (3) aracılığıyla açılı dişli ku- tusuna (2) sabitlenmiştir. • misinalı kesme kafası (res. 5) misinalı kesme kafası kul-...

  • Page 141: 5. Çalişmaya Hazirlik

    • benzin özellikleri sadece oktan sayısı en az 90 n.O. Olan kurşunsuz benzin (çevreci benzin) kullanın. Çevreci benzin, 2 aydan fazla tankta muhafaza edildiğinde birikim yapma eğilimi gösterir her zaman taze benzin kullanın! • yağ özellikleri sadece iki zamanlı motorlar için özel, mükemmel kaliteli ...

  • Page 142

    Motoru ÇaliŞtirma motoru çalıştırma, yakıt ik- malinin yapıldığı yerden en az 3 metre mesa- fede gerçekleştirilmelidir. Motoru çalıştırmadan önce aşağıdakileri yapmak gerekir: – makineyi, toprağın üzerinde dengeli pozisyona yerleştirin. – bıçağın (kullanılmış ise) siperini çıkartın. – bıçağın (kulla...

  • Page 143

    Motorun kullanimi (res. 8) kesim aletinin hızı, arka kabza (4) veya tutma sa- pının sağ kabzası (4a) üzerine yerleştirilmiş gaz kolunun (2) kumandası tarafından ayarlanır. Gaz kolunun çalıştırılması sadece aynı anda blokaj koluna (3) basılırsa mümkündür. Hareket, motordan tahrik miline motor minimum...

  • Page 144: 7. Makinenin Kullanimi

    Makine, birden fazla takma deliği ile donatılmış ise çalışma esnasında makinenin dengesini korumaya en uygun noktayı kullanın. Daima makinenin ağırlığına ve kullanılan kesim ale- tine uygun bir kemer kullanın: – misinalı kesme kafası veya 3 veya 4 uçlu bı- çaklar ile donatılmış, 7,5 kg altı ağırlıkt...

  • Page 145

    Daha zor kesimler için, misinalı kesme kafasını yaklaşık 30° sola eğmek yararlı olabilir. Kişilere, hayvanlara zarar verebilecek veya tehlikeli olabilecek nesne fır- latmasına neden olma ihtimali mevcut ise, bu şekilde çalışmayın. • hassas kesim (bitirme) kesim aletini operatörden daima uzak tutarak...

  • Page 146: 8. Bakim Ve Saklama

    Filtreyi temizlemek için aşağıdakileri yapmak ge- rekir: – tuşa (1) basın, kapağı (2) ters çevirin ve filtre ele- manını (3) çıkarın. – filtre elemanını (3) su ve sabun ile yıkayın. Ben- zin veya başka solventler kullanmayın. – filtreyi kuruması için açık havada bırakın. – filtreleme elemanını (3) y...

  • Page 147

    Muhafaza etme her çalışma sonunda, makineyi tozdan ve artıklar- dan titizlikle temizleyin, kusurlu parçaları onarın veya değiştirin. Makine, siper doğru şekilde monte edilmiş olarak hava değişikliklerinden korunan, kuru bir yerde mu- hafaza edilmelidir. Uzun sÜre ÇaliŞmama makine için 2-3 aydan daha...

  • Page 148: 9. Arizalari Belirleme

    14 arizalari belİrleme / teknİk verİler tr 9. Arizalari belİrleme 1) motor çalışmıyor veya çalışır pozisyon- da kalmıyor 2) motor çalışıyor fakat az güce sahip 3) motor düzensiz işliyor veya yük altın- da güce sahip değil 4) motor aşırı duman çıkarıyor – Çalıştırma prosedürü doğru değil – buji kirli...

  • Page 149

    Teknİk verİler 15 tr Ölçülen eşdeğer gürültü değerleri ve titreşimler modeli b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d operatör kulağı ses gücü seviyesi (en iso 22868) mi...

  • Page 150: 11. Aksesuarlar

    Tablo, “ ” sembolü ile işaretlenmiş olarak, beher makine üzerinde kullanılabilir aksesuarların bilgisi ile mevcut tüm aksesuarların listesini içerir. Çeşitli kullanım tiplerine monte edilecek aksesuar seçimi, uygulaması ve kullanımı kullanıcı tarafından tamamen öz- gür şekilde gerçekleştirilen işlem...

  • Page 151

    Pl wstĘpne 1 szanowny użytkowniku, chcemy przede wszystkim podziękować ci za zaufanie okazane nam przy wyborze naszych produktów i wyrażamy nadzieję, iż używanie tego urządzenia dostarczy ci zarówno wiele satysfakcji jak również spełni twoje wszystkie ocze- kiwania. Niniejsza instrukcja została opra...

  • Page 152

    Pl gŁÓwne cz Ści skŁadowe 1. Silnik 2. Wałek obrotowy 3. Urządzenie tnące a. Ostrze z 3 lub 4 końcami b. Głowica z drutem nylonowym 4. Zabezpieczenie urządzenia tnacego 5. Uchwyt przedni 6. Ochrona 7. Uchwyt 8. Uchwyt tylny 9. Miejsce zaczepienia (systemu zawieszenia) 10. Tabliczka znamionowa 11. Za...

  • Page 153: 2. Symbole

    Pl 1) uwaga! Zagrożenie. To urządzenie, jeżeli używane nieprawidłowo, może być zagrożeniem dla siebie i dla in- nych. 2) przed użyciem urządzenia przeczytaj instrukcje ob- sługi. 3) operator obsługujący to urządzenie, używane w wa- runkach normalnych, codziennie i w sposób ciągły, mo- że być narażon...

  • Page 154

    Pl a) przyuczenie 1) przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania urządzenia. Nauczyć się natychmiastowo zatr- zymywać silnik. 2) używać maszyny do celu, do którego została przez- naczona, to znaczy; – cięcie trawy i roślinności...

  • Page 155

    4) w celu obniżenia ryzyka pożaru, utrzymywać silnik, tłumik wydechowy i miejsce przechowywania benzyny w stanie wol- nym od resztek trocin, gałęzi, liści czy nadmiaru smaru; nie po- zostawiać zbiorników ze ściętym materiałem wewnątrz po- mieszczenia. 5) jeśli zaistnieje potrzeba opróżnienia zbiorni...

  • Page 156: 4. Montaż Urządzenia

    • ostrze z 3 lub 4 końcami (rys. 4) założyć rękawice ochronne i założyć zabezpieczenie ostrza. – zdemontować ostrze, (jeżeli jest zamontowane) zgod- nie ze wskazaniami w paragrafie 4. – zabezpieczenie (1) jest przymocowane do prze- kładni kątowej (2) za pomocą czterech śrub (3). • głowica trzymająca...

  • Page 157: 5. Przygotowanie Do Pracy

    • cechy benzyny używać tylko benzyny bezołowiowej (benzyna zielona) z liczbą oktanów nie niższą niż 90 n.O. Benzyna zielona powoduje two- rzenie się osadów w zbiorniku, jeżeli jest przechowy- wana w nim powyżej 2 miesięcy. Zawsze używać ben- zyny świeżej! • cechy oleju używać tylko oleju syntetyczne...

  • Page 158

    • uruchomienie na zimno przez uruchomienie na “zimno” rozumie się uruchomienie przeprowadzone, co najmniej po 5 minutach od zatrzymania silnika lub po wlaniu pa- liwa. W celu rozruchu silnika (rys. 8): 1. Nacisnąć dźwignię blokującą (3), uruchomić przy- spiesznik (2) i przytrzymując je w takim położ...

  • Page 159

    3. Nacisnąć przycisk przyspieszacza (primer) (6) przez 3-4 razy, aby ułatwić zapłon gaźnika. 4. Utrzymywać mocno maszynę na ziemi z jedną ręką na silniku, tak, aby nie utracić kontroli podczas uru- chomienia (rys. 9). Aby uniknąć wykrzywień należy przestrzegać, aby rura przekaźnikowa nie była używan...

  • Page 160

    Jeżeli maszyna wyposażona jest w więcej punktów za- czepienia, należy wykorzystywać najodpowiedniejsze miejsce zaczepienia dla utrzymania wyważenia mas- zyny podczas pracy. Używać zawsze systemu zaczepienia odpowiedniego do ciężaru maszyny i zastosowanego przyrządu do cięcia: – przy maszynach o cięż...

  • Page 161

    Przy koszeniu trudniejszym, może być przydatne na- chylenie o około 30˚ w lewo głowicy tnącej z drutem ny- lonowym. Nie pracować tym sposo- bem, jeżeli istnieje możliwość wyrzucania przed- miotów, które mogą zranić osoby, zwierzęta lub spowodować szkody. • Ścinanie precyzyjne (wyrównywanie) trzymać ...

  • Page 162

    W celu oczyszczenia filtra: – nacisnąć przycisk (1), zdjąć pokrywę (2) i wyjąć ele- ment filtrujący (3). – umyć element filtrujący (3) wodą i mydłem. Nie uży- wać benzyny lub innych rozpuszczalników. – pozostawić filtr oleju do wysuszenia. – ponownie zamontować element filtrujący (3) i za- mknąć pok...

  • Page 163

    Przechowywanie po każdorazowym zakończeniu pracy, wyczyścić do- kładnie z kurzu i odpadków, naprawić lub wymienić usz- kodzone części. Urządzenie musi być przechowywane w miejscu su- chym, z dala od wilgoci wraz z poprawnie założoną osłoną. DŁugie nieuŻytkowanie jeżeli przewiduje się okres nie użytk...

  • Page 164: 9. Lokalizacja Uszkodzeń

    14 lokalizacja uszkodzeŃ / dane techniczne pl 9. Lokalizacja uszkodzeŃ 1) silnik się nie urucha- mia lub nie pozostaje w ruchu 2) silnik się uruchamia, ale ma małą moc 3) silnik pracuje nieregularnie lub nie ma mocy przy zasilaniu 4) silnik produkuje zbyt dużo dymu – niepoprawna procedura uruchomien...

  • Page 165

    Dane techniczne 15 pl zmierzone równoważne poziomy hałasu i wibracji modelu b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d poziom ciśnienia akustycznego względem narządu słuch...

  • Page 166: 11. Akcesoria

    Tabela zawiera listę wszystkich dostępnych akcesoriów, ze wskazaniem tych, które używane są na poszc- zególnych maszynach, oznaczonych symbolem “ ”. Biorąc pod uwagę fakt, że wybór, zastosowanie i użycie osprzętu do zamon- towania w różnych typologiach stosowania są czyn- nościami, które użytkownik ...

  • Page 167

    Sl predstavitev 1 spoštovani kupec, želimo se vam predvsem zahvaliti za prednost, ki ste jo namenimi našim izdelkom in upamo, da vam bo uporaba tega novega stroja nudila veliko zadovoljstva in bo v celoti ustrezala vašim pričakovanjem. Ta pri- ročnik je bil pripravljen za to, da boste lažje spoznali...

  • Page 168

    Sl glavne komponente 1. Glava motorja 2. Transmisijska cev 3. Rezilna naprava a. Rezilo na 3 ali 4 konice b. Glava nitke 4. Zaščita rezilne naprave 5. Prednji ročaj 6. Pregrada 7. Držaj 8. Zadnji ročaj 9. Točka za priklop (preveze) 10. Napisna tablica z osnovnimi podatki 11. Preveza a. Z enojnim jer...

  • Page 169: 2. Simboli

    Sl 1) pozor! Nevarnost. Če tega stroja ne uporabljate pravilno, je lahko nevaren za vas in za druge. 2) preden uporabite stroj, pazljivo preberite priroč- nik z navodili. 3) uporabnik tega stroja, ki ga pod normalnimi pogoji vsakodnevno uporablja dlje časa, je lahko iz- postavljen hrupu enakega ali ...

  • Page 170: 3. Varnostna Navodila

    Sl a) zagon 1) natančno preberite navodila. Seznanite se s kontrolnimi ročicami in s pravilno uporabo stroja. Naučite se hitro ustaviti motor. 2) uporabljajte stroj za namene, za katere je bil izdelan , se pravi – košnjo trave in neolesenele vegetacije, s pomočjo najlonske nitke (n.Pr. Po robovih gr...

  • Page 171

    3) preden stroj postavite v katerikoli prostor, mo- rate najprej počakati, da se motor ohladi. 4) za zmanjšanje nevarnosti požara morate paziti, da so motor, izpušni dušilec in prostor za shranje- vanje bencina vedno čisti, brez ostankov žago- vine, vejic, listov ali odvečne maščobe; posod z ostanki...

  • Page 172: 4. Montaža Stroja

    • rezilo na 3 ali 4 konice (slika 4) uporabljajte zaščitne ro- kavice in namestite zaščito rezila. – odmontirajte rezilo (če je bilo montirano) kot je prikazano v 4. Odstavku. – zaščita (1) je pričvrščena na zobato glavo (2) s štirimi vijaki (3). • glava nitke (slika 5) ko uporabljate glavo nit- ke,...

  • Page 173: 5. Priprava Na Delo

    • značilnosti bencina uporabljajte samo bencin brez svinca (neosvinče- ni) s številom oktanov, ki ne sme biti manjše od 90 n.O. Če neosvinčeni bencin hra- nite več kot 2 meseca v posodi, se na dnu naberejo usedline. Vedno uporabljajte sveži bencin! • značilnosti olja uporabljajte samo visokokakovost...

  • Page 174

    VŽig motorja motor vžgite vsaj 3 metre stran od mesta, kjer ste dolivali gorivo. Preden vžgete motor: – stroj stabilno postavite na tla. – snemite zaščito rezila (če je vključeno). – preverite, da se rezilo (če je vključeno) ne dotika tal ali drugih predmetov. • vžig hladnega motorja z vžigom “na hl...

  • Page 175

    Uporaba motorja (slika 8) hitrost rezilne naprave se uravnava s komando plina (2), namešceno na zadnjem rocaju (4) ali na desnem rocaju (4a) držala. Pedal za plin je mogoče aktivirati le ob istočasnem pritisku zapirala čoka za plin (3). Motor prenese gibanje na transmisijsko gred preko centrifugalne...

  • Page 176: 7. Uporaba Stroja

    Če ima stroj več odprtin za pripetje, uporabite na- justreznejšo točko, da med delom stroj ohranja ravnotežje. Uporabljajte vedno ustrezno prevezo, glede na težo stroja in na uporabljeno rezilno napravo: – s stroji, ki imajo manj od 7,5 kg teže, oprem- ljenimi z glavo nitke ali rezili na 3 ali 4 ko-...

  • Page 177

    Košnje, glava nitke pa ostaja v stalni razdalji od te- rena, ki ga kosite. V težjih pogojih košnje, lahko nagnete glavo nitke za približno 30˚ v levo. Ne delajte tako, če obstaja nevarnost odmetavanja predmetov, ki lahko poškodujejo osebe, živali ali drugo. • precizna košnja (obrezava) stroj naj bo ...

  • Page 178

    Za čiščenje filtra: – pritisnite gumb (1), obrnite pokrov (2) in sne- mite filtrirni element (3). – filter (3) očistite z vodo in milom. Ne upora- bljajte bencina ali drugih topil. – pustite filter, da se posuši na zraku. – ponovno namestite filtrirni element (3) in zaprite pokrov (2), dokler se ne ...

  • Page 179

    Shranjevanje ob zaključku vsakega dela morate s stroja skrbno očistiti prah in drobce ter popraviti ali zamenjati poškodovane dele. Stroj morate shranjevati v suhem prostoru, var- nem pred vremenskimi spremembami; na meču pa mora biti vedno pravilno montirana njegova za- ščita. DaljŠe obdobje neupor...

  • Page 180: 9. Ugotavljanje Okvar

    14 ugotavljanje okvar / tehniČni podatki sl 9. Ugotavljanje okvar 1) motor se ne vžge ali se po vžigu ugaša 2) motor se vžge, vendar nima dovolj moči 3) motor deluje nepravilno in ob obremenitvi nima moči 4) iz motorja se prekomerno kadi – nepravilen postopek vžiga – umazana svečka ali nepravilna ra...

  • Page 181

    TehniČni podatki 15 sl izmerjene ekvivalentne vrednosti hrupa in vibracij model b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d nivo akustičnega pritiska na ušesa operaterja (e...

  • Page 182: 11. Dodatki

    Tabela vsebuje seznam vseh razpoložljivih dodat- kov z navedbo tistih, ki se uporabljajo na posa- meznem stroju in so označeni s simbolom “ ”. Ker so izbor, namestitev in uporaba dodatka za montažo pri različnih načinih uporabe opravila, stvar samostojne odločitve operaterja, si slednji prevzame od-...

  • Page 183

    Ru ПРЕДИСЛОВИЕ 1 Любезный Покупатель, прежде всего, мы хотим поблагодарить вас за выбор нашей продукции и желаем, чтобы использование ва- шей машины было удовлетворительным и соответствовало всем ожиданиям. Это руководство подготовлено для того, чтобы позволить вам лучше ознакомиться с машиной, и чт...

  • Page 184

    Ru 2 ИДЕНТИФИkАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ 1. ИДЕНТИФИkАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ 1. Моторный блок 2. Трансмиссионная трубка 3. Режущий узел a. Нож с 3 или 4 остриями b. Головка-держатель нити 4. Защита режущего узла 5. Передняя рукоятка 6. Ограждение 7. Маховичок 8. Задняя рукоятка 9. Точка присое...

  • Page 185: 2. Символы

    Ru 1) Внимание! Опасность. Данная машина при не- правильном использовании может быть опасной для Вас и для окружающих. 2) Прежде, чем пользоваться машиной, прочтите руководство по эксплуатации. 3) Оператор, работающий на данной машине в нор- мальных условиях непрерывной работы в течение дня, может б...

  • Page 186

    Ru a) ОБУЧЕНИЕ 1) Внимательно прочитайте указания . Ознаком- ьтесь с органами управления и надлежащим ис- пользованием машины. Научитесь быстро останав- ливать двигатель. 2) Используйте машину для цели, для которой она предназначена , т.е. – для кошения травы и недревесной растительности при помощи ...

  • Page 187

    2) Не ставьте машину с бензином в баке в помещение, где испарения бензина могут вступить в контакт с пла- менем, искрой или источником сильного тепла. 3) Дайте остыть двигателю перед перемещением ма- шины в любое помещение. 4) Чтобы уменьшить риск воспламенения, очищайте от остатков опилок, веток, л...

  • Page 188

    • Нож с 3 или 4 остриями (Рис. 4) Наденьте защитные пер- чатки и установите защиту ножа. – Демонтируйте нож (если он установлен), как ука- зано в пункте 4. – Защитное приспособление (1) прикреплено к уг- ловой передаче (2) при помощи четырех винтов (3). • Головка-держатель нити (Рис. 5) При использо...

  • Page 189

    ПРОВЕРkА МАШИНЫ Перед началом работы следует: – удостовериться, что на машине и на режущем узле не ослаблены винты; – удостовериться, что режущий узел не поврежден и что металлические ножи с 3 остриями (если они установлены) хорошо заточены; – удостовериться, что воздушный фильтр не засо- рён; – про...

  • Page 190

    ЗАПУСk ДВИГАТЕЛЯ Запуск двигателя необхо- димо осуществлять на расстоянии не менее, чем 3 метра от места заправки топливом. Перед запуском двигателя: – Поместить машину в устойчивое положение на земле. – Снять защиту ножа (если он используется). – Убедитесь, что нож (если он используется) не ка- сае...

  • Page 191

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДВИГАТЕЛЯ (Рис. 8) Скорость режущего приспособления управляется регулятором акселератора (2), расположенным на задней рукоятке (4) или на правой рукоятке (4a) ма- ховичка. Включение дросселя возможно только в том слу- чае, если одновременно нажимается блокировоч- ный рычаг (3). Движени...

  • Page 192

    Если машина оснащена несколькими отверстиями для закрепления, используйте наиболее удобную точку, позволяющую сохранить балансировку машины во время работы. Всегда используйте привязную систему, соответ- ствующую весу машины и используемому режущему приспособлению: – на машинах, вес которых не превы...

  • Page 193

    янной высоте от поверхности земли. Для стрижки в тяжелых условиях может потребоваться наклонить головку-держатель нити влево приблизи- тельно на 30°. Не выполняйте действия в этом порядке, если существует риск отбрасывания предметов, которые могут нанести травмы людям или животным, либо нанести ущер...

  • Page 194

    Чтобы очистить фильтр: – Нажать на кнопку (1), откинуть крышку (2) и уда- лить фильтрующий элемент (3). – Промойте фильтрующий элемент (3) с мылом и водой. Не использовать бензин и другие раство- рители. – Дайте фильтру просохнуть на воздухе. – Вновь установить фильтрующий элемент (3) и за- крыть кр...

  • Page 195

    ХРАНЕНИЕ Всякий раз после работы тщательно очищайте ма- шину от пыли и обломков, ремонтируйте или заме- няйте поврежденные детали. Машина должна храниться в сухом, защищенном от непогоды месте, с правильно установленной защи- той. ДОЛГИЕ ПЕРИОДЫ БЕЗДЕЙСТВИЯ Если вы предполагаете, что не будете испол...

  • Page 196

    Двигатель .......... 2 такта воздушного охлаждения Литраж / Мощность Мод. 28/326 ............................... 25,4 смр / 0,7 кВт Мод. 33/336 ............................... 32,6 смр / 0,9 кВт Мод. 44/346 ............................... 42,7 смр / 1,1 кВт Минимальная скорость вращения двигателя Мо...

  • Page 197

    ТЕХНИЧЕСkИЕ ДАННЫЕ 15 ru Измеренные эквивалентные значения уровня шума и вибрации Модели b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d Уровень звукового давления на уши опера...

  • Page 198

    В таблице указан перечень дополнительных при- способлений с пометкой, на какой машине их можно применять – они отмечены символом “ ”. Поскольку выбор, монтаж и эксплуатацию устанавливаемого дополни- тельного приспособления для различного при- менения пользователь выполняет самостоя- ru 16 ДОПОЛНИТЕЛ...

  • Page 199

    Hr uvod 1 poštovani, želimo vam se prije svega zahvaliti što ste odabrali naše proizvode; nadamo se da ćete biti vrlo zadovoljni ovim strojem te da će ispuniti sva vaša očekivanja. Ovaj priručnik je sastavljen u cilju da vam omogući što bolje poznavanje vašeg stroja kao i siguran i učinkovit rad s n...

  • Page 200

    Hr glavni dijelovi 1. Motor 2. Pogonska cijev 3. Rezna glava a. Trokraki ili četverokraki nož b. Glava s reznom niti 4. Štitnik rezne glave 5. Prednja ručka 6. Štitnik 7. Upravljač 8. Stražnja ručka 9. Mjesto za prikopčavanje (zaštitnog pojasa) 10. Pločica s podacima 11. Zaštitni pojas a. S jednostr...

  • Page 201: 2. Simboli

    Hr 1) pozor! Opasnost. Nepravilno rukovanje stro- jem može izazvati opasnost za samog korisnika i za druge osobe. 2) prije uporabe stroja pročitajte priručnik za upo- rabu. 3) tijekom rada s ovim strojem u normalnim uvje- tima predviđenim za dnevnu uporabu, korisnik može biti izložen razini buke jed...

  • Page 202: 3. Sigurnosne Upute

    Hr a) obuka 1) pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se s nači- nom upravljanja i primjerenom uporabom stroja. Nau- čite brzo zaustavljati motor. 2) koristite stroj u svrhe za koje je namijenjen, tj. Za: – košenje trave i travnate vegetacije pomoću naj- lonske niti (npr. Uz rubove gredica, nasada, zi...

  • Page 203

    Ja u bilo koju prostoriju. 4) da bi se smanjila opasnost od požara, motor, pri- gušivač ispuha i skladišni prostor moraju uvijek biti oči- šćeni od piljevine, ostataka grančica, lišca ili viška masnoće; posude s ostacima odrezanog materijala ne ostavljajte unutar prostorija. 5) ako je spremnik potre...

  • Page 204: 4. Montaža Stroja

    • trokraki ili četverokraki nož (sl. 4) nosite zaštitne rukavice i primijenite zaštitu noža. – rastavite nož (ako je montiran) prema uputama iz odjeljka 4. – Štitnik (1) je pričvršćen na kutni odbojnik (2) po- moću četiri vijka (3). • glava s reznom niti (sl. 5) kada se koristi glava s reznom niti, ...

  • Page 205: 5. Priprema Za Rad

    • značajke benzina koristite samo bezolovni benzin (zeleni benzin) s najmanje 90 oktana. Zeleni benzin koji se čuva duže od 2 mjeseca može stvoriti talog u posudi. Uvijek koristite svježi benzin! • značajke ulja koristite samo visokokvalitetno sintetičko ulje svoj- stveno za dvotaktne motore. Kod va...

  • Page 206

    Pokretanje motora pokretanje motora mora se vršiti najmanje 3 metra od mjesta na kojem je obavljeno punjenje goriva. Prije paljenja motora: – položite stroj na tlo u stabilan položaj. – skinite štitnik noža (ako je montiran). – nož (ako ga koristite) ne smije dodirivati tlo ili druge predmete. • pok...

  • Page 207

    Uporaba motora (sl. 8) brzina lanca podešava se pomoću ručice gasa (2), postavljene na zadnjoj ručki (4) ili na desnoj ru- čki (4a) upravljača. Ručicu gasa moguće je uključiti samo ako se isto- vremeno pritisne i osigurač gasa (3). Snaga se s motora prenosi na pogonsku osovinu putem centrifugalne sp...

  • Page 208: 7. Uporaba Stroja

    Ukoliko je na stroju predviđeno više otvora za pri- kačivanje, upotrijebite onaj najpogodniji za održa- vanje stroja u ravnoteži tijekom rada. Zaštitni pojas mora uvijek biti prilagođen težini stroja i reznoj glavi u uporabi: – za strojeve težine do 7,5 kg, opremljene gla- vom s reznom niti ili trok...

  • Page 209

    U težim situacijama može biti korisno nagnuti glavu s reznom niti za otprilike 30˚ ulijevo. Ne postupajte na ovaj na- čin, ako postoji opasnost od izbacivanja pred- meta koji bi mogli nanijeti štetu osobama, ži- votinjama ili drugim predmetima. • precizna sječa (obrezivanje) stroj treba držati lagan...

  • Page 210: 8. Održavanje I Čuvanje

    Čišćenje se mora vršiti svakih 15 sati rada. Postupak čišćenja filtra: – pritisnite dugme (1), prevrnite poklopac (2) i iz- vadite filtrirajući element (3). – operite filtrirni element (3) vodom i sapunom. Ne koristite benzin ili druga otapala. – ostavite filtar da se osuši. – ponovno montirajte fil...

  • Page 211

    Čuvanje nakon svakog završetka rada pažljivo očistite pra- šinu i trunke sa stroja, popravite ili zamijenite ošte- ćene dijelove. Stroj treba čuvati na suhom mjestu, zaštićenom od vremenskih nepogoda te s pravilno montiranim štitnikom. DuŽe nekoriŠtenje ukoliko ne predviđate upo- trebljavati stroj u...

  • Page 212: 9. Otkrivanje Kvarova

    14 otkrivanje kvarova / tehniČki podaci hr 9. Otkrivanje kvarova 1) motor se ne pokreće ili ne ostaje upaljen 2) motor se pokreće, ali ima premalu snagu 3) motor nepravilno radi ili nema snage pri opterećenju 4) motor ispušta pre- više dima – nepravilan postupak pokretanja – prljava svjećica ili pog...

  • Page 213

    TehniČki podaci 15 hr ekvivalentne izmjerene vrijednosti buke i vibracija model b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d razina zvučnog tlaka na ušima rukovatelja (en is...

  • Page 214: 11. Dodatna Oprema

    Tablica sadrži popis sve raspoložive dodatne opreme, s naznakom one koju se može koristiti na svakom stroju, označene simbolom “ ”. Budući da korisnik slobo- dno i po vlastitom sudu vrši izbor, priključiva- nje i korištenje dodatne opreme koju treba montirati u različitim načinima primjene, on 16 do...

  • Page 215

    Sv presentation 1 bästa kund, vi vill först och främst tacka för att du har valt en av våra produkter. Vi hoppas användning av din nya ma- skin kommer att medföra tillfredsställelse och att den kommer att motsvara dina förväntningar till fullo. Denna bruksanvisning har tagits fram för att ge dig en ...

  • Page 216

    Sv maskinen och dess delar 1. Motorkropp 2. Riggrör 3. Skärsystem a. Klinga med 3 eller 4 tandade b. Trimmerhuvud med tråd 4. Skydd för skärutrustningen 5. Främre handtag 6. Skydd 7. Styre 8. Bakre handtag 9. Upphängning för stödsele 10. Märkplåt 11. Stödsele a. Med enkel rem b. Med dubbel rem 12. V...

  • Page 217: 2. Symboler

    Sv 1) varning! Fara. Denna maskin är om den inte an- vänds på ett riktigt sätt farlig i sig och för andra. 2) läs igenom bruksanvisningen innan du an- vänder maskinen. 3) den som dagligen och kontinuerligt använder denna maskin under normala förhållanden kan ut- sättas för buller på 85 db (a) eller ...

  • Page 218: 3. Säkerhetsföreskrifter

    Sv a) utbildning 1) läs noggrant igenom instruktionerna. Lär dig att känna igen kontrollkommandona och an- vänd maskinen på lämpligt sätt. Lär er att snabbt stoppa motorn. 2) använd maskinen för det den är avsedd för, dvs. – trimma gräs och röja buskar som är ej ved- artade , med hjälp av nylontråd ...

  • Page 219

    Gnista eller stark värmekälla. 3) låt motorn kallna innan maskinen ställs inom- hus. 4) för att minska brandrisken ska motorn, utloppet samt ljuddämparen och bensinförvaringsstället vara fria från sågspån, grenar, löv eller överflödigt fett. Lämna inte behållare med materialet som ka- pats inomhus. ...

  • Page 220: 4. Montering Av Maskinen

    • 3 eller 4- tandade klingor (fig. 4) bär arbetshandskar och sätt dit klingans skydd. – montera bort klingan (om den är monterad) en- ligt indikationerna i paragraf 4. – skyddet (1) är fixerat till vinkelväxeln (2) genom fyra skruvar (3). • trimmerhuvud med tråd (fig. 5) när man använder trim- merhu...

  • Page 221

    • egenskaper för bensinen använd endast blyfri bensin (grön) med minst 90 oktan. Grön bensin avger belägg- ningar i behållaren om den bevaras där i mer än 2 månader. Använd alltid färsk bensin! • egenskaper av oljan använd endast syntetisk olja av bästa kvalitet, spe- cifik för tvåtaktsmotorer. Hos ...

  • Page 222

    • kallstart med ”kallstart” så menas start som utförs åtminstone 5 minuter efter att mo- torn stoppat eller efter påfyllning av bränsle. För att starta motorn (fig. 8): 1. Tryck på låsspaken (3), aktivera acceleratorn (2) och håll dem i det här läget, ställ brytaren (1) på läget «start» och släpp se...

  • Page 223

    AnvÄndning av motorn (fig. 8) skärutrustningens hastighet regleras av gasregla- get (2), som sitter på det bakre handtaget (4) eller på det högra handtaget (4a) på styret. Aktivering av detta reglage är endast möjligt om man samtidigt trycker på gasreglagespärren (3). Rörelse sänds från motorn till ...

  • Page 224

    Om maskinen är utrustad med flera fastsättnings- hål så använd det som underlättar att hålla maski- nen i balans under arbetet. Använd alltid en stödsele som är anpassad till ma- skinens vikt och för den skärutrustning som an- vänds: – vid maskiner som väger mindre än 7,5 kg, utrustade med trimmerhu...

  • Page 225

    Vid svårare röjning så kan det vara nödvändigt att luta trimmerhuvudet cirka 30°till vänster. Arbeta inte på detta sätt om det finns möjligheter att föremål slungas iväg och kan skada personer, djur eller or- saka skada. • precisionsklippning (kanttrimning) håll maskinen lätt lutad så att den nedre ...

  • Page 226

    För att göra rent filtret: – tryck på knappen (1), tippa locket (2) och ta bort filterelementet (3). – rengör filterelementet (3) med tvål och vatten. Använd inte bensin eller andra lösningsmedel. – låt filtret lufttorka. – montera tillbaka filterelementet (3) och stäng locket (2) genom att trycka f...

  • Page 227

    FÖrvaring då ett arbetspass avslutats så gör noggrant rent maskinen från damm, reparera eller byt ut defekta delar. Maskinen skall förvaras på en torr plats, skyddad från häftiga väderleksombyten och med skyddet korrekt monterat. LÄngre tids uppehÅll om maskinen inte skall an- vändas på minst 2-3 må...

  • Page 228: 9. Felsökning

    14 felsÖkning / tekniska data sv 9. FelsÖkning 1) motorn startar inte eller så stoppar den 2) motorn startar men med lite effekt 3) motorn fungerar oregelbundet eller så har den ingen effekt 4) motorn avger för mycket rök – felaktig startprocedur – tändstiftet är smutsigt eller så är avståndet mella...

  • Page 229

    Tekniska data 15 sv ekvivalenta värden för buller och vibrationer model b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d ljudtrycksnivå vid operatörens öra (en iso 22868) med tr...

  • Page 230: 11. Tillbehör

    Tabellen innehåller en lista över alla tillgängliga tillbehör, med en indikation av de som används på varje maskin, markerade med symbolen “ ”. Med tanke på att valet, til- lämpningen och användningen av tillbehöret som skall monteras för de olika typerna av användning görs av användarna på eget om-...

  • Page 231

    Fi johdanto 1 arvoisa asiakas, kiitämme tuotteidemme valinnasta ja toivomme että laitteenne vastaa odotuksianne kaikilta osin. Tämän käyttöoppaan tarkoituksena on auttaa laitteen käyttäjää tutustumaan laitteeseen paremmin ja käyttä- mään sitä turvallisesti ja tehokkaasti. Muista, että käyttöopas kuu...

  • Page 232

    Fi tÄrkeimmÄt osat 1. Moottoriyksikkö 2. Siirtoputki 3. Leikkausväline a. 3 tai 4 -kärkinen terä b. Siiman käyttöpää 4. Leikkausvälineen suoja 5. Etukahva 6. Salpa 7. Kädensija 8. Takakahva 9. Kiinnityspiste (valjaiden) 10. Arvokilpi 11. Valjaat a. Yhdellä hihnalla b. Kaksoishihnalla 12. Kulmavaihde...

  • Page 233: 2. Symbolit

    Fi 1) huom! Vaara. Tämä laite saattaa olla vaaralli- nen käyttäjälleen ja muille käytettäessä virheelli- sesti. 2) lue käyttöopas ennen tämän laitteen käyttöä. 3) jatkuvan päivittäisen normaalikäytön aikana koneen käyttäjä voi altistua melutasolle, joka on 85 db (a) tai kovempi. Käytä kuulosuojaimia...

  • Page 234

    Fi a) koulutus 1) lue käyttöohjeet huolellisesti. Tutustu vipuihin ja laitteen oikeaan käyttöön. Opi pysäyttämään moot- tori nopeasti. 2) käytä laitetta siihen tarkoitukseen kuin se on valmistettu eli – ruohon ja kasvillisuuden (ei puisen kasvilli- suuden) leikkaamiseen nailonsiimalla (esim. Käy- tä...

  • Page 235

    4) tulipalon vaaran vähentämiseksi on moottori, pa- koputken äänenvaimennin sekä bensiinin säilytystilat pidettävä puhtaina sahanpurusta, oksien jäännöksistä, lehdistä sekä ylimääräisestä rasvasta. Älä jätä täysi- näisiä leikkausjätesäkkejä sisätiloihin 5) tyhjennä bensiinitankki aina ulkona ja moot...

  • Page 236: 4. Laitteen Asennus

    • 3 tai 4 -kärkinen terä (kuva 4) käytä suojahanskoja ja laita terän suojus paikoilleen. – irrota terä (jos asennettu) luvussa 4 kuvatulla tavalla. – suojus (1) on kiinnitetty kulmavaihteeseen (2) neljällä ruuvilla (3). • siiman käyttöpää (kuva 5) käytettäessä siiman käyt- töpäätä on lisäsuojan olta...

  • Page 237

    • bensiinin ominaisuudet käytä lyijytöntä bensiiniä (vihreä), jonka oktaani- arvo on vähintään 90. Lyijytön bensiini muodostaa helposti sakkaa säilytysastiaan, jos sitä säilytetään yli 2 kuukautta. Käytä aina tuoretta bensiiniä! • Öljyn ominaisuudet käytä ainoastaan erittäin laadukasta synteettistä ...

  • Page 238

    • kylmäkäynnistys “kylmäkäynnistyksellä” tar- koitetaan käynnistystä, joka suoritetaan kun moot- torin pysähtymisestä on kulunut ainakin 5 minuut- tia tai polttoaineen täytön jälkeistä käynnistystä. Moottorin käynnistämiseksi (kuva 8): 1. Paina lukitusvipua (3), käytä kiihdytintä (2) ja pi- tämällä ...

  • Page 239

    Moottorin kÄyttÖ (kuva 8) leikkausvälineen nopeutta säädetään kiihdytti- mestä (2), joka sijaitsee takakahvassa (4) tai kä- densijan oikeassa kahvassa (4a). Kiihdyttimen käyttö on mahdollista ainoastaan, jos yhtä aikaa painetaan lukitusvipua (3). Liike siirtyy moottorin avulla voimansiirtoakseliin v...

  • Page 240: 7. Laitteen Käyttö

    Jos laitteessa on useampi kiinnitysreikä, käytä lait- teen tasapainon kannalta sopivinta reikää. Käytä aina laitteen painoon ja leikkausvälineeseen nähden sopivia valjaita: – alle 7,5 kg painaville laitteille , jotka on varus- tettu siiman käyttöpäällä tai 3 tai 4 -kärkisellä terällä, voidaan käyttä...

  • Page 241

    Karkeammille leikkauksille saattaa olla hyödyksi kallistaa siiman käyttöpäätä noin 30º vasemmalle. Älä työskentele tällä ta- voin, jos on olemassa vaara sellaisten esinei- den sinkoilemisesta, jotka voivat vahingoittaa ihmisiä, eläimiä tai aiheuttaa muita vahinkoja. • tarkkuusleikkaus (viimeistely) ...

  • Page 242: 8. Huolto Ja Säilytys

    Puhdistaaksesi suodattimen: – paina kielekettä (1) ja käännä kantta (2) ja irrota suodatinelementti (3). – pese suodatinelementti (3) saippualla ja vedellä. Älä käytä bensiiniä tai muita liuotteita. – jätä suodatin kuivumaan ulos. – asenna takaisin paikoilleen suodatinelementti (3) ja sulje kansi (2...

  • Page 243

    SÄilytys joka työsession jälkeen puhdista laite huolellisesti pölystä ja muista jätteistä, korjaa tai vaihda vialliset osat. Laitetta on säilytettävä kuivassa paikassa, huo- nolta säältä suojattuna, suojan ollessa oikein asen- nettuna. PitkÄ seisokkiaika jos on odotettavissa, että lai- tetta ei käyt...

  • Page 244: 9. Vianetsintä

    14 vianetsintÄ / tekniset tiedot fi 9. VianetsintÄ 1) moottori ei käynnisty eikä pysy käynnissä 2) moottori käynnistyy, mutta tehot puuttuvat 3) moottori toimii epäsäännöllisesti tai moottorilla ei ole tehoa kuormituksen alaisena 4) moottori tuottaa liikaa savua – väärinkäynnistys – sytytystulppa li...

  • Page 245

    Tekniset tiedot 15 fi melutason ja tärinätason vastaavat mitatut arvot mallille b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d akustisen paineen taso ohjaajan korvassa (en iso...

  • Page 246: 11. Lisävarusteet

    Taulukko sisältää luettelon kaikista saatavilla ole- vista lisävarusteista osoituksella missä laitteissa osaa voidaan käyttää. Merkkinä käytetään “ ”. Koska asennettavan lisä- varusteen valinta, sovellus ja käyttö ovat täy- sin käyttäjän itse tekemiä valintoja, käyttäjä ot- taa myös vastuun mahdolli...

  • Page 247

    Da prÆsentation 1 kære kunde! Vi takker dem for valget af vores produkt, og vi håber, at brugen af denne nye maskine – kædesaven - giver dem gode resultater og lever op til deres forventninger. Denne manual er udformet således, at de kan blive fortrolig med maskinen og anvende den på en sikker og ef...

  • Page 248

    Da vigtigste komponenter 1. Motorenhed 2. Transmissionsrør 3. Skæreindretning a. Klinge med 3 eller 4 spidser b. Trådhoved 4. Beskyttelse for skæreindretning 5. Forreste håndtag 6. Barriere 7. Styr 8. Bagerste håndtag 9. Kobling til seleværk 10. Identifikationsskilt 11. Seleværk a. Med enkelt sele b...

  • Page 249: 2. Symboler

    Da 1) advarsel! Fare. Hvis denne maskine anven- des ukorrekt, kan den være farlig for brugeren og andre. 2) læs brugsanvisningen, før maskinen tages i brug. 3) brugeren af denne maskinen, når denne an- vendes under normale betingelser hver dag og kontinuerligt, kan udsættes for et støjniveau på 85 d...

  • Page 250: 3. Sikkerhedsforskrifter

    Da a) generelle rÅd 1) læs betjeningsvejledningen omhyggeligt. Bliv fortrolig med maskinens betjening og dermed selve brugen af maskinen. Lær at slukke hurtigt for maski- nen. 2) anvend maskinen til det formål, den er bere- gnet til , nemlig – klipning af græs og ikke-træagtige planter , ved hjælp a...

  • Page 251

    Stærk varme. 3) lad motoren køle af inden at sætte den i et rum. 4) for at mindske brandfaren skal motor, udstød- ningspotte og det rum, hvor benzinen er opbevaret, holdes fri for savsmuldsrester, kviste, blade eller over- drevent smøremiddel. Efterlad ikke kasser med op- skåret materiale i et lukke...

  • Page 252: 4. Samling Af Maskinen

    • klinge med 3 eller 4 spidser (fig. 4) tag beskyttelseshand- sker på og montér klingens beskyttelse. – afmontér klingen (hvis den er monteret) som angivet i afsnit 4. – beskyttelsen (1) er fastgjort til vinkel-anordnin- gen (2) ved hjælp af fire skruer (3). • trådhoved (fig. 5) når trådhovedet anve...

  • Page 253

    • egenskaber for benzin anvend kun blyfri benzin (grøn benzin) med et okt- antal, der ikke er lavere end 90 n.O. Blyfri benzin har tendens til at danne bundfald i beholderne, hvis den opbeva- res i over 2 måneder. Anvend altid frisk benzin! • egenskaber for olie anvend udelukkende syntetisk olie af ...

  • Page 254

    Varmstart af motoren start af motoren skal ske i en afstand på mindst 3 meter fra det sted, hvor der er foretaget påfyldning af brændstoffet. Inden start af motoren: – stil maskinen i en stabil position på jorden. – fjern klingens beskyttelse (hvis den anvendes). – kontrollér, at klingen (hvis den a...

  • Page 255

    Skæreindretningens hastighed justeres igennem hastighedsregulatoren (2), der forefindes på styrets bagerste håndtag (4) eller højre håndtag (4a). Betjening af hastighedsregulatoren er kun muligt, hvis der samtidigt trykkes på sikkerhedshåndta- get (3). Bevægelsen overføres fra motoren til transmissi...

  • Page 256: 7. Anvendelse Af Maskinen

    Er maskinen forsynet med flere koblingshuller, anvend da det sted, der sikrer den bedste balance for maskinen un- der arbejdet. Anvend altid et seleværk, der er egnet til maskinens vægt og til den anvendte skæreindretning: – med maskiner, der vejer mindre end 7,5 kg, forsy- net med trådhoved eller k...

  • Page 257

    Ved besværlig klipning kan det hjælpe at skråstille trådho- vedet ca. 30° til venstre. Undgå at arbejde på denne måde, hvis der er risiko for udslyngning af genstande, som kan forårsage skade på personer, dyr eller ting. • præcisionsklipning (tilskæring) hold maskinen en smule skråstillet således, a...

  • Page 258

    For at rense filtret: – tryk på knappen (1), vip dækslet (2), og fjern fil- terelementet (3). – afvask filterelementet (3) med vand og sæbe. Anvend ikke benzin eller andre opløsningsmid- ler. – lad filtret tørre i luften. – montér filterelementet (3), og luk dækslet (2) ved at trykke på det, indtil ...

  • Page 259

    Henstillen hver gang, de afslutter arbejdet, skal de omhyg- geligt rense maskinen for støv og rester, og even- tuelle defekte dele skal repareres eller udskiftes. Maskinen skal henstilles på et tørt sted og i læ for vejrpåvirkning, og beskyttelsen skal være korrekt monteret. LÆngevarende stilstand h...

  • Page 260: 9. Fejlfinding

    14 fejlfinding / tekniske data da 9. Fejlfinding 1) motoren starter ikke eller stopper hele tiden 2) motoren starter, men har begrænset effektivitet 3) motoren virker uregelmæssig eller mangler effektivitet under belastning 4) motoren oser for meget – ukorrekt start-procedure – tændrøret er snavset ...

  • Page 261

    Tekniske data 15 da målte ækvivalente værdier for støj og vibrationer model b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d lydtryk ved brugerens ører (en iso 22868) ed trådhov...

  • Page 262: 11. Tilbehør

    Tabellen indeholder en liste over samtlige tilbe- hør, der er til rådighed. De tilbehør, som kan an- vendes på hver maskine, er afmærket med sym- bolet “ ”. Valg, montering og anven- delse af det tilbehør, som skal monteres i de forskellige anvendelsestyper, er handlinger, 16 tilbehØr da der udføres...

  • Page 263

    No presentasjon 1 kjære kunde, aller først vil vi takke for at du har valgt et av våre produkter. Vi håper at du blir fornøyd med denne ma- skinen, og at den svarer til dine forventninger. Denne instruksjonsboken har blitt laget for at du skal gjøre deg kjent med vår maskin, og bruke den under sikre...

  • Page 264

    No hoveddeler 1. Motorenhet 2. Transmisjonsrør 3. Skjæreutstyr a. Blad med 3 eller 4 spisser b. Trådspole 4. Beskyttelse av skjæreutstyret 5. Håndtak fremme 6. Vern 7. Håndtak 8. Håndtak bak 9. Festepunkt (selenes) 10. Merkeplate 11. Seler a. Med enkel rem b. Med dobbel rem 12. Vinkelenhet 13. Besky...

  • Page 265: 2. Symboler

    No 1) advarsel! Fare. Denne maskinen kan være far- lig både for deg og andre dersom den ikke brukes riktig 2) les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk. 3) enhver som bruker denne maskinen daglig over lengre tid og under normale forhold, kan utsettes for et støynivå som tilsvarer eller overskrid...

  • Page 266: 3. Sikkerhetsbestemmelser

    No a) opplÆring 1) les nøye gjennom instruksjonene. Gjør deg kjent med betjeningskontrollene og riktig bruk av maskinen. Lær deg å stoppe motoren hurtig. 2) bruk maskinen til det den er beregnet til, det vil si – klipping av gress og vegetasjon, unntatt trær, ved hjelp av en nylontråd (f.Eks. Langs ...

  • Page 267

    Der. 3) la motoren avkjøles før enhver oppbevaring. 4) for å redusere brannfaren skal motoren, lyd- demperen og området rundt bensintanken holdes fri for sagflis, grenrester, løv og overflødig fett. Et- terlat ikke beholdere med materiale fra klippingen innendørs. 5) må tanken tømmes, skal det skje ...

  • Page 268: 4. Montering Av Maskinen

    • blad med 3 eller 4 spisser (fig. 4) ta på beskyttelseshan- sker og sett på bladets beskyttelse. – demonter bladet (hvis montert) som angitt i ka- pittel 4. – beskyttelsen (1) er festet til vinkelenheten (2) med fire skruer (3). • trådspole (fig. 5) når trådspolen benyttes er det alltid nødvendig å...

  • Page 269

    • bensinens karakteristika bruk kun blyfri bensin (grønn bensin) med et okt- antall som ikke er lavere enn 90 n.O. Grønn bensin har en ten- dens til å lage avsetninger i beholderen dersom den lagres i mer enn 2 måneder. Bruk alltid ny bensin! • oljens karakteriska bruk kun syntetisk olje av topp kva...

  • Page 270

    • for oppstart med “kaldstart” menes en oppstart som foretas minst 5 minutter etter at mo- toren er stanset, eller etter påfylling av drivstoff. Før motoren startes (fig. 8): 1. Trykk på låsespaken (3), bruk gassen (2), og flytt bryteren (1) til posisjonen «start» mens du holder dem i denne posisjon...

  • Page 271

    Bruk av motoren (fig. 8) skjæreutstyrets hastighet reguleres av gasskon- trollen (2) som befinner seg på det bakre håndta- ket (4) eller på det høyre håndtaket (4a) på skaftet. Det er kun mulig å bevege gassen dersom blok- keringsspaken (3) trykkes inn samtidig. Bevegelsen overføres fra motoren til ...

  • Page 272: 7. Bruk Av Maskinen

    Hvis maskinen er utstyrt med flere åpninger for påhekting, bruk det punktet som legger best til rette for å holde maskinens likevekt under arbeidet. Bruk alltid seler som er tilpasset maskinens vekt og skjæreutstyret som brukes. – med maskiner som veier mindre enn 7,5 kg, utstyrt med trådspole eller...

  • Page 273

    Trådspolen i en konstant høyde over bakken. For tyngre klipping kan det være hensiktsmessig å bøye trådspolen ca. 30° mot venstre. Ikke gå frem på denne må- ten dersom det er risiko for å forårsake at det slynges gjenstander som kan gjøre skade på personer, dyr eller eiendom. • finklipping (trimming...

  • Page 274: 8. Vedlikehold Og Lagring

    Rengjøring av filteret: – trykk på knappen (1), vipp opp lokket (2) og fjern filterelementet (3). – vask filterelementet (3) med såpe og vann. Ikke bruk bensin eller andre løsemidler. – la luftfilteret tørke. – sett på igjen filterelementet (3) og smekk lokket på plass (2) kontroll av tennpluggen (f...

  • Page 275

    Oppbevaring rengjør maskinen godt for støv og skitt ved slutten av hver arbeidsøkt, og reparer eller skift ut defekte deler. Maskinen må oppbevares på et tørt sted, beskyt- tet mot vær og vind, med beskyttelsen korrekt mon- tert på sverdet. Lenger periode uten bruk dersom man regner med at maskinen ...

  • Page 276: 9. Feilsøking

    14 feilsØking / tekniske data no 9. FeilsØking 1) motoren starter ikke eller stanser etter kort tid 2) motoren starter, men har liten effekt 3) motoren har en uregelmessig virkemåte eller utilstrekkelig effekt 4) det kommer svært mye røyk fra motoren – oppstartsprosedyre ikke korrekt – skitten tennp...

  • Page 277

    Tekniske data 15 no ekvivalente målte verdier for støy og vibrasjoner modell b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d lydtrykknivå på operatørens øre (en iso 22868) med ...

  • Page 278: 11. Tilbehør

    Tabellen inneholder listen over alt tilgjengelig eks- trautstyr, med angivelse av hva som kan brukes på hver maskin, merket med symbolet “ ”. Siden valg, påføring og bruk av ekstrautstyret som monteres for de forskjellige bruksformål, er handlinger som utføres etter brukerens selvstendige forgodt- 1...

  • Page 279

    Cs pŘedstavenÍ vÝrobku 1 vážený zákazníku, především bychom vám chtěli poděkovat za to, že dáváte přednost našim výrobkům. Přáli bychom si, aby vás váš nový stroj plně uspokojil a aby zcela splnil vaše očekávání. Tento návod je připraven tak, aby vám umožnil dobře poznat váš stroj a používat jej bez...

  • Page 280

    Cs zÁkladnĺ souČÁsti 1. Hnací jednotka 2. Převodová trubka 3. Řezné zařízení a. Nůž se 3 nebo 4 hroty b. Upínací hlava drátu 4. Ochrana řezacího zařízení 5. Přední rukojeť 6. Bariéra 7. Rukojeť 8. Zadní rukojeť 9. Bod uchycení (popruhu) 10. Identifikační štítek 11. Popruh a. Se samostatným řemenem b...

  • Page 281: 2. Symboly

    Cs 1) upozornění! Nebezpečí. Tento stroj se v pří- padě nesprávného použití může stát nebezpeč- ným pro uživatele i pro jiné osoby. 2) před použitím tohoto stroje si přečtěte návod k použití. 3) pracovník pověřený obsluhou tohoto stroje mů- že být při každodenním opakovaném používání v běžných podmí...

  • Page 282

    Cs a) seznÁmenĺ se strojem 1) pečlivě si prostudujte uvedené pokyny. Sez- namte se s ovládacími prvky stroje a se správným způsobem jeho použití. Naučte se rychle zastavit mo- tor. 2) používejte stroj pouze na účel, pro která je ur- čený , to znamená k – sekání trávy a nedřevnatého porostu prostřed-...

  • Page 283

    3) před umístěním stroje v jakémkoli prostředí nech- te vychladnout motor. 4) za účelem snížení rizika požáru udržujte motor, výfuk a prostor pro skladování benzinu bez pilin, zbyt- ků větví, listí nebo nadměrného mazacího tuku; ne- nechávejte nádoby s posekaným materiálem uvnitř místnosti. 5) je-li...

  • Page 284: 4. Montáž Stroje

    • nůž se 3 nebo 4 hroty (obr. 4) používejte ochranné ruka- vice a nasaďte ochranu nože. – odmontujte nůž (je-li namontován) způsobem uvedeným v odstavci 4. – ochranný kryt (1) je připevněn k pravoúhlé před- loze (2) prostřednictvím čtyř šroubů (3). • upínací hlava drátu (obr. 5) při použití upínací ...

  • Page 285: 5. Přĺprava Na Práci

    • informace týkající se benzinu používejte pouze bezolovnatý benzin (zelený ben- zin) s minimálním oktanovým číslem 90 n.O. Zelený benzin má tendenci vytvářet usazeniny v nádobě, ve které je skladován déle než 2 měsíce. Vždy používejte pouze čerstvý benzin! • informace týkající se oleje používejte p...

  • Page 286

    StartovÁnĺ motoru nastartování motoru musí proběhnout v minimální vzdálenosti 3 metrů od místa, kde se doplňovalo palivo. Před nastartováním motoru: – uložte stroj do stabilní polohy na terénu. – odmontujte ochranu nože (je-li použita). – ujistěte se, že se nůž (je-li použit) nedotýká te- rénu ani j...

  • Page 287

    PouŽitĺ motoru (obr. 8) rychlost řezacího zařízení je regulována ovládáním akcelerátoru (2), umístěného na zadní rukojeti (4) nebo na pravé rukojeti (4a). Použití akcelerační páky je možné pouze za sou- časného stlačení bezpečnostní páky (3). Náhon je přenášen od motoru k převodovému hří- deli prost...

  • Page 288: 7. Použitĺ Stroje

    Když je stroj vybaven více otvory pro uchycení, použijte ten, který je nejvhodnější pro udržení rovnováhy stroje během pracovní činnosti. Pokaždé používejte popruh vhodný pro hmotnost stroje a použité řezací zařízení: – při strojích s hmotností nepřevyšující 7,5 kg, vy- bavených upínací hlavou drátu...

  • Page 289

    U náročnějšího sečení může být užitečné naklonit upí- nací hlavu drátu přibližně o 30˚ doleva. Nepostupujte uvedeným způsobem v případě, že existuje možnost způso- bení vymrštění předmětů, které mohou ublížit oso- bám, zvířatům nebo způsobit škody. • přesné řezání (dokončovací práce) udržujte stroj ...

  • Page 290

    Při čištění filtru: – stiskněte tlačítko (1), odklopte víko (2) a vyjměte filtrační prvek (3). – filtrační vložku (3) omyjte mýdlem a vodou. Ne- používejte benzin ani jiná rozpouštědla. – nechte vyschnout vzduchový filtr. – namontujte zpět filtrační prvek (3) a zavřete víko (2) tak, že jej zatlačíte...

  • Page 291

    SkladovÁnĺ po ukončení každé pracovní směny důkladně očis- těte stroj od prachu a úlomků, opravte a nahraďte poškozené součásti. Stroj se musí skladovat na suchém místě, chráně- ném před povětrnostními vlivy, se správně namon- tovanou ochranou. Obdobĺ dlouhodobÉ neČinnosti jestliže předpokládáme do-...

  • Page 292: 9. Lokalizace Poruch

    14 lokalizace poruch / technickÉ Údaje cs 9. Lokalizace poruch 1) motor se nedá nastartovat nebo jej nelze udržet v chodu 2) motor nastartuje, ale má nízký výkon 3) Činnost motoru je nepravidelná nebo chybí výkon při zátěži 4) motor produkuje nadměrné množství dýmu – nesprávně provedené startování –...

  • Page 293

    TechnickÉ Údaje 15 cs naměřené ekvivalentní hodnoty hlučnosti a vibrací model b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d Úroveň ekvivalentního akustického tlaku na ucho ob...

  • Page 294: 11. Přĺslušenstvĺ

    V tabulce je uveden seznam veškerého příslušen- ství, které je k dispozici, s uvedením těch jeho sou- částí, které jsou použitelné na každém stroji a jsou označené symbolem “ ”. Vzhledem k tomu, že vol- ba, aplikace a použití příslušenství, které má být namontováno u jednotlivých odlišných 16 pŘĺslu...

  • Page 295

    Hu bemutatkozÁs 1 kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy a mi termékeink közül választott és kívánjuk, hogy a gép használata kivívja teljes megelégedését, és mindenben megfeleljen elvárásainak. Ezt a használati utasí- tást azért állítottuk össze, hogy lehetővé tegyük az Ön szám...

  • Page 296

    A fŐbb alkatrÉszek 1. Motor 2. Hajtóműrúd 3. Vágóegység a. 3 vagy 4 élű vágólap b. Huzaltár fej 4. Vágóegység védőburkolat 5. Elülső markolat 6. Rúd 7. Marokfogantyú 8. Hátsó markolat 9. Csatlakozási pont (a biztonsági rögzítéshez) 10. Azonosító cimke 11. Biztonsági rögzítés a. Egyes szíjjal b. Dupl...

  • Page 297: 2. Jelölések

    Hu 1) figyelem! Veszély. Ha nem megfelelően hasz- nálja ezt a gépet, veszélyes lehet saját magára és másokra nézve. 2) mielőtt használatba venné a gépet, olvassa el a használati utasítást. 3) a gép használója mindennapos, folyamatos normál körülmények közötti használat esetén 85 db (a) értéknek megf...

  • Page 298: 3. Biztonsági Előrások

    Hu a) betanÍtÁs 1) olvassa el figyelmesen az útmutatásokat. Is- merje meg a kezelőszerveket, és sajátítsa el e gép ke- zelését. Tanulja meg a motor gyors leállítását. 2) a gépet rendeltetésének megfelelően hasz- nálja, azaz – nem fás fű és növény nyírása nylon szál segít- ségével (például ágyások, ü...

  • Page 299

    3) hagyja kihűlni a motort, mielőtt a gépet bárhol el- helyezné. 4) a tűzveszély elkerülése érdekében a motort, ki- pufogó hangtompítóját, és a benzin tárolásának kör- nyékét tartsa tisztán és különösen fürészpor, gally, levél vagy túlságos zsír szennyeződésektől mente- sen; ne hagyjon továbbá levág...

  • Page 300

    • 3 vagy 4 élű vágólap (4. ábra) hordjon védőkesztyűt és helyezze fel a vágólap védőburkolatot. – távolítsa el a vágólapot (ha fel van szerelve) a 4. Fejezetben feltüntetetteknek megfelelően. – a védőrész (1) a fogaskerék házhoz (2) van rögzítve négy csavarral (3). • huzaltár fej (5. ábra) amikor a ...

  • Page 301

    • a benzin jellemzői kizárólag ólommentes benzint (zöld benzint) hasz- náljon, melynek oktánszáma nem alacsonyabb 90- nél. Az ólommentes benzin haj- lamos üledéket képezni a tartályban, ha 2 hónapnál tovább tárolják. Használjon mindig friss benzint! • az olaj jellemzői kizárólag kiváló minőségű szin...

  • Page 302

    A motor indÍtÁsa a motor indítását az üze- manyag töltés helyétől legalább 3 méteres tá- volságra végezze a motor indítása előtt: – helyezze el a gépet stabil helyzetben a talajon. – távolítsa el a vágólap védőburkolatát (ha fel van helyezve). – győződjön meg arról, hogy a vágólap (ha fel van helyez...

  • Page 303

    A motor hasznÁlata (8. ábra) a vágóegység sebességét a gázkar vezérlője (2) szabályozza, mely a marokfogantyú hátsó marko- latán (4) vagy jobb markolatán (4a) található. A gázkar működtetése csak akkor lehetséges, ha vele egyidejűleg a rögzítő kar (3) is benyomásra ke- rül. A vágólapok felé történő ...

  • Page 304: 7. A Gép Használata

    Náló magasságának és testalkatának megfelelően kell beállítani. Ha a gép több csatlakozó lyukkal rendelkezik, a gép munkavégzés közbeni egyensúlyának meg- tartásához legkedvezőbb pontot használja. Mindig a gép súlyának és a használt vágóegy- ségnek megfelelő biztonsági hevedert használja: – 7,5 kg-n...

  • Page 305

    Letes vágást érjen el a huzaltár fej talajtól történő ál- landó távolságának megtartásával. Nehezebb vágások esetén célszerű a huzaltár fe- jet balra kb. 30˚-os szögben megdönteni. Ne végezze ezt a művele- tet ily módon, ha fennáll a veszélye tárgyak ki- dobásának, melyek személyi vagy állatok sé- r...

  • Page 306

    A szűrő tisztításához: – nyomja meg a gombot (1), fordítsa fel a fedelet (2) és vegye ki a szűrőelemet (3). – mossa meg a szűrőt (3) szappannal és vízzel. Ne használjon benzint,vagy más oldószert. – a szűrőt a levegőn hagyja megszáradni. – szerelje vissza a szűrőelemet (3) és zárja vissza a fedelet ...

  • Page 307

    TÁrolÁs minden munkavégzést követően tisztítsa meg gon- dosan a gépet portól valamint hulladékoktól, és ja- vítsa meg, vagy cserélje ki a hibás alkatrészeket. A gépet száraz helyen, az időjárási viszontagsá- goktól védetten és megfelelően felhelyezett védő- burkolattal kell tárolni. HosszÚ idejŰ mŰk...

  • Page 308: 9. Hibák Azonosítása

    14 hibÁk azonosÍtÁsa / mŰszaki adatok hu 9. HibÁk azonosÍtÁsa 1) a motor nem indul el, vagy nem marad járatban 2) a motor elindul de kis teljesítménnyel működik 3) a motor szabálytalanul működik, vagy nincs elég teljesít- ménye terhelés esetén 4) a motor túl füstös – indítási eljárás nem megfelelő –...

  • Page 309

    MŰszaki adatok 15 hu ekvivalens mért zajszint- és vibrációértékek típushoz b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d a kezelői állásnál mért egyenértékű hangnyomásszint (...

  • Page 310: 11. Tartozékok

    A táblázat tartalmazza az összes kapható tartozék lis- táját, a “ ” szimbólummal jelöltük azokat a tartozé- kokat, amelyek minden géphez alkalmazhatók. Mivel a felszerelendő tarto- zék kiválasztása, felhelyezése és a különböző alkalmazási típusokhoz való használata teljes mértékben a felhasználó öná...

  • Page 311

    Mk ПРЕЗЕНТАЦИЈА 1 Почитуван клиенте, Пред се’, би сакале да ви се заблагодариме за покажаната доверба во нашите производи и ве уверуваме дека користењето на оваа машина ќе го извршувате лесно и истата ќе одговори на вашите очекувања. Ова упат- ство е составено за да ви овозможи подобро познавање на ...

  • Page 312

    Mk ОСНОВНИ ДЕЛОВИ 1. Моторна единица 2. Цевка за трансмисија 3. Уред на сечивото a. Нож со 3 или 4 запци b. Макара со конец 4. Заштита уредот за сечење 5. Предна рачка 6. Граничник 7. Шипка на ракофатот 8. Задна рачка 9. Точка за прицврстување (на појасот) 10. Главна етикета 11. Појас a. со еден рем...

  • Page 313: 2. Симболи

    Mk 1) Внимание! Опасност. Оваа машина може да би- де опасна за вас или за другите доколку не се кори- сти правилно. 2) Пред користењето на оваа машина, прочитајте го упатството за употреба. 3) Корисникот кој е одговорен за оваа машина, при секојдневно и континуирано користење во нормални услови, мож...

  • Page 314

    Mk А) ОБУКА 1) Внимателно прочитајте ги упатствата. Запознајте се со командите и правилното користење на машината. На- учете брзо да го запирате моторот. 2) Користете ја машината само за опсегот на работа за што е наменета, и тоа – за сечење на трева и ниска вегетација , со помош на најлонски конец ...

  • Page 315

    3) Оставете моторот да се излади пред да се остави ма- шината во која било просторија. 4) За намалување на ризикот од запалување, чувајте ги моторот и пригушувачот во корпа и на место и простор за складирање понастрана од слободно гориво или оста- тоци од сечење, траги на прекумерни масла; не оста- ...

  • Page 316

    • Нож со 3 или 4 запци (сл. 4) Носете заштитни ракавици и поставете ја заштитата на ножот. – Извадете го ножот (ако е поставен) како што се посочено во пасус 4. – Заштитата (1) се фиксира за аголниот продолжу- вач (2) со помош на четири шрафови (3). • Макара со конец (сл. 5) Кога се користи макарата...

  • Page 317

    • Карактеристики на бензинот Користете само безоловен бензин (зелен бензин) со број на октани не помал од 90 n.O. Зелениот бензин создава талог во резервоарот ако се чува повеќе од два месеци. Секогаш користете свеж бензин! • Карактеристики на маслото Ставајте само синтетичко масло од врвен квали- т...

  • Page 318

    ВКЛУЧУВАЊЕ НА МОТОРОТ Вклучувањето на моторот треба да се одвива на најмалку 3 метри одда- леченост од местото каде се извршило полне- њето на горивото. Пред да го запалите моторот: – Поставетеја машината во стабилна позиција на теренот. – Тргнете ја заштитата од ножот (ако е поставен). – Проверете ...

  • Page 319

    КОРИСТЕЊЕ НА МОТОРОТ (сл. 8) Моќноста на уредот за сечење се регулира со ко- мандата на забрзувачот (2) поставена на задната рачка (4) или на десната рачка (4а) на шипката за ра- кофат. Активирањето на забрзувачот е можно само ако ис- товремено се притисне и рачката за блокирање (3). Движењето се пр...

  • Page 320

    Ако машината има повеќе отвори за закачување, упот- ребете го она место што е најповолно за одржување рамнотежа на машината при работа. Користете секогаш соодветен појас за тежината на машината и за користениот уред за сечење: – со машини чија тежина е помала од 7.5 кг, со ма- кара за конецот или но...

  • Page 321

    на косење со макарата со конец и на константна од- далеченост во однос на теренот. За опсежни сечења, може малку да ја закосите до околу 30° налево макарата со конецот. Не работете на овој начин ако постои можност да се отфрлат предмети што може да повредат луѓе, животни или да предизви- каат оштету...

  • Page 322

    За чистење на филтерот: – Притиснете го копчето (1), превртете го капакот (2) и отстранете го елементот со филтерот (3). – Исперете го елементот за филтерот (3) со вода и сапун. Не користете бензин или други раствору- вачи. – Оставете филтерот да се исуши на воздух. – Поставете ги повторно елементот...

  • Page 323

    КОНЗЕРВАЦИЈА На крајот на секоја работа, исчистете ја машината детално од прав и остатоци при работа, поправете ги или заменете ги сите дефектни делови. Машината треба да се конзервира на суво место, за- солнето од надворешните временски прилики со правилно поставена заштита. ПОДОЛГО НЕКОРИСТЕЊЕ Ако...

  • Page 324

    14 ОТКРИВАЊЕ ГРЕШКИ / ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ mk 9. ОТКРИВАЊЕ ГРЕШКИ 1) Моторот не се пали или пак не може да се стави во движење 2) Моторот се пали, но со мала моќност 3) Моторот работи неправилно или нема моќ врз ланецот 4) Моторот испушта повеќе чад – Процедурата на палење не е правилна – Свеќичката е ...

  • Page 325

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 15 mk Измерени вредности, соодветни за бучава и вибрации mодел b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d Нивото на акустичен притисок врз ушите на опера...

  • Page 326

    Табелата содржи список со целата дополнителна опрема што е на располагање со посочување за кои машини може да се користат, обележани со знакот “ ”. Ако изборот, примената и употребата на дополнителната опрема во од- нос на монтирање за разните типови на работа 16 ДОПОЛНИТЕЛНА ОПРЕМА mk 16 се постапк...

  • Page 327

    Lt pristatymas 1 gerbiamas kliente, pirmiausia norime padėkoti už tai, kad pasirinkote mūsų gaminį. Tikimės, kad šis pasirinkimas patenkins visus jūsų pageidavimus ir lūkesčius. Šis vadovėlis parašytas šio prietaiso tinkamam vartojimui, saugiam naudojimui bei efektyvumui; nepamirškite, kad vadovėlis...

  • Page 328

    Lt pagrindiniai komponentai 1. Variklio visuma 2. Transmisijos kotas 3. Pjovimo mechanizmas a. 3 arba 4 kampų peilis b. Gijos galvutė 4. Pjovimo mechanizmo apsaugos 5. Priekinė rankena 6. Barjeras 7. Rankena 8. Galinė rankena 9. (diržų) sujungimo taškas 10. Imatrikuliacinė etiketė 11. Diržai a. Vien...

  • Page 329: 2. Simboliai

    Lt 1) dėmesio! Pavojus. Netinkamai naudojamas šis prietaisas gali būti pavojingas jums ir aplinkiniams. 2) prieš naudojant šį prietaisą, perskaityti instruk- cijų vadovėlį. 3) perspėjame šio prietaiso operatorių, kad nau- dojantis prietaisu normaliomis sąlygomis kasdie- niniam naudojimui gali būti i...

  • Page 330: 3. Saugumo Nurodymai

    Lt a) mokymas 1) atidžiai perskaitykite instrukcijas. Gerai įsimin- kite prietaisų pulto funkcijas ir kaip reikia tinkamai dirbti įrenginiu. Išmokite greitai sustabdyti variklį. 2) prietaisą naudoti tik tai paskirčiai kuriai yra skirtas, tai yra – Žolės ir nesumedėjusių augalų pjovimui, nailono gija...

  • Page 331

    Lintuvą ir degalų laikymo vietą tokiame sandėlyje, kur nesirastų pjuvenų, liekanų, sausų šakų, lapų ir perne- lyg daug riebalų; patalpoje nepalikti konteinerio su nu- pjautom medžiagom. 5) jei baką reikia ištuštinti, atlikite šį veiksmą atvirame ore, kai variklis yra atvėsęs. 6) dibant su pjaunančia...

  • Page 332: 4. Prietaiso Montavimas

    • peilis 3 arba 4 kampų (pav. 4) dėvėti apsaugines piršti- nes ir sudėti peilio apsaugą. – išmontuoti peilį (jeigu sumontuotas) kaip nuro- dyta paragrafe 4. – apsauga yra pritvirtinta prie krumplinės pava- ros (2) keturiais varžtais (3). • gijos galvutė (pav. 5) kai naudojamasi gijos gal- vute, reik...

  • Page 333: 5. Pasiruošimas Darbui

    • benzino charakteristikos naudoti benziną be švino (žaliasis benzinas) su ok- taniniu skaičiu ne žemesniu už 90 n.O. Žaliasis benzinas laikomas ilgiau nei 2 mėnesius bake palieka nuosėdas. Vi- sada naudoti tik šviežų benziną! • alyvos charakteristikos naudoti tik sintetinę aukštos kokybės alyvą, sk...

  • Page 334

    Variklio uŽvedimas variklio užvedimas turi būti įvykdytas mažiausiai 3 metrai nuo degalų užpildymo vietos. Prieš užvedant variklį: – pastatyti prietaisą stabilioje pozicijoje ant že- mės. – nuimti peilio apsaugą (jeigu uždėta). – užistikrinti, kad peilis (jeigu uždėtas) neliečia žemės ar kitų objekt...

  • Page 335

    Variklio naudojimas (pav. 8) pjovimo mechanizmo greitis sureguliuotas nuo ak- celeratoriaus komandos (2), esančio ant galinės rankenos (4) arba ant dešinės valdymo rankenos (4a). Akceleratoriaus veikimas yra įmanomas tik tuo at- veju jei vienu metu būna įspausta blokavimo svir- telė (3). Judesys iš ...

  • Page 336: 7. Prietaiso Naudojimas

    Jeigu prietaise numatyta daugiau prisegimo angų, naudoti patogiausia kuriuo būtu galima išlaikyti prietaiso pusiausvyrą darbo metu. Visada dėvėti petnešas atitinkančias prietaiso svorį ir naudojamą pjovimo mechanizmą. – su prietaisais mažesnio nei 7,5 kg svorio turinčiais gijos galvutę arba su 3 arb...

  • Page 337

    Sudėtingesniems pjovimams, gali būti naudinga pakreipti apie 30° į kairę laikiklio galvutę. Neveikti šiuo būdu jeigu yra galimybė išprovokuoti objektų svaidymą pakenkti asmenims, gyvūnams ar sukelti nuo- stolių. • tikslus pjovimas (karpymas) laikyti prietaisą lengvai pakreiptą taip, kad išorinė gijo...

  • Page 338

    Kad būtų išvalytas filtras: – paspausti mygtuką (1) atversti dangtelį (2) ir nu- imti filtruojantį elementą (3). – nuplauti vandeniu ir muilu filtruojantį elementą (3). Nenaudoti benzino ar kitų tirpiklių. – leisti filtrui išdžiūti atvirame ore. – sumontuoti filtruonatį elementą (3) ir uždaryti dang...

  • Page 339

    Laikymas pabaigus kiekvieną darbo sesiją, kruopščiai išva- lyti prietaisą nuo dulkių ir kitų liekanų, pataisyti ar- ba pakeisti pažeistas dalis. Prietaisas turi būti laikomas sausoje vietoje, neat- šiauriose klimatinėse sąlygose, su taisyklingai su- montuota apsauga. Ilgalaikis nenaudojimas jeigu nu...

  • Page 340: 9. Gedimų Nustatymas

    14 gedimŲ nustatymas / techniniai duomenys lt 9. GedimŲ nustatymas 1) variklis neužsiveda arba neišlieka veikmingas 2) variklis užsiveda, bet su maža galia 3) variklis netaisiklingai veikia arba neturi galios 4) variklis skleidžia per daug dūmų – netaisiklinga užvedimo procedūra – nešvari žvakė arba...

  • Page 341

    Techniniai duomenys 15 lt išmatuotos vertės atitinkančios triukšmą ir vibracijas modelis b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d operatoriaus ausies akustinio slėgio ly...

  • Page 342: 11. Aksesuarai

    Lentelėje pateikiamas visų esamų aksesuarų są- rašas, su nuorodomis kiekvieno prietaiso naudoji- mui, pažymėtais simboliu “ ”. Žiūrint į tai, kad aksesuaro pasirinkimas, aplikavimas ir naudojimas yra naudotojo pilna autonomija atliekami veiks- mai, tuo pačiu ir prisiimama atsakomybė už 16 aksesuarai...

  • Page 343

    Lv priekŠvĀrds 1 cienījamais pircēj, vispirms mēs gribētu pateikties jums par to, ka izvēlējāties mūsu izstrādājumu un ceram, ka šīs mašīnas izmantošana sagadās jums prieku, un ka tā pilnīgi apmierinās jūsu cerības. Šī rokasgrāmata ir sastādīta ar nolūku palīdzēt jums labāk iepazīties ar mašīnu un e...

  • Page 344

    Lv galvenĀs sastĀvdaĻas 1. Dzinēja mezgls 2. Transmisijas caurule 3. Griezējierīce a. Asmens ar 3 vai 4 smailēm b. Stieples turēšanas galviņa 4. Griezējierīces aizsargs 5. Priekšējais rokturis 6. Barjera 7. Stūre 8. Aizmugurējais rokturis 9. Savienošanas vieta (apsējuma) 10. Pases datu plāksnīte 11....

  • Page 345: 2. Simboli

    Lv 1) uzmanību! Bīstamība. Ja šo mašīnu izmanto nepareizi, tā var būt bīstama gan jums, gan citām personām. 2) pirms šīs mašīnas izmantošanas izlasiet ro- kasgrāmatu. 3) Šīs mašīnas operators, kas nepārtraukti ikdie- nā izmanto to normālos apstākļos, var būt pakļauts trokšņa iedarbībai, kura līmenis...

  • Page 346: 3. Drošības Noteikumi

    A) sagatavoŠanĀs 1) uzmanīgi izlasiet instrukciju. Iepazīstieties ar mašīnas vadības orgāniem un ar to pareizu lietošanu. Iemācieties ātri apturēt dzinēju. 2) izmantojiet mašīnu tikai tai paredzētajiem mēr- ķiem, proti – zāles un nekokveida augu pļaušana ar neilona stieples palīdzību (piemēram, pie ...

  • Page 347

    3) Ļaujiet dzinējam atdzist, pirms novietojat mašīnu jebkādā telpā. 4) lai samazinātu ugunsgrēka risku, sekojiet tam, lai uz dzinēja, uz izplūdes trokšņa slāpētāja un benzīna uzglabāšanas vietā nebūtu zāģskaidu, zaru, lapu un smēres atlieku; neatstājiet telpā tvertnes ar griešanas atkritumiem. 5) ja...

  • Page 348: 4. Mašīnas Montāža

    • asmens ar 3 vai 4 smailēm (4. Zīm.) velciet aizsargcimdus un uzstādiet uz asmeni aizsargus. – demontējiet asmeni (ja tas ir uzstādīts), kā norā- dīts 4. Paragrāfā. – aizsargs (1) ir piestiprināts pie leņķiskā pārvada (2) ar četru skrūvju (3) palīdzību. • stieples turēšanas galviņa (5. Zīm.) stiepl...

  • Page 349: 5. Sagatavošanās Darbam

    • benzīna raksturojums izmantojiet tikai svinu nesaturošu benzīnu (ekolo- ģiski tīrs benzīns), kura oktānskaitlis nav zemāks par 90. Ekoloģiski tīram benzīnam ir tieksme veidot nogulsnes kannā, ja to glabā ilgāk par 2 mēnešiem. Vienmēr izmantojiet svaigu ben- zīnu! • eļļas raksturojums izmantojiet t...

  • Page 350

    DzinĒja iedarbinĀŠana dzinējs ir jāiedarbina vis- maz 3 metru attālumā no degvielas uzpil- dīšanas vietas. Pirms dzinēja iedarbināšanas: – uzstādiet mašīnu stabilā stāvoklī uz zemes. – noņemiet asmens aizsardzību (ja tā ir uzstā- dīta). – pārliecinieties, ka asmens (ja tas ir uzstādīts) ne- pieskara...

  • Page 351

    DzinĒja izmantoŠana (8. Zīm.) griezējierīces ātrumu var regulēt ar akseleratora vadības orgāna (2) palīdzību, kas atrodas uz aiz- mugurēja roktura (4) vai uz stūres labā roktura (4a). Akseleratoru var iedarbināt tikai ja tai pašā laikā ir nospiesta bloķēšanas svira (3). No dzinēja kustība tiek nodot...

  • Page 352: 7. Mašīnas Lietošana

    Ja mašīna ir aprīkota ar vairākām saāķēšanas at- verēm, lietojiet vispiemērotāko vietu, lai darba lai- kā nodrošinātu mašīnas līdzsvaru. Vienmēr izmantojiet mašīnas svaram un izmanto- jamajai griezējierīcei piemērotu apsējumu: – ar mašīnām, kuru svars ir mazāks par 7,5 kg un kuras ir aprīkotas ar st...

  • Page 353

    Mainīgā attālumā no zemes virsmas. Cietu augu pļaušanas laikā stieples turēšanas gal- viņu var noliekt apmēram uz 30° kreisajā pusē. Nestrādājiet šādā veidā, ja pastāv priekšmetu izmešanas risks, kuri var ievainot cilvēkus, dzīvniekus vai nodarīt bo- jājumus. • precīza pļaušana (apgriešana) nedaudz ...

  • Page 354

    Lai notīrītu filtru: – nospiediet pogu (1), paceliet vāku (2) un izņe- miet filtrējošo elementu (3). – izmazgājiet filtrējošo elementu (3) ar ūdeni un ziepēm. Neizmantojiet benzīnu vai citus šķīdinā- tājus. – nožāvējiet gaisa filtru – uzstādiet atpakaļ filtrējošo elementu (3) un aiz- veriet vāku (2)...

  • Page 355

    UzglabĀŠana pēc darba pabeigšanas rūpīgi notīriet mašīnu no putekļiem un atgriezumiem, salabojiet vai nomai- niet bojātas daļas. Mašīna jāuzglabā sausā, no nelabvēlīgiem laika apstākļiem aizsargātā vietā un ar pareizi uzstādītu sliedes aizsargvāku. IlgstoŠa uzglabĀŠana ja ir paredzēts, ka mašīna net...

  • Page 356: 9. Traucējumu Novēršana

    14 traucĒjumu novĒrŠana / tehniskie dati lv 9. TraucĒjumu novĒrŠana 1) dzinēju nevar iedarbināt, vai tas nepaliek darba stā- voklī 2) dzinēju var iedar- bināt, bet tam ir zema jauda 3) dzinējs darbojas nevienmērīgi vai zem slodzes tas zaudē jaudu 4) dzinējam ir pār- mērīga dūmainība – nepareiza ieda...

  • Page 357

    Tehniskie dati 15 lv izmērītās ekvivalentās trokšņa un vibrācijas vērtības modelim b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d akustiskā spiediena līmenis operatora ausīs (...

  • Page 358: 11. Piederumi

    Tabulā ir norādīti visi pieejamie piederumi, ar “ ” ir apzīmēta piederumu saderība ar konkrētiem mašīnas modeļiem. Ņemot vērā to, ka lietotājs var pilnīgi brīvi un neatkarīgi izvēlēties, uzstā- dīt un lietot piederumus, viņš arī uzņemas at- bildību par to lietošanas rezultātā izraisītājiem 16 pieder...

  • Page 359

    Ro prezentare 1 stimate client, în primul rând dorim să vă mulţumim pentru preferinţa pe care aţi acordat-o produselor noastre; ne dorim ca utilizarea acestei mașini să vă ofere numeroase satisfacţii și să răspundă pe deplin așteptărilor dvs. Ma- nualul de faţă a fost redactat pentru a vă facilita f...

  • Page 360

    Ro componentelor principale 1. Unitatea motoare 2. Tubul de transmisie 3. Dispozitivul de tăiere a. Cuţitul cu 3 sau 4 dinţi b. Unitatea de suport fir 4. Protecţia dispozitivului de tăiere 5. Mânerul anterior 6. Bariera 7. Ghidonul 8. Mânerul posterior 9. Punctul de cuplare (la ham) 10. Eticheta de ...

  • Page 361

    Ro 1) atenţie! Pericol! Această mașină poate fi peri- culoasă pentru dvs sau pentru cei din jur, dacă nu este folosită în mod corespunzător. 2) Înainte de a utiliza această mașină, citiţi cu aten- ţie manualul de instrucţiuni. 3) operatorul care lucrează cu mașina - dacă ace- asta este folosită în c...

  • Page 362: 3. Măsuri De Siguranţă

    Ro a) instruire 1) citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu comenzile și modul de folosire adecvată a mașinii. Deprindeţi-vă să opriţi motorul instantaneu. 2) utilizaţi mașina numai în scopul pentru care a fost fabricată, și anume la: – tăierea ierbii și vegetaţiei nelemnoase, printr-un...

  • Page 363

    Depărtaţi reziduurile de tăiere, ramurile, frunzele sau grăsimea de ungere excesivă de pe motor, de pe ate- nuatorul de zgomot și din zona de depozitare; nu lăsaţi recipientele în care aţi colectat reziduurile de tăiere în interiorul încăperilor. 5) dacă vreţi să goliţi rezervorul, efectuaţi această...

  • Page 364: 4. Asamblarea Mașinii

    • cuţitul cu 3 sau 4 vârfuri (fig. 4) pentru a monta protecţia cuţitului, purtaţi mănușile de protecţie. – demontaţi cuţitul (dacă era montat) așa cum se indică la paragraful 4. – protecţia (1) este fixată de moleta (2) cu patru șuruburi (3). • unitatea de suport a firului (fig. 5) când se folosește...

  • Page 365: 5. Operaţii Pregătitoare

    • caracteristicile benzinei folosiţi numai benzină fără plumb (benzină verde) cu un număr octanic n.O. Egal sau mai mare de 90. Benzina verde tinde să facă depuneri în recipient, dacă este păstrată mai mult de 2 luni. Utilizaţi întotdeauna benzină luată proas- păt de la pompă! • caracteristicile ule...

  • Page 366

    • pornirea la rece prin “pornire la rece” se înţelege pornirea mașinii după minim 5 minute de la oprirea precedentă a motorului sau după umplerea rezervorului cu carburant. Pentru a porni motorul (fig. 8): 1. Apăsaţi maneta de blocare (3), acţionaţi acceleratorul (2) și, ţinându-le în această poziţi...

  • Page 367

    Utilizarea motorului (fig. 8) viteza de rotaţie a dispozitivului de tăiere este re- glată de acceleratorul (2) amplasat pe mânerul posterior (4) sau pe cel din dreapta ghidonului (4a). Acţionarea acceleratorului este posibilă numai dacă se apasă în același timp maneta de blocare (3). Mișcarea este t...

  • Page 368: 7. Utilizarea Mașinii

    Dacă mașina este dotată cu mai multe puncte de cu- plare, folosiţi-le pe acela care vi se pare mai adecvat pen- tru a menţine mașina în echilibru, în timpul muncii. Folosiţi întotdeauna un ham adecvat în funcţie de greu- tatea mașinii și de tipul dispozitivului de tăiere utilizat: – pentru susţinere...

  • Page 369

    Pentru tăierea ierbii mai înalte, poate fi necesar să încli- naţi unitatea de suport a firului la 30˚ spre partea stângă. Nu executaţi operaţia de mai sus dacă în apropiere sunt persoane, animale sau bunuri, deoarece în acest fel mașina poate proiecta obiectele pe care le întâlnește. • tăierea de pr...

  • Page 370

    Pentru a curăţa filtrul: – apăsaţi butonul (1), ridicaţi capacul (2) și scoa- teţi elementul de filtrare (3). – spălaţi elementul filtrant (3) cu apă și săpun. Nu folosiţi benzină sau alţi solvenţi. – lăsaţi filtrul să se usuce în aer liber. – montaţi la loc elementul de filtrare (3) și închideţi ca...

  • Page 371

    Depozitare la încheierea zilei de muncă, mașina trebuie să fie depozitată într-o încăpere fără praf sau mizerie iar piesele defecte trebuie să fie reparate sau înlo- cuite. Mașina va fi păstrată într-un loc uscat, ferit de in- temperii, cu teaca de protecţie a barei montată co- rect. Inactivitate pr...

  • Page 372: 9. Depistarea Defectelor

    14 depistarea defectelor / date tehnice ro 9. Depistarea defectelor 1) motorul nu pornește sau se oprește după pornire 2) motorul pornește dar nu are putere 3) motorul are o funcţionare neregulată sau nu are putere la efort 4) motorul scoate mult fum – procedura de pornire nu a fost executată corect...

  • Page 373

    Date tehnice 15 ro valori măsurate de zgomot şi vibraţie model b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d nivelul presiunii acustice ureche operator (en iso 22868) cu fir/...

  • Page 374: 11. Accesorii

    Tabelul conţine lista tuturor accesoriilor disponibile, iar cele care pot fi folosite pentru fiecare mașină sunt indicate prin simbolul “ ”. Dat fiind că alegerea, apli- carea și folosirea accesoriului care urmează să fie montat pentru diverse utilizări sunt ac- ţiuni efectuate de către utilizator î...

  • Page 375

    Bg ПРЕДСТАВЯНЕ 1 Скъпи клиенти, преди всичко бихме искали да ви благодарим, че избрахте нашите продукти. Надяваме се, че ще бъдете удов- летворени, използвайки тази машина и че тя ще отговори напълно на очакванията ви. Упътването е съста- вено, за да се запознаете по-добре с функциите на машината и ...

  • Page 376

    Bg 2 ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ 1. ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ ОСНОВНИ ЧАСТИ 1. Двигателна единица 2. Трансмисионен прът 3. Инструмент за рязане а. Резец с 3 или 4 върха б. Глава за рязане 4. Предпазител на инструмента за рязане 5. Предна дръжка 6. Бариера 7. Волан 8. Задна дръжка 9. Точка за з...

  • Page 377: 2. Символи

    Bg 1) Внимание! Опасност. Ако машината се използва неправилно, може да застраши другите и себе си. 2) Преди употреба на машината, да се прочете упът- ването. 3) При продължително ежедневно използване на машината в нормални условия, работещият с нея, може да бъде изложен на шум със стойност равна или...

  • Page 378

    Bg А) ОБУЧЕНИЕ 1) Прочетете внимателно инструкциите . Разучете и свикнете с командите и с адекватното използване на машината. Научете се да изключвате бързо мотора. 2) Използвайте машината само по предназначе- нието й , т.е. – за косене на трева и не дървесна растителност , чрез найлонова корда (нап...

  • Page 379

    мещение, където бензиновите изпарения могат да дос- тигнат пламък, искра или силен източник на топлина. 3) Изчакайте моторът да изстине преди да поставите машината в кое да е помещение. 4) За намаляване на риска от пожар, поддържайте мо- тора, заглушителя и зоната на складиране на бензина свободни о...

  • Page 380

    • Резец с 3 или 4 върха (Фиг. 4) Слагайте предпазни ръка- вици и поставяйте предпазителя на резеца. – Разглобете резеца (ако е монтиран) както е по- казано в параграф 4. – Предпазителят (1) е фиксиран на ъгловата пред- авка (2) чрез четири винтове (3). • Глава за рязане (Фиг. 5) kогато се използва г...

  • Page 381

    • Характеристики на бензина Използвайте единствено безоловен бензин (зелено означение) със стойност на октана не по-ниска от 90 n.O. Безоловният бензин води до образуване на утайки в резервоара, ако се задържи повече от два месеца Винаги използвайте незас- тоял бензин! • Характеристики на маслото Из...

  • Page 382

    • Включване на “незагрял” мотор Под “незагрял” мотор се има предвид мотор, който се включва поне 5 минути след неговото изключване или след зареждане с гориво. За включване на двигателя е необходимо (Фиг. 8): 1. Натиснете лоста за блокаж (3), задействайте ус- корителя (2) и като ги задържате в това ...

  • Page 383

    3. Натиснете копчето за пусков електрод (Прай- мера) (6) около 3-4 пъти, за да подпомогнете за- палването на карбуратора. 4. Дръжте здраво машината на земята, с една ръка на двигателната единица, за да не изгубите кон- трол по време на включване (Фиг. 9). За да избегнете деформации, трансмисионната ...

  • Page 384

    Ако машината е снабдена с повече отвори за зака- чане, използвайте най-подходящия за запазване на равновесието на машината по време на работа. Използвайте подходящ самар за теглото на маши- ната и за използвания инструмент за рязане: – при машини с тегло под 7,5 кг, снабдени с ре- жеща глава или рез...

  • Page 385

    сочина на рязане, поддържайки режещата глава на постоянно разстояние от земята. За по-тежки рязания може да е полезно режещата глава да се наклони с около 30° на ляво. Не работете по този начин, ако има възможност за отхвърчане на пред- мети, които може да навредят на хора или жи- вотни, или да прич...

  • Page 386

    – Измийте филтриращия елемент (3) с вода и сапун. Не използвайте бензин или други разтворители. – Оставете филтъра да изсъхне на въздух. – Монтирайте отново филтриращия елемент (3) и затворете капака (2), натискайки го докато усе- тите щракването. ПРОВЕРkА НА СВЕЩТА (Фиг. 18) Сваляйте периодично све...

  • Page 387

    СЪХРАНЯВАНЕ kогато приключите работа, почистете машината по подходящ начин от натрупания прах и отпадъчни материали, поправете или заменете дефектните части. Машината трябва да се държи на сухо място, из- олирано от атмосферни смущения, с правилно пос- тавен защитен калъф. ПРОДЪЛЖИТЕЛНО НЕПОЛЗВАНЕ Н...

  • Page 388

    Мотор двутактов двигател с въздушно охлажда- не Цилиндър /Мощност moд. 28/326 ................................ 25,4 cм 3 / 0,7 kw moд. 33/336 ................................ 32,6 cм 3 / 0,9 kw moд. 44/346 ................................ 42,7 cм 3 / 1,1 kw Ротационна скорост на двигателя на минимум...

  • Page 389

    ТЕХНИЧЕСkИ ДАННИ 15 bg Измерени равностойни стойности на шум и вибрации mодел b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d Ниво на акустично налягане в ухото на оператора (e...

  • Page 390: 11. Аkсесоари

    Таблицата съдържа списък на всички налични ак- сесоари, с указание за тези, които могат да бъдат използвани на всеки отделен вид машина, отбеля- зани със знака “ ”. Тъй като изборът, поставя- нето и употребата на аксесоара за монтиране в различните типологии се извършват по само- bg 16 АkСЕСОАРИ сто...

  • Page 391

    Et sissejuhatus 1 lugupeetud klient, tahame teid ennekõike tänada meie toodete eelistamise eest ja loodame, et teie uue masina kasutamine pakub teile rahuldust ja vastab täielikult teie ootustele. Käesolev kasutusjuhend koostati selleks, et või- maldada teil masinat hästi tundma õppida ning kasutada...

  • Page 392

    Et peamised osad 1. Mootor 2. Ülekandevars 3. Lõikemehhanism a. 3 või 4 otsaga tera b. Nööripea 4. Lõikemehhanismi kaitse 5. Eesmine käepide 6. Barjäär 7. Juhtraud 8. Tagumine käepide 9. (rakmete) ühenduspunkt 10. Matriklietikett 11. Rakmed a. ühekordse rihmana b. Topeltrihmana 12. Nurkhammasratas 1...

  • Page 393: 2. Sümbolid

    Et 1) tähelepanu! Oht. Kui masinat ei kasutata õige- sti, võib see olla ohtlik kasutajale ja teistele. 2) enne masina kasutamist lugeda kasutusjuhen- dit. 3) selle masinaga töötaja võib normaalse iga- päevase pideva kasutamise puhul olla müratase- mes 85 db (a) või kõrgem. Kasutada akustilisi kait- ...

  • Page 394: 3. Ettevaatusabinõud

    Et a) ettevalmistamine 1) lugege tähelepanelikult läbi kasutusju- hend. Õppida tundma juhtimisseadmeid ja ma- sina otstarbekohast kasutamist. Õppida, kuidas mootorit kiiresti seisata. 2) kasutada masinat ainult ettenähtud ees- märgil, seega – muru ja puitumata taimestiku lõikamiseks nailonnööriga (n...

  • Page 395

    Ruumis, kus bensiiniaurud võiksid jõuda leegini, sädemeni või kuumaallikani. 3) enne, kui paigutada masin mistahes ruumi, lasta mootoril maha jahtuda. 4) tuleohu vähendamiseks tuleb mootor, sum- muti ja bensiini hoiukoht hoida puhtana saepurust, oksakestest, lehtedest või liigsest rasvast; ruumis ei...

  • Page 396: 4. Masina Monteerimine

    • 3 või 4 otsaga tera (joon. 4) kanda kaitsekindaid ja panna peale terakaitse. – monteerida tera lahti (kui on monteeritud) nagu näidatud lõigus 4. – kaitse (1) on fikseeritud nurkhammasratta (2) külge nelja kruviga (3). • nööripea (joon. 5) kui kasutatakse nööri- pead, tuleb alati monteerida nööril...

  • Page 397: 5. Ettevalmistus Tööks

    • nõuded bensiinile kasutada ainult pliivaba bensiini (roheline bensiin) oktaaniarvuga mitte alla 90 n.O. Roheline bensiin tekitab anu- mas sadet, kui seda hoida kauem kui 2 kuud. Ka- sutada alati värsket bensiini! • nõuded õlile kasutada ainult spetsiaalset kahetaktilise mootori tarbeks mõeldud kõr...

  • Page 398

    Mootori kÄivitamine mootor tuleb käivitada vä- hemalt 3 meetri kaugusel kohast, kus tangiti kütust. Enne mootori käivitamist: – seada masin maapinnal kindlasse asendisse. – eemaldada terakaitse (kui on kasutatud). – kontrollida, et tera (kui on kasutatud) ei puudu- taks mapinda ega esemeid. • külmst...

  • Page 399

    Mootori kasutamine (joon. 8) lõikemehhanismi kiirust reguleerib gaasihoob (2), mis asub tagumisel käepidemel (4) või juhtraua paremal käepidemel (4a). Gaasihooba saab tööle panna ainult siis, kui sa- maaegselt vajutatakse ka gaasihoova pidurit (3). Liikumine kandub mootorilt teljele üle tsentrifu- g...

  • Page 400: 7. Masina Kasutamine

    Ini sobivat punkti. Kasutada alati masina kaaluga ja kasutatava lõike- mehhanismiga sobivaid rakmeid. – masinatel kaaluga vähem kui 7,5 kg, millel on nööripea või 3 või 4 otsaga tera , võib kasutada ühekordse –või topeltrihmaga mudeleid. – masinatel kaaluga rohkem kui 7,5 kg, tuleb ka- sutada ainult...

  • Page 401

    Kitada kahjustusi. • täpsuslõikamine (ääristamine) hoida masinat kergelt kaldus, nii et nööripea alumine osa ei puutuks vastu maapinda ja lõikejoon asuks soovitud punktis, hoides lõikemehhanismi alati töö- tajast eemal. • lõikamine piirdeaedade / vundamentide ääres (joon. 14) lähendada nööripea aegl...

  • Page 402: 8. Hooldus Ja Hoiulepanek

    Filtri puhastamiseks: – vajutada nuppu (1), pöörata ümber kaas (2) ja eemaldada filter (3). – pesta filtreerimiselementi (3) vee ja seebiga. Ka- sutada ei tohi bensiini või lahusteid. – lasta filtril õhu käes kuivada. – monteerida filter (3) tagasi ja sulgeda kaas (2), surudes seda klõpsu kuulmiseni...

  • Page 403

    Hoiulepanek pärast iga kasutamist tuleb masin korralikult pu- hastada tolmust ja jääkidest, vigased osad paran- dada või välja vahetada. Masinat tuleb hoida kuivas, ilmastikukindlas ruumis ja kaitse peab olema korralikult peale monteeri- tud. Pikem tÖÖpaus kui on ette näha pikemat tööpausi kui 2-3 k...

  • Page 404: 9. Rikete Kõrvaldamine

    14 rikete kÕrvaldamine tehnilised andmed/ et 9. Rikete kÕrvaldamine 1) mootor ei käivitu või sureb välja 2) mootor käivitub, aga võimsus on väike 3) mootor töötab ebaregulaarselt või tal pole pinge all jõudu 4) mootorist tuleb liigselt suitsu – käivitamisprotseduur pole õige – küünal on must või ele...

  • Page 405

    Tehnilised andmed 15 et müra ja vibratsiooni mõõdetud väärtused samaväärsed mudelil b 28 sb 28 bj 326 bjc 326 b 28 j sb 28 j b 28 d b 28 jd sb 28 jd mb 2801 j mb 2802 b 33 sb 33 bj 336 bjc 336 b 33 d sb 33 d mb 3302 b 44 sb 44 bj 346 bjc 346 b 44 d sb 44d akustilise surve tase töötaja kõrvale (en is...

  • Page 406: 11. Lisaseadmed

    Tabelis on toodud nimekiri kõikidest võimalikest lisaseadmetest, tähistus kasutamiseks iga masina jaoks on märgitud sümboliga “ ”. Kuna paigaldatava lisa- seadme valik, rakendamine ja kasutamine vä- ga erinevate kasutusvõimaluste juures on ka- sutaja otsustada oma äranägemise järgi, on et 16 lisasea...

  • Page 408

    171501149/ 2 realizz azione: edip rom /bg.