Oakley HOLESHOT Instruction Manual

Summary of HOLESHOT

  • Page 1

    ®.

  • Page 2: Table of Contents

    Table of contents english 02-17 espaÑol 18-33 francais 34-49 italiano 50-65 portuguÊs 66-81 magyar 82-97 deutsch 98-113 japanese 114-129 ©2007 oakley, inc. U.S. Patent d509444s.

  • Page 3: Holeshot

    Holeshot the technology of performance becomes the art of style with oakley holeshot, an invention that brings sport into life. This true swiss made timepiece optimizes accuracy with the precision of swiss movement. It features an onboard chronograph that conveniently measures cumulative time, inter...

  • Page 4: Setting The Time

    Holeshot instruction manual 03 setting the time the crown can be pulled out to two click positions for setting the date and time. To set the date and time the first time (or to reset the date and time after the battery is changed), do the following: to set the time 1. Pull the crown out to the first...

  • Page 5: Use These Short Procedures

    To adjust the time and date for subsequent settings, use these short procedures to set the time 1. Pull the crown out to the second click position (b). 2. Turn the crown until you reach the correct time. 3. Push the crown back down. To set the date 1. Pull the crown out to the first click position (...

  • Page 6: Using The Chronograph

    Holeshot instruction manual 05 using the chronograph the chronograph includes three separate hands: • the narrow hand on the main dial face counts seconds. One full rotation is 60 seconds. • the hand on the sub dial at the left counts minutes. One full rotation is 30 minutes. • the hand on the sub d...

  • Page 7: To Measure Cumulative Time

    To measure cumulative time start timing press button “a”. Stop timing temporarily press button “a” to stop timing temporarily. Press button “a” again to restart timing. Continue to use button “a” to add additional time intervals to the total measure of time. When using button “a” only, the time that...

  • Page 8

    To measure intermediate time / split timeguarding start timing press button “a”. Pause hands but continue timing press button “b” to pause the chronograph hands and read the current time total. Although the hands are no longer moving, time is still being measured. Press button “b” again to move the ...

  • Page 9: Using The Tachymeter

    Using the tachymeter the number scale around the rim of the dial face can be used to compute speed based on travel time. Only speeds above “60” can be measured, but they can be in miles per hour, kilometers per hour, or another unit of measure per hour. To measure speed start timing at marker when y...

  • Page 10: Power Saving Mode

    Holeshot instruction manual 09 power saving mode when the timepiece is not in use, the battery life can be prolonged by pulling the crown out to the second click position (b). This will stop the hands and reduce power consumption..

  • Page 11

    10 holeshot instruction manual adjusting the chronograph hands when the chronograph is reset with button “b,” the three chronograph hands return to the zero position. If these hands do not align precisely with the zero position (such as after a battery change), use the following procedure to adjust ...

  • Page 12: Battery Replacement

    Holeshot instruction manual 11 battery replacement the miniature battery that powers the timepiece is designed to last approximately 38 months. However, because the battery is inserted at the factory for extensive performance checks, its actual life, once in your possession, may be less. Battery rep...

  • Page 13: Composition

    Composition case body ............................................................................................ Stainless steel case back ............................................................................................ Stainless steel manufacturing ................................ Imp...

  • Page 14: Specifications

    Holeshot instruction manual 13 specifications movement ................................................................................ Swiss made, 4-jewel type of oscillator ........................................................................ Quartz tuning fork frequency of oscillator ............

  • Page 15: Safeguarding

    Safeguarding water exposure rated at 10-bar hydrophobic, the timepiece may be worn during bathing, swimming and shallow diving. It is not designed for scuba or saturation diving. Do not pull out the crown or use the buttons if the timepiece is wet. If used in seawater, rinse the timepiece with fresh...

  • Page 16: Oakley Warranty Policy

    Holeshot instruction manual 15 oakley warranty policy all authentic oakley timekeeping instruments are warranted against manufacturer’s defects for two full years from the date of purchase. Coverage is valid only with proof of purchase from an authorized oakley timepiece dealer. Important this limit...

  • Page 17: Oakley Warranty Policy

    Oakley warranty policy registration the cutting-edge technology within each oakley timepiece serves as validation of its authenticity. By registering your timepiece via mail or online at www.Oakley.Com, you provide further credentials by allowing us to document your purchase. How to make a warranty ...

  • Page 18: How to Make A Warranty Claim

    Holeshot instruction manual 17 how to make a warranty claim oakley global headquarters, usa: 1 (800) 403-7449 oakley africa: +27 41 501 0200 oakley brasil ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (grande são paulo e celular) oakley canada: 1-877-625-5396 oakley europe: belgium: 0800 10 464 • danmark:...

  • Page 19: Holeshot

    Holeshot la innovación tecnológica se convierte en arte con oakley holeshot, un invento que introduce el deporte en nuestras vidas. Este verdadero reloj suizo optimiza la exactitud con la precisión de un mecanismo suizo. Está provisto de un cronógrafo que mide el tiempo acumulado, los tiempos parcia...

  • Page 20: Ajuste De Fecha Y Hora

    Ajuste de fecha y hora la corona se puede extraer hasta dos posiciones indicadas por un click para ajustar la fecha y la hora. Para ajustar la fecha y la hora por primera vez (o para reajustar la fecha y la hora después de cambiar la pila), haga lo siguiente: para ajustar la hora 1. Tire de la coron...

  • Page 21

    20 holeshot manual de instrucciones para ajustar la fecha y hora en ocasiones posteriores, utilice los siguientes procedimientos abreviados para ajustar la hora 1. Tire de la corona hasta la posición del segundo click (b). 2. Gire la corona hasta alcanzar la hora correcta. 3. Presione la corona de n...

  • Page 22: Uso Del Cronógrafo

    Holeshot manual de instrucciones 21 uso del cronÓgrafo el cronógrafo incluye tres manecillas independientes: • la manecilla estrecha de la esfera principal es el segundero. Una vuelta completa equivale a 60 segundos. • la manecilla de la subesfera de la izquierda es el minutero. Una vuelta completa ...

  • Page 23

    22 holeshot manual de instrucciones para medir el tiempo acumulado inicio del cronometraje presione el botón “a”. DetenciÓn temporal del cronometraje presione el botón “a” para detener temporalmente el cronometraje. Presione el botón “a” de nuevo para reiniciar el cronometraje. Continúe utilizando e...

  • Page 24

    Para medir el tiempo parcial / tiempo partido inicio del cronometraje presione el botón “a”. DetenciÓn de las manecillas, pero continÚa el cronometraje presione el botón “b” para detener las manecillas del cronógrafo y ver el tiempo actual total. Aunque las manecillas ya no se mueven, el tiempo aún ...

  • Page 25: Uso Del Velocímetro

    Uso del velocÍmetro la escala numerada alrededor del borde de la esfera puede utilizarse para calcular la velocidad en función del tiempo de recorrido. Sólo se pueden medir velocidades superiores a “60”, aunque pueden ser millas por hora, kilómetros por hora u otra unidad de medida por hora. Para me...

  • Page 26: Modo De Ahorro De Energía

    Modo de ahorro de energÍa cuando no esté utilizando el reloj, podrá prolongar la duración de la pila tirando de la corona hasta alcanzar la posición del segundo click. Esto detendrá las manecillas y reducirá el consumo de energía. Holeshot manual de instrucciones 25.

  • Page 27

    26 holeshot manual de instrucciones ajuste de las manecillas del cronÓgrafo al poner el cronógrafo a cero con el botón “b,” las tres manecillas del cronógrafo vuelven a la posición cero. Si las manecillas no se alinean exactamente con la posición cero (por ejemplo, después de cambiar la pila), utili...

  • Page 28: Sustitución De La Pila

    Holeshot manual de instrucciones 27 sustituciÓn de la pila la pila miniatura que alimenta el reloj está diseñada para durar aproximadamente 38 meses. No obstante, debido a que la pila es insertada en fábrica para pruebas exhaustivas de funcionamiento, su duración real, una vez en posesión del usuari...

  • Page 29: Composición

    ComposiciÓn cuerpo de la caja ............................................................................Acero inoxidable tapa posterior ..................................................................................Acero inoxidable fabricaciÓn ................Mecanizado por cnc de alta precisió...

  • Page 30: Especificaciones

    Especificaciones mecanismo ........................................................................Mecanismo suizo, 4 rubíes tipo de oscilador ........................................................................Diapasón de cuarzo frecuencia del oscilador.............................................

  • Page 31: Protección

    30 holeshot manual de instrucciones protecciÓn exposiciÓn al agua dimensionado para una presión hidrofóbica de 10 bar, el reloj puede llevarse puesto durante el baño, natación y buceo a poca profundidad. No está diseñado para buceo ni para submarinismo de saturación. No tire de la corona hacia fuera...

  • Page 32: Importante

    Holeshot manual de instrucciones 31 polÍtica de garantÍa de oakley todos los auténticos cronómetros oakley están garantizados contra defectos de fabricación durante dos años enteros a partir de la fecha de adquisición. La cobertura tendrá validez solamente presentando la prueba de compra de un distr...

  • Page 33: Politica De Garantia Oakley

    Politica de garantia oakley registro la tecnología de vanguardia integrada en cada reloj oakley sirve para convalidar su autenticidad. Registrando su reloj por correo electrónico o por la red en www.Oakley.Com, nos proporcionará más referencias que nos permitirán documentar su compra. CÓmo tramitar ...

  • Page 34: Como Reclamar Una Garantia

    Como reclamar una garantia oakley global headquarters, usa: 1 (800) 403-7449 oakley africa: +27 41 501 0200 oakley brasil ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (grande são paulo e celular) oakley canada: 1-877-625-5396 oakley europe: belgium: 0800 10 464 • danmark: 800 10 631 • españa: 900 993 385...

  • Page 35: Holeshot

    Holeshot la technologie dédiée à la performance se transforme en art avec la holeshot d’oakley, une invention qui amène le sport à la vie. Cette montre optimise l’exactitude avec la précision du mouvement suisse. Elle comprend un chronographe intégré extrêmement pratique qui mesure le temps cumulati...

  • Page 36: Régler La Date Et L’Heure

    RÉgler la date et l’heure la couronne peut être tirée dans deux positions (crans) pour régler la date et l’heure. Pour régler la date et l’heure la première fois (ou pour rerégler la date et l’heure après avoir changé la pile), procédez de la manière suivante: reglage 1. Tirez la couronne au premier...

  • Page 37

    Pour ajuster l’heure et la date lors de rÉglages ultÉrieurs, utilisez les procÉdures rapides suivantes pour rÉgler l’heure 1. Tirez la couronne au deuxième cran (b). 2. Tournez la couronne jusqu’à atteindre l’heure juste. 3. Repoussez la couronne. Pour rÉgler la date 1. Tirez la couronne au premier ...

  • Page 38: Utilisation Du Chronographe

    Utilisation du chronographe le chronographe comprend trois aiguilles distinctes: • l’aiguille fine du cadran principal compte les secondes. Une rotation complète fait 60 secondes. • l’aiguille du sous-cadran à gauche compte les minutes. Une rotation complète fait 30 minutes. • l’aiguille du sous-cad...

  • Page 39

    Pour mesurer le temps cumulatif commencer le chronomÉtrage appuyez sur le bouton « a ». ArrÊter temporairement le chronomÉtrage appuyez sur le bouton « a » pour arrêter temporairement le chronométrage. Appuyez sur le bouton « a » à nouveau pour relancer le chronométrage. Continuez à utiliser le bout...

  • Page 40

    Pour mesurer le temps intermÉdiaire / le temps de passage commencer le chronomÉtrage appuyez sur le bouton « a ». Mettre les aiguilles en pause en continuant le chronomÉtrage appuyez sur le bouton “b” pour mettre les aiguilles du chronographe en pause et lire le temps total actuel. Même si les aigui...

  • Page 41: Utilisation Du Tachymètre

    Utilisation du tachymÈtre la graduation chiffrée autour du bord du cadran peut être utilisée pour calculer la vitesse à partir du temps de parcours. Seule une vitesse au-dessus de « 60 » peut être mesurée, mais elle peut être en miles par heure, en kilomètres par heure, ou toute autre unité de mesur...

  • Page 42: Mode Économie D’Énergie

    Mode Économie d’Énergie lorsque la montre n’est pas utilisée, la durée de vie de la pile peut être prolongée en tirant la couronne au deuxième cran (b). Les aiguilles s’arrêtent et la consommation d’énergie est réduite. Holeshot manuel d'instructions 41.

  • Page 43

    RÉglage des aiguilles du chronographe lorsque le chronographe est remis à zéro avec le bouton « b », les trois aiguilles du chronographe retournent à la position zéro. Si les aiguilles ne s’alignent pas précisément dans la position zéro (par exemple après avoir changé la pile), utilisez la procédure...

  • Page 44: Changement De La Pile

    Changement de la pile la pile miniature qui alimente la montre est conçue pour durer 38 mois. Cependant, comme la pile est insérée dès l’usine pour des contrôles de performance approfondis, sa durée de vie réelle, une fois en votre possession, peut être moins longue. Le changement de la pile peut êt...

  • Page 45: Composition

    Composition boÎtier..................................................................................................Acier inoxydable fond ....................................................................................................Acier inoxydable fabrication ........Forgé par choc, usinage ...

  • Page 46: Spécifications

    SpÉcifications mouvement ..........................................................................................Suisse, 4 rubis type d’oscillateur ........................................................................Diapason à quartz frÉquence de l’oscillateur ....................................

  • Page 47: Mises En Garde

    Mises en garde exposition À l’eau d’une étanchéité évaluée à 10 bars, la montre peut être portée pour la baignade, la nage et la plongée peu profonde. Elle n’est pas conçue pour la plongée sous-marine ou la plongée à saturation. Ne pas tirer la couronne ou utiliser les boutons si la montre est mouil...

  • Page 48: Garantie Oakley

    Garantie oakley toutes les montres authentiques oakley sont garanties contre les défauts de fabrication pendant deux ans entiers à partir de leur date d’achat. La couverture est valide uniquement sur présentation de la preuve d’achat auprès d’un revendeur de montres oakley agréé. Important cette gar...

  • Page 49: Garantie Oakley

    Garantie oakley enregistrement la technologie de pointe intégrée dans chaque montre oakley est la preuve de son authenticité. En enregistrant votre montre par courrier ou sur le site www.Oakley.Com, vous assurez un référencement supplémentaire en nous permettant d’enregistrer votre achat. Comment dÉ...

  • Page 50

    Pour beneficier de la garantie oakley global headquarters, usa: 1 (800) 403-7449 oakley africa: +27 41 501 0200 oakley brasil ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (grande são paulo e celular) oakley canada: 1-877-625-5396 oakley europe: belgium: 0800 10 464 • danmark: 800 10 631 • españa: 900 993...

  • Page 51: Holeshot

    Holeshot l’innovazione tecnologica diventa arte con oakley holeshot, un’invenzione che porta lo sport nella vita. E’ un orologio di fattura svizzera che ottimizza accuratezza e la precisione del movimento svizzero. La caratteristica principale è il cronografo capace di misurare tempi cumulativi, tem...

  • Page 52

    Impostazione della data e dell’ora la corona può essere estratta e assumere due posizioni diverse per procedere all’impostazione della data e dell’ora. Per impostare l’ora e la data per la prima volta (o per reimpostare l’ora e la data dopo avere sostituito la batteria), seguire le seguenti istruzio...

  • Page 53

    Per regolare l’ora e la data per ulteriori impostazioni, utilizzate le seguenti procedure brevi impostazione dell’ora 1. Estrarre la corona fino allo scatto sulla seconda posizione (b). 2. Ruotare la corona fino a raggiungere l’ora esatta. 3. Pigiare la corona indietro fino alla posizione iniziale. ...

  • Page 54: Uso Del Cronografo

    Uso del cronografo il cronografo comprende tre lancette separate: • la lancetta sottile del quadrante principale segna i secondi. Una rotazione completa equivale a 60 secondi. • la lancetta del miniquadrante interno di sinistra segna i minuti. Una rotazione completa equivale a 30 minuti. • la lancet...

  • Page 55

    Per misurare il tempo cumulativo per avviare il cronografo pigiare il pulsante “a”. Per avviare il cronografo temporaneamente pigiare il pulsante “a” per bloccare temporaneamente il cronografo. Pigiare nuovamente il pulsante “a” per riavviare il cronografo. Continuare a utilizzare il pulsante “a” pe...

  • Page 56

    Per misurare un tempo intermedio / parziale per avviare il cronografo pigiare il pulsante “a”. Mettere in pausa le lancette continuando a cronometrare pigiare il pulsante “b” per mettere in pausa le lancette del cronografo e leggere il tempo attuale totale. Anche se le lancette del cronografo non so...

  • Page 57: Uso Del Tachimetro

    Uso del tachimetro la scala graduata presente sul bordo del quadrante può essere usata per calcolare la velocità di un tempo di percorrenza. E’ possibile misurare solo velocità al di sopra di “60” ma possono essere espresso in miglia orari, chilometri orari o un’altra unità di misura oraria. Per mis...

  • Page 58: Modalitá Risparmio Batteria

    ModalitÁ risparmio batteria quando non si utilizza l’orologio, è possibile allungare l’autonomia della batteria estraendo la corona fino allo scatto sulla seconda posizione (b). In questo modo si bloccano le lancette riducendo così il consumo della batteria. Holeshot manuale di istruzioni 57.

  • Page 59

    Regolazione delle lancette del cronografo quando si azzera il cronografo con il pulsante “b,” le tre lancette del cronografo ritornano in posizione di azzeramento. Se le lancette del cronografo non si allineano precisamente sulla posizione di azzeramento (ad esempio dopo la sostituzione della batter...

  • Page 60: Sostituzione Della Batteria

    Sostituzione della batteria la mini batteria che alimenta il cronografo è stata progettata per durare circa 38 mesi. Tuttavia poiché la batteria è stata già inserita in fabbrica per verificare approfonditamente le prestazioni dell'orologio, la vita effettiva della batteria, una volta in vostro posse...

  • Page 61: Composizione

    Composizione corpo cassa ................................................................................Acciaio inossidabile retro cassa ................................................................................Acciaio inossidabile fabbricazione .......................................... Anti...

  • Page 62: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche movimento ..................................................................Manifattura svizzera, 4-pietre tipo di oscillatore .................................................................. Oscillatore al quarzo frequenza dell’oscillatore ........................................

  • Page 63: Precauzioni

    Precauzioni esposizione all'acqua calibrato per essere perfettamente impermeabile fino a una pressione di 10 bar, l'orologio può essere indossato durante il bagno, il nuoto e le immersioni in acque poco profonde. Non è stato concepito per l'immersione in profondità o saturazione. Non estrarre la cor...

  • Page 64: Politica Di Garanzia Oakley

    Politica di garanzia oakley tutti i componenti degli orologi oakley sono garantiti contro difetti di fabbrica per due anni dalla data di acquisto. La garanzia si applica solo dietro presentazione dello scontrino fiscale o fattura presso un rivenditore di orologi oakley autorizzato. Importante la pre...

  • Page 65: Politica Di Garanzia Oakley

    Politica di garanzia oakley registrazione la tecnologia all’avanguardia utilizzata negli orologi oakley è prova della sua autenticità. La registrazione dell’orologio per posta oppure on-line sul sito www.Oakley.Com vi tutela ulteriormente, in quanto ci consente di archiviare il vostro acquisto. Come...

  • Page 66

    Como efetuar um reclamaÇÃo de garantia oakley global headquarters, usa: 1 (800) 403-7449 oakley africa: +27 41 501 0200 oakley brasil ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (grande são paulo e celular) oakley canada: 1-877-625-5396 oakley europe: belgium: 0800 10 464 • danmark: 800 10 631 • españa:...

  • Page 67: Holeshot

    Holeshot a tecnologia de performance torna-se a arte do estilo com oakley holeshot, uma invenção que leva esporte à vida. Esse verdadeiro relógio suíço otimiza a exatidão com a precisão do movimento suíço. Apresenta um cronógrafo com a conveniência de medir tempo acumulativo e intermediário em até u...

  • Page 68: Ajuste De Data E Hora

    Ajuste de data e hora a coroa pode ser puxada para duas posições para ajustar data e hora. Para ajustar data e hora pela primeira vez (ou reajustar data e hora após a troca da bateria), faça o seguinte: ajustando a hora 1. Puxe a coroa para a primeira posição (a). 2. Gire a coroa até que a data de o...

  • Page 69: Procedimentos Rápidos

    Para ajustar data e hora subseqÜentemente, use esses procedimentos rÁpidos para ajustar a hora 1. Puxe a coroa para a segunda posição (b). 2. Gire a coroa até chegar ao horário certo. 3. Empurre a coroa de volta. Para ajustar a data 1. Puxe a coroa para a primeira posição (a). 2. Gire a coroa até qu...

  • Page 70: Uso Do Cronógrafo

    Uso do cronÓgrafo o cronógrafo inclui três ponteiros separados: • o ponteiro estreito no visor principal conta segundos. Uma rotação completa representa 60 segundos. • o ponteiro no subvisor da esquerda conta minutos. Uma rotação completa representa 30 minutos. • o ponteiro no subvisor da direita co...

  • Page 71: Para Medir Tempo Acumulativo

    Para medir tempo acumulativo iniciar a cronometragem aperte o botão “a”. Parar a cronometragem temporariamente aperte o botão “a” para parar a cronometragem temporariamente. Aperte o botão “a” novamente para reiniciar a cronometragem. Continue usando o botão “a” para acrescentar intervalos de tempo ...

  • Page 72

    Para medir tempo intermediÁrio iniciar a cronometragem aperte o botão “a”. Pausar os ponteiros, mas continuar a cronometragem aperte o botão “b” para pausar os ponteiros do cronógrafo e ver o tempo total atual. Apesar dos ponteiros não estarem em movimento, a cronometragem continua. Aperte o botão “...

  • Page 73: Uso Do Tacômetro

    Uso do tacÔmetro a escala de números na borda do visor pode ser usada para computar velocidade com base no tempo de viagem. Apenas velocidades acima de “60” podem ser computadas, mas pode ser em milhas por hora, quilômetros por hora ou outra unidade de medida por hora. Para medir velocidade iniciar ...

  • Page 74: Modo De Economia De Energia

    Modo de economia de energia quando o relógio não estiver sendo usado, a vida útil da bateria pode ser prolongada puxando a coroa para a segunda posição (b). Isso fará com que os ponteiros parem e reduzirá o consumo de energia. Holeshot manual de instruÇÕes 73.

  • Page 75

    Ajuste dos ponteiros do cronÓgrafo quando o cronógrafo é reiniciado com o botão “b,” os três ponteiros do cronógrafo voltam à posição zero. Se os ponteiros do cronógrafo não ficarem exatamente alinhados na posição zero (como depois de uma troca de bateria), siga o seguinte procedimento para ajustá-l...

  • Page 76: Troca Da Bateria

    Troca da bateria a minibateria do relógio foi projetada para durar aproximadamente 38 meses. No entanto, já que a bateria é instalada na fábrica para a realização de vários testes de performance, sua vida útil real, uma vez em sua posse, poderá ser menor. A troca da bateria só poderá ser realizada p...

  • Page 77: Composição

    ComposiÇÃo corpo da caixa ....................................................................................Aço inoxidável fundo da caixa ....................................................................................Aço inoxidável fabricaÇÃo .....................................................

  • Page 78: Especificações

    EspecificaÇÕes movimento ..........................................................................................................Suíço tipo de oscilador ......................................................................Diapasão de quartzo frequÊncia do oscilador...................................

  • Page 79: Precauções

    PrecauÇÕes exposiÇÃo À Água o relógio está classificado como hidrofóbico até 10 bar de pressão, ele pode ser usado no banho, ao nadar e ao mergulhar no raso. Não foi projetado para mergulho em áreas profundas ou de saturação. Não puxe a coroa ou use os botões caso o relógio esteja molhado. Caso seja...

  • Page 80: Importante

    PolÍtica de garantia da oakley todos os autênticos instrumentos de medição de tempo da oakley têm garantia contra defeitos de fabricação por dois anos a partir da data de compra. A cobertura é válida somente com a apresentação de uma prova de compra de um revendedor autorizado de relógios da oakley....

  • Page 81: Registro

    PolÍtica de garantia da oakley registro a tecnologia de ponta contida em cada relógio da oakley serve como validação de sua autenticidade. Ao registrar seu relógio pelo correio ou on-line no site www.Oakley.Com, você fornece credenciais adicionais permitindo que nós documentemos sua compra. Como efe...

  • Page 82

    Como efetuar uma reclamaÇÃo de garantia oakley global headquarters, usa: 1 (800) 403-7449 oakley africa: +27 41 501 0200 oakley brasil ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (grande são paulo e celular) oakley canada: 1-877-625-5396 oakley europe: belgium: 0800 10 464 • danmark: 800 10 631 • españa...

  • Page 83: Holeshot

    Holeshot a teljesítmény technológiája és a stílus mu”vészete válik eggyé az oakley holeshot-ban, amely a sportosságot hozza el életünkbe. Ez a valódi svájci készítésu” óra a pontosságot a svájci mechanika tökéletességével ötvözi. Stopper funkciója révén képes az összido”, a részido” és az osztott id...

  • Page 84

    A dÁtum És ido” beÁllÍtÁsa az óra koronája két fokozatban húzható ki a dátum és az ido” beállításához. A dátum és az ido” elso” alkalommal történo” beállításához (illetve az elemcserét követo”en történo” lenullázásához) a következo”ket kell tennünk: a dÁtum És ido” beÁllÍtÁsa 1. Húzzuk ki a koronát ...

  • Page 85: Az Ido

    Az ido ” És a dÁtum utÓlagos beÁllÍtÁsÁhoz kÖvessÜk a kÖvetkezo” rÖvid lÉpÉseket az ido” beÁllÍtÁsa 1. Húzzuk ki a koronát a második fokozatba (b). 2. Forgassuk el a koronát, amíg meg nem kapjuk a pontos ido”t. 3. Nyomjuk vissza a koronát. A dÁtum beÁllÍtÁsa 1. Húzzuk ki a koronát az elso” fokozatba...

  • Page 86: A Stopperóra Használata

    A stopperÓra hasznÁlata a stopperóra három különbözo” mutatóból áll: • a fo” kijelzo”n található vékony mutató méri a másodperceket. Egy teljes kör 60 másodpercet jelent. • a baloldali mellékképernyo” mutatója méri a perceket. Egy teljes kör 30 percet jelent. • a jobboldali mellékképernyo” mutatója ...

  • Page 87: Összido” Mérése

    Összido” mÉrÉse ido”mÉrÉs indÍtÁsa nyomjuk meg az “a” gombot. Ido”mÉrÉs szÜneteltetÉse az ideiglenes leállításhoz nyomjuk meg az “a” gombot. Nyomjuk meg az “a” gombot ismét az ido”mérés újbóli elindításához. Az “a” gomb ismételt lenyomásával adhatunk további ido”intervallumokat a teljes ido”höz. Ami...

  • Page 88: Részidã Mérése

    RÉszidà mÉrÉse ido”mÉrÉse indÍtÁsa nyomjuk meg az “a” gombot. A mutatÓk ideiglenes leÁllÍtÁsa folyamatos ido” mÉrÉs mellett nyomjuk meg a “b” gombot az ido”mérés szüneteltetéséhez és a részido” megtekintéséhez. Bár a mutatók nem mozognak, az óra továbbra is méri az eltelt ido”t. Nyomja meg ismét a “...

  • Page 89: A Sebességméro

    A sebessÉgmÉro ” hasznÁlata a kijelzo” peremén olvasható skála segítségével kiszámolhatjuk a sebességet az utazási ido” alapján. Bár csak a 60 feletti sebességet mutatja, azt mérföld/órában, km/órában vagy bármely más mértékegység/órában képes megjeleníteni. SebessÉg mÉrÉse ido ”mÉrÉs kezdÉse a tÁvo...

  • Page 90: Energiatakarékos Mód

    EnergiatakarÉkos mÓd használaton kívül az elem élettartama növelheto”, ha az óra tetejét kihúzzuk a második állásba (b). Ez megállítja a mutatókat és csökkenti az energiafelhasználást. Holeshot hasznÁlati utasÍtÁs 89.

  • Page 91: Az Ido

    Az ido ”mÉro” mutatÓinak beÁllÍtÁsa amikor az ido”méro”t a “b” gombbal lenullázzuk, a három mutató visszaáll a kiindulási helyzetbe. Amennyiben a mutatók nem illeszkednek pontosan – például elemcserét követo”en -, a következo” módon állíthatjuk be o”ket. Az ido”mÉro” mutatÓinak beÁllÍtÁsÁhoz 1. Ha a...

  • Page 92: Az Elem Cseréje

    Az elem cserÉje az órát ellátó miniatu”r elemet körülbelül 38 hónapos élettartamra tervezték, ám mivel azt a gyárban még a részletes tesztelés elo”tt helyezik be a szerkezetbe, a használatba vételt követo” tényleges élettartama ennél kevesebb lehet. Az elem cseréjét kizárólag az oakley Órák hivatalo...

  • Page 93: Alkotóelemek

    AlkotÓelemek Óratest ..........................................................................................Rozsdamentes acél hÁtsÓ fedo”lap ..............................................................................Rozsdamentes acél megmunkÁlÁs ..............................................Na...

  • Page 94: Adatok

    Adatok mechanika ............................................................................................Svájci, 4-köves oscillÁtor tÍpusa ............................................................................Quartz hangvilla oscillÁtor frekvenciÁja............................................

  • Page 95: Védelem

    VÉdelem vÍzÁllÓsÁg 10 bar-os nyomásig az óra hordható fürdés, úszás és sekélyvízi búvárkodás közben is. Nem alkalmas viszont könnyu”- és mélytengeri búvárkodásra. Ne húzza ki a koronát, amíg az óra nedves. Tengervízben történo” használat után öblítse le friss vízzel, majd törölje teljesen szárazra. ...

  • Page 96: Fontos

    Az oakley garanciÁra vonatkozÓ elvei az oakley minden eredeti ido”méro” eszközére a vásárlástól számított 2 teljes éven át érvényes a garancia a gyártásból eredo” meghibásodásra vonatkozóan. A kártalanítás kizárólag az oakley hivatalos Óra viszonteladója által kiállított számla ellenében lehetséges....

  • Page 97: Regisztráció

    Az oakley garanciÁra vonatkozÓ elvei regisztrÁciÓ az oakley órákban található csúcstechnológia garancia annak hitelességére. A postai úton vagy a www.Oakley.Com weboldalon keresztül történo” regisztrációval Ön további részleteket adhat meg, segítve ezzel az Ön vásárlásának dokumentálását. Hogyan nyÚ...

  • Page 98

    Az oakley garanciÁra vonatkozÓ elvei oakley global headquarters, usa: 1 (800) 403-7449 oakley africa: +27 41 501 0200 oakley brasil ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (grande são paulo e celular) oakley canada: 1-877-625-5396 oakley europe: belgium: 0800 10 464 • danmark: 800 10 631 • españa: 9...

  • Page 99: Holeshot

    Holeshot technologie und performance, style und design, kurz: die oakley holeshot! Die holeshot ist ein sportlich designter, echter schweizer zeitmesser und bringt dank der unübertroffenen präzision eines schweizer uhrwerks absolute genauigkeit auf ein neues level. Die uhr verfügt über einen chronog...

  • Page 100: Einstellen Der Uhrzeit

    Einstellen der uhrzeit die krone kann zum einstellen von datum und uhrzeit auf zwei klick-positionen ausgezogen werden. Beim erstmaligen einstellen von datum und uhrzeit (oder beim wiederholten einstellen von datum und uhrzeit nach einem batteriewechsel) geht man wie folgt vor: zum einstellen der uh...

  • Page 101: Sie Wie Folgt Vor

    Zum spÄteren einstellen von uhrzeit und datum gehen sie wie folgt vor einstellen der uhrzeit 1. Ziehen sie die krone heraus und lassen sie sie auf der zweiten klick-position einrasten (b). 2. Drehen sie die krone bis die korrekte uhrzeit erscheint. 3. Drücken sie die krone wieder nach unten. Einstel...

  • Page 102: Verwendung Des Chronographen

    Verwendung des chronographen der chronograph verfügt über drei separate zeiger: • der zeiger auf dem hauptziffernblatt zählt die sekunden. Eine volle runde entspricht 60 sekunden. • der zeiger auf dem linken unterziffernblatt zählt die minuten. Eine volle runde entspricht 30 minuten. • der zeiger au...

  • Page 103

    Messung der kulmulativen zeit start der zeitmessung drücken sie knopf “a”. TemporÄres anhalten der zeitmessung drücken sie knopf “a”, um die zeitmessung vorübergehend zu beenden. Drücken sie noch einmal knopf “a”, um die zeitmessung wieder zu aktivieren. Verwenden sie auch weiterhin knopf “a”, um ze...

  • Page 104

    Messung der zwischenzeit / zweiten gesamtzeit start der zeitmessung drücken sie knopf “a”. Anhalten der zeiger bei andauernder zeitmessung drücken sie knopf “b”, um die zeiger des chronographen anzuhalten und die momentane gesamtzeit abzulesen. Obwohl die zeiger des chronographen nicht mehr in beweg...

  • Page 105: Verwendung Des Tachymeter

    Verwendung des tachymeter die nummernskala rund um das ziffernblatt wird zur berechnung der geschwindigkeit auf basis der reisezeit verwendet. Es können ausschließlich geschwindigkeiten von über “60“ gemessen werden, und zwar in den einheiten “meile pro stunde“, “kilometer pro stunde“ und eine weite...

  • Page 106: Energiesparmodus

    Energiesparmodus wenn die uhr nicht in gebrauch ist, kann das herausziehen und positionieren der krone auf der zweiten klick-position (b) die lebensdauer der batterie verlängern. Dadurch werden die zeiger angehalten und der energieverbrauch verringert. Holeshot bedienungsanleitung 105.

  • Page 107: Justierung Der Zeiger

    Justierung der zeiger bei der rückstellung des chronographen durch betätigung von knopf “b” bewegen sich die drei zeiger auf die position null zurück. Falls die zeiger nicht exakt auf die position null ausgerichtet sind (z. B. Nach einem batteriewechsel) justieren sie die zeiger wie folgt. Justierun...

  • Page 108: Batteriewechsel

    Batteriewechsel die lebensdauer der miniaturbatterie, die den chronographen mit energie versorgt, beträgt circa 38 monate. Da die batterie jedoch für umfangreiche leistungstests schon im werk in die uhr eingesetzt wird, weist die batterie zum kaufzeitpunkt möglicherweise eine geringere lebensdauer a...

  • Page 109: Konstruktion

    Konstruktion gehÄuse ........................................................................................Rostfreies edelstahl gehÄuserÜckseite ......................................................................Rostfreies edelstahl fertigung .......................................................

  • Page 110: Spezifikationen

    Holeshot bedienungsanleitung 109 spezifikationen uhrwerk ....................................................................................Swiss made, 4 steine oszillatortyp ................................................................................Quartz tuning fork oszillatorfrequenz .........

  • Page 111: Schutz

    Schutz wasser die uhr ist bis zu 10 bar/100 meter wasserdicht und kann somit beim baden, schwimmen und bei flachen tauchgängen getragen werden. Die uhr ist nicht zum scuba(flaschen)-tauchen oder für tiefe tauchgänge geeignet. Ziehen sie die krone keinesfalls heraus wenn die uhr nass ist. Nach dem ge...

  • Page 112: Oakley Garantiebestimmungen

    Oakley garantiebestimmungen auf alle originalen oakley-uhren vergibt oakley eine zweijährige garantie ab kaufdatum bei mängeln seitens des herstellers. Diese garantie gilt nur unter vorlage des kaufbeleges eines autorisierten oakley-uhrenhändlers. Achtung diese begrenzte gewährleistung gilt nicht fü...

  • Page 113: Oakley Garantiebestimmungen

    Oakley garantiebestimmungen registrierung oakley-uhren sind mit hochmodernen technologien ausgestattet, die die authentizität des produktes belegen. Durch die registrierung ihrer uhr per e-mail oder online über www.Oakley.Com stellen sie uns ein weiteres qualitätszeugnis aus, indem sie uns erlauben,...

  • Page 114

    Geltendmachung eines garantieanspruches oakley global headquarters, usa: 1 (800) 403-7449 oakley africa: +27 41 501 0200 oakley brasil ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (grande são paulo e celular) oakley canada: 1-877-625-5396 oakley europe: belgium: 0800 10 464 • danmark: 800 10 631 • españa...

  • Page 115

    114 holeshot instruction manual.

  • Page 116

    Holeshot instruction manual 115.

  • Page 117

    116 holeshot instruction manual.

  • Page 118

    Holeshot instruction manual 117.

  • Page 119

    118 holeshot instruction manual.

  • Page 120

    Holeshot instruction manual 119.

  • Page 121

    120 holeshot instruction manual.

  • Page 122

    Holeshot instruction manual 121.

  • Page 123

    122 holeshot instruction manual.

  • Page 124

    Holeshot instruction manual 123.

  • Page 125

    124 holeshot instruction manual.

  • Page 126

    Holeshot instruction manual 125.

  • Page 127

    126 holeshot instruction manual.

  • Page 128

    Holeshot instruction manual 127.

  • Page 129

    128 holeshot instruction manual.

  • Page 130

    Holeshot instruction manual 129 oakley global headquarters, usa: 1 (800) 403-7449 oakley africa: +27 41 501 0200 oakley brasil ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (grande são paulo e celular) oakley canada: 1-877-625-5396 oakley europe: belgium: 0800 10 464 • danmark: 800 10 631 • españa: 900 99...

  • Page 131

    ©2007 oakley, inc. One icon foothill ranch ca 92610 www.Oakley.Com 70x669 rev. 4/07 ®.