Oase BioSmart30000 Operating Instructions Manual - page 20

Summary of BioSmart30000

  • Page 1

    14139/07f biosmart 30000 14139 gaw biosmart_a6_end:. 23.07.10 10:47 seite 2.

  • Page 2

    2 1 2 3 4 5 6 7 8 de behälter für teichzusätze wasserzulauf absperrschieber schmutzablauf filterreinigung grifffunktion wasserstands- melder wasserablauf frischwasser- zulauf gb container for pond additives water supply slide valve sludge drain filter cleaning handle function water level indicator w...

  • Page 3

    3.

  • Page 4: - De -

    4 - de - original gebrauchsanleitung hinweise zu dieser gebrauchsanleitung willkommen bei oase living water. Mit dem kauf des produkts biosmart 30.000 haben sie eine gute wahl getrof- fen. Lesen sie vor der ersten benutzung des gerätes die anleitung sorgfältig und machen sie sich mit dem gerät vertr...

  • Page 5: - De -

    5 - de - montage verlegen sie das abflussrohr für den wasserauslass zum teich und den schlauch für den schmutzablauf zu kanalisa- tion oder blumenbeet (8) mit ausreichendem gefälle. Stellen sie das gerät überflutungssicher mindestens 2 m vom teichrand entfernt (7) auf einen festen und ebenen untergr...

  • Page 6: - De -

    6 - de - lagern/Überwintern − bei wassertemperaturen unter 8 °c oder spätestens bei zu erwartendem frost müssen sie das gerät außer betrieb nehmen. − das gerät entleeren, eine gründliche reinigung durchführen und auf schäden überprüfen. − alle filtermedien entfernen und reinigen, trocken und frostfr...

  • Page 7: - Gb -

    7 - gb - translation of the original operating instructions information about these operating instructions welcome to oase living water. You made a good choice with the purchase of the product biosmart 30.000. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully f...

  • Page 8: - Gb -

    8 - gb - installation lay the outlet pipe for the water outlet into the pond and the hose for the sludge drain into the sewage system or flower bed (8) with a sufficient gravity (i.E. Slightly downhill). Place the unit at a flood protected position at a distance from the pond edge (7) of at least 2m...

  • Page 9: - Gb -

    9 - gb - storage/over-wintering − put the unit out of operation at water temperatures below 8 °c or, at the latest, when freezing temperatures are to be expected. − drain and thoroughly clean the unit, check for damage. − remove, clean, dry and store all filters in a frost-free environment. − ensure...

  • Page 10: - Fr -

    10 - fr - traduction de la notice d'emploi originale remarques relatives à cette notice d'emploi bienvenue chez oase living water. Avec l'acquisition du produit, biosmart 30.000 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se f...

  • Page 11: - Fr -

    11 - fr - montage poser le tuyau d'écoulement pour la sortie d'eau vers l'étang/bassin et le tuyau pour la sortie des impuretés vers la canalisation ou un parterre de fleurs (8) avec une pente suffisante. Placer l'appareil à l'abri de toute inondation à au moins 2 m de la berge de l'étang/bassin (4)...

  • Page 12: - Fr -

    12 - fr - stockage/entreposage pour l'hiver − mettre l'appareil hors service si la température de l'eau est inférieure à 8 °c, ou en cas de risque de gel. − vidanger l'appareil, procéder à un nettoyage soigneux et vérifier l'absence de dommages. − retirer tous les éléments filtrants et les nettoyer,...

  • Page 13: - Nl -

    13 - nl - vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing instructies betreft deze gebruiksaanwijzing welkom bij oase living water. Met de aanschaf van het product biosmart 30.000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig do...

  • Page 14: - Nl -

    14 - nl - montage leg de afvoerbuis voor de wateruitlaat naar de vijver toe en de slang voor de vuilafvoer naar de riolering of het bloem- bed (8) met voldoende verval. Plaats het apparaat minstens 2 m van de vijverrand vandaan (7) op een vaste en vlakke ondergrond en zorg er voor dat het niet onder...

  • Page 15: - Nl -

    15 - nl - opslag en overwintering − bij watertemperaturen beneden 8 °c of op zijn laatst bij kans op vorst, moet u het apparaat uit bedrijf nemen. − maak het apparaat leeg, reinig het grondig en controleer of het beschadigd is. − verwijder alle filterelementen, maak ze schoon en bewaar ze op een dro...

  • Page 16: - Es -

    16 - es - traducción de las instrucciones de uso originales indicaciones sobre estas instrucciones de uso bienvenido a oase living water. La compra del producto biosmart 30.000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primer...

  • Page 17: - Es -

    17 - es - montaje tienda el tubo de desagüe para la salida de agua al estanque y el tubo flexible para la salida de agua sucia a la canalización o al macizo de flores (8) con suficiente inclinación. Coloque el equipo por lo menos a 2m de distancia del borde del estanque (7) sobre una base resistente...

  • Page 18: - Es -

    18 - es - almacenamiento / conservación durante el invierno − el equipo se tiene que poner fuera de servicio si la temperatura del agua baja por debajo de 8 °c o a más tardar cuando se esperen heladas. − vacíe el equipo, límpielo minuciosamente y compruebe si está dañado. − quite y limpie todos los ...

  • Page 19: - Pt -

    19 - pt - tradução das instruções de uso originais explicações necessárias às instruções de uso bem-vindo a oase living water. Com a aquisição do produto biosmart 30.000 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com ...

  • Page 20: - Pt -

    20 - pt - montagem coloque a tubagem de circulação entre o filtro e o tanque e a mangueira entre o ponto de descarga de impurezas (água suja) e a rede de esgoto ou o canteiro (8) com a inclinação adequada. Coloque o aparelho a uma distância mínima de 2 m da borda do tanque (7) sobre uma base resiste...

  • Page 21: - Pt -

    21 - pt - guardar/invernar o aparelho − o aparelho deve ser colocado fora de serviço a temperaturas inferiores a 8 °c da água ou em caso de geada. − esvaziar o aparelho, fazer limpeza cuidadosa e controlar quanto a eventuais defeitos. − tirar, limpar, secar e guardar à prova de geada todos os elemen...

  • Page 22: - It -

    22 - it - traduzione delle istruzioni d'uso originali note sulle presenti istruzioni d'uso benvenuti all'oase living water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto biosmart 30.000. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio....

  • Page 23: - It -

    23 - it - montaggio installate il tubo di scarico per lo scarico dell'acqua nel laghetto e quello per lo scarico dello sporco nella fognatura o nell'aiuola (8) con pendenza sufficiente. Installate l'apparecchio al sicuro da inondazioni ad almeno 2 m dal bordo del laghetto (7) su un fondo solido e pi...

  • Page 24: - It -

    24 - it - magazzinaggio/messa al riparo per l'inverno − mettere fuori servizio l'apparecchio in caso di temperature dell'acqua inferiori a 8 °c o al più tardi quando si prevede il gelo. − svuotare l'apparecchio, eseguire una pulizia accurata e controllare se è danneggiato. − rimuovere tutti gli elem...

  • Page 25: - Dk -

    25 - dk - oversættelse af den originale brugsanvisning henvisninger vedrørende denne brugsanvisning velkommen til oase living water. Med dit køb af biosmart 30.000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør...

  • Page 26: - Dk -

    26 - dk - montering træk afløbsrøret til vandudledningen til dammen og slangen til smudsafløbet til kloak eller blomsterbed (8) med tilstrækkeligt fald. Anbring enheden sikret mod oversvømmelse mindst 2 m fra damkanten (7) på et fast og jævnt underlag. Sørg for uhindret adgang til dækslet, så der ka...

  • Page 27: - Dk -

    27 - dk - opbevaring/overvintring − ved vandtemperaturer under 8 °c eller senest ved forventet frostvejr skal apparatet tages ud af drift. − tøm apparatet, rengør det grundigt og kontroller for skader. − fjern alle filtermedier, rengør dem, og opbevar dem tørt og frostfrit. − opbevaringsstedet skal ...

  • Page 28: - No -

    28 - no - oversettelse av den originale bruksanvisningen merknader til denne bruksanvisningen velkommen til oase living water. Med kjøpet av produktet biosmart 30.000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arb...

  • Page 29: - No -

    29 - no - montering legg avløpsrør for vannutløp til dammen, og slange for smussavløp til kanalanlegg eller blomsterbed (8) med tilstrek- kelig helling. Plasser apparatet minst 2 m fra dammen (7) på et fast og jevnt underlag, og på en slik måte at det ikke kan oversvømmes. Pass på at det er uhindret...

  • Page 30: - No -

    30 - no - lagring/overvintring − ved vanntemperatur på under 8 °c eller senest ved ventet frost, må apparatet tas ut av drift. − tøm apparatet, gjennomfør en grundig rengjøring og kontroller for skader. − ta ut alle filtermedier og rengjør, tørk, og oppbevar frostfritt. − oppbevaringsstedet må være ...

  • Page 31: - Se -

    31 - se - Översättning av originalbruksanvisningen information om denna bruksanvisning välkommen till oase living water. Med din nya produkt biosmart 30.000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla sl...

  • Page 32: - Se -

    32 - se - installation lägg avloppsrören för vattenutloppet till dammen och för rengöringsutloppet till avloppsnätet eller blomsterrabatten (8) med tillräcklig lutning. Placera apparaten minst 2 m från dammens kant (7) på ett stabilt och jämnt underlag där det inte finns risk för att den kan översvä...

  • Page 33: - Se -

    33 - se - förvaring / lagring under vintern − ta apparaten ur drift om vattentemperaturen sjunker under 8 °c eller om frost kan förväntas. − töm apparaten, rengör den noggrant och kontrollera om den har skadats. − ta bort och rengör alla filtermedia, förvara på en torr och frostfri plats. − förvarin...

  • Page 34: - Fi -

    34 - fi - alkuperäisen käyttöohjeen käännös ohjeita tähän käyttöohjeeseen tervetuloa oase living waterin pariin. Tällä ostoksella biosmart 30.000 olette tehneet hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikissa tällä laitteel...

  • Page 35: - Fi -

    35 - fi - asennus laske veden poistoaukon laskuputki lammikkoon ja lianpoiston letku viemäriin tai kukkapenkkiin (8) riittävän kaltevasti. Sijoita laite tulvavedeltä suojattuna vähintään 2 m lammikon reunasta (7) kiinteän ja tasaisen pohjan päälle. Huolehdi, että kanteen päästään esteettä käsiksi, j...

  • Page 36: - Fi -

    36 - fi - varastointi/talvisäilytys − laite on poistettava käytöstä veden lämpötilan ollessa alle 8 °c tai viimeistään silloin, kun on odotettavissa pakkasta. − tyhjennä laite, puhdista se perusteellisesti ja tarkasta mahdolliset vauriot. − poista ja puhdista kaikki suodatinosat. − säilytä niitä kui...

  • Page 37: - Hu -

    37 - hu - az eredeti használati útmutató fordítása információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az oase living water nevében. Ön ezen termék biosmart 30.000 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a kés...

  • Page 38: - Hu -

    38 - hu - felszerelés kellő lejtéssel fektesse le a vízkivezetés tóhoz vezető, valamint a tisztító kivezetés csatornába vagy virágágyásba (8) vezető lefolyócsövét. Állítsa fel a készüléket elárasztástól védve, legalább 2 m-re a tó szélétől (7), szilárd és sík al- jzatra. Ügyeljen rá, hogy akadálytal...

  • Page 39: - Hu -

    39 - hu - tárolás / telelés − 8 °c-os vízhőmérséklet alatt, vagy legkésőbb a várható fagyok esetén a készüléket üzemen kívül kell helyezni. − Ürítse ki a készüléket, végezzen alapos tisztítást, és ellenőrizze a készülék sérüléseit. − vegye ki, tisztítsa meg, szárítsa ki és tárolja fagymentesen az ös...

  • Page 40: - Pl -

    40 - pl - tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania przedmowa do instrukcji użytkowania witamy w oase living water. Kupując biosmart 30.000, dokonali państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działan...

  • Page 41: - Pl -

    41 - pl - montaż rurę odpływową do stawu oraz wąż wypływu zanieczyszczeń do kanalizacji (ewentualnie na grządkę z kwiatami) (8) ułóż z odpowiednim spadkiem. Ustaw urządzenie w odległości przynajmniej 2 m od brzegu stawu (7) w miejscu nie- zagrożonym zalaniem wodą, na płaskim i stabilnym podłożu. Zwr...

  • Page 42: - Pl -

    42 - pl - magazynowanie / przechowywanie w okresie zimowym − w razie spadku temperatury poniżej 8 °c lub najpóźniej przy zapowiadanym mrozie zaprzestać użytkowania urządzenia. − opróżnić urządzenie, przeprowadzić gruntowne czyszczenie i skontrolować je pod względem uszkodzeń. − wymontować wszystkie ...

  • Page 43: - Cz -

    43 - cz - překlad originálu návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití vítejte u oase living water. Koupě tohoto výrobku biosmart 30.000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte. Všechny prá...

  • Page 44: - Cz -

    44 - cz - montáž položte odtokovou trubku pro výtok vody k jezírku a hadici pro odtok nečistot ke kanalizaci nebo do záhonu (8) s dostatečným spádem. Postavte přístroj na pevný a rovný podklad ve vzdálenosti minimálně 2 m od okraje jezírka (7) tak, aby nemohl být zaplaven. Dbejte na volný přístroj k...

  • Page 45: - Cz -

    45 - cz - uložení / přezimování − při teplotách vody pod 8 c nebo nejpozději tehdy, když se očekávají mrazy, musíte uvést zařízení mimo provoz. − vypusťte přístroj a proveďte důkladné čištění a zkontrolujte na poškození. − odstraňte všechna filtrační média a vyčistěte je a skladujte v suchu při tepl...

  • Page 46: - Sk -

    46 - sk - preklad originálu návodu na použitie pokyny k tomuto návodu na použitie víta vás oase living water. S kúpou biosmart 30.000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce s týmto prístrojom ...

  • Page 47: - Sk -

    47 - sk - montáž položte odtokovú rúrku pre výtok vody k jazierku a hadicu pre odtok nečistôt ku kanalizácii alebo do záhonu (8) s dostatočným spádom. Postavte prístroj na pevný a rovný podklad vo vzdialenosti minimálne 2 m od okraja jazierka (7) tak, aby nemohol byt’ zaplavený. Dbajte na voľný prís...

  • Page 48: - Sk -

    48 - sk - uloženie / prezimovanie − pri teplotách vody pod 8 c alebo najneskôr vtedy, keď sa očakávajú mrazy, musíte uviesť zariadenie mimo prevádzku. − vypust’te prístroj a vykonajte dôkladné čistenie a skontrolujte na poškodenie. − odstráňte všetky filtračné média a vyčistite ich a skladujte v suc...

  • Page 49: - Si -

    49 - si - prevod originalnih navodil za uporabo opozorila k navodilom za uporabo dobrodošli pri podjetju oase living water. Z nakupom tega izdelka biosmart 30.000 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela z napravo se lah...

  • Page 50: - Si -

    50 - si - montaža odtočno cev za iztok vode v ribnik in cev za iztok umazane vode v kanalizacijo ali cvetlično gredo (8) je treba položiti z zadostnim padcem.. Aparat naj bo od roba ribnika oddaljen vsaj 2m (7) in postavljen na trdni in ravni podlagi, kjer ga voda ne bo mogla poplaviti. Pazite na to...

  • Page 51: - Si -

    51 - si - skladiščenje / pozimi − ko je temperatura vode nižja od 8 c ali najkasneje, ko se pričakuje zmrzal, je treba aparat izklopiti. − aparat izpraznite, ga temeljito očistite in preverite, ali je kaj poškodb. − odstranite vse filtrske snovi, jih očistite in shranite na suhem mestu, kjer ne zmrz...

  • Page 52: - Hr -

    52 - hr - prijevod originalnih uputa za uporabu savjeti uz ove upute za upotrebu dobrodošli u oase living water. Kupnjom biosmart 30.000 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Radovi na ovom uređaju smiju se obavlja...

  • Page 53: - Hr -

    53 - hr - montaža odvodnu cijev za ispust vode do jezera te za crijevo za odvod prljavštine do kanalizacije ili cvjetne gredice (8) položite uz određeni pad. Uređaj postavite na najmanje 2 m od ruba jezerca (7) tako da stoji na čvstoj i ravnoj podlozi i bude zaštićen od preplavljivanja. Omogućite ne...

  • Page 54: - Hr -

    54 - hr - skladištenje / prezimljavanje − pri temperaturama vode ispod 8°c ili najkasnije ako se očekuje mraz morate isključiti uređaj. − uređaj ispraznite, temeljito očistite i provjerite da nije oštećen. − odstranite i očistite sve filtarske medije te ih potom pohranite na suhom mjestu zaštićenom ...

  • Page 55: - Ro -

    55 - ro - traducerea instrucţiunilor de utilizare originale indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare bine aţi venit la oase living wate r. Prin achiziţionarea produsului biosmart 30.000 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile d...

  • Page 56: - Ro -

    56 - ro - montare poziţionaţi conductele de evacuare a apei către iaz şi pentru purjarea de curăţare la canalizare sau spre grădină (8) cu o cădere suficientă. Amplasaţi aparatul în siguranţă faţă de pericolul de inundare, la minim 2m de la marginea iazului (7), pe o suprafaţă rigidă şi plană. Asigu...

  • Page 57: - Ro -

    57 - ro - depozitarea / depozitarea pe timp de iarnă − pentru temperaturi ale apei sub 8 °c sau cel mai târziu atunci când se aşteaptă îngheţul trebuie să scoateţi din funcţiune aparatul. − goliţi aparatul, efectuaţi o curăţare atentă şi verificaţi să nu existe deteriorări. − Îndepărtaţi şi curăţaţi...

  • Page 58: - Bg -

    58 - bg - Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в oase living water. С покупката на biosmart 30.000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството за употреба и се запознайте с уреда. В...

  • Page 59: - Bg -

    59 - bg - Монтаж Полагайте тръбата за оттичане за изпускане на водата под достатъчен наклон спрямо водния басейн, както и маркуча за оттичане на мръсотията под достатъчен наклон спрямо канализацията или цветната леха (8). Поставете уреда на защитено от заливане с вода място на най-малко 2 м от ръба ...

  • Page 60: - Bg -

    60 - bg - Съхранение/зазимяване − При температури на водата под 8 °c или най-късно при очаквано замръзване уредът трябва да изведете от експлоатация. − Изпразнете уреда, почистете го основно и го проверете за повреди. − Всички филтри трябва да се свалят, почистят и съхраняват на сухо и защитено от и...

  • Page 61: - Ua -

    61 - ua - Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «oase living water». Придбавши дану продукцію biosmart 30.000, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ...

  • Page 62: - Ua -

    62 - ua - Монтаж Трубу для стоку води у ставок і шланг для відведення брудної води у каналізацію чи на квіткову клумбу (8) прокладайте з достатнім ухилом. Розташуйте пристрій на відстані не менше 2 м від берега ставка (7), у незатоплюваному місці, на твердій, рівній основі. Пам’ятайте про необхідніс...

  • Page 63: - Ua -

    63 - ua - Збереження пристрою, в т. ч. взимку − Якщо температура води нижча від +8°c (у крайньому випадку — перед настанням морозів), пристрій необхідно вивести з експлуатації. − Спорожніть, ретельно промийте і перевірте пристрій на наявність пошкоджень. − Усі фільтри з піноматеріалу необхідно витяг...

  • Page 64: - Ru -

    64 - ru - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании oase living water. Приобретя данную продукцию biosmart 30.000, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию ...

  • Page 65: - Ru -

    65 - ru - Монтаж Уложите сточную трубу для выпуска воды в пруд и шланг для стока грязи в канализацию или на цветочную грядку (8) с достаточным уклоном. Устанавливайте прибор, чтобы он ни в коем случае не смог затопиться, на расстоянии не менее 2 м от края пруда (7), на прочное и ровное основание. Об...

  • Page 66: - Ru -

    66 - ru - Хранение прибора, в т.ч. зимой − При температуре воды менее 8 °c или не позднее ожидаемых заморозков прибор необходимо снять с эксплуатации. − Прибор опорожнить, основательно прочистить и проверить на наличие повреждений. − Удалить и почистить все фильтровальные среды, хранить их в сухом и...

  • Page 67: - Cn -

    67 - cn - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 欢迎您购买欧亚瑟活水 (oase living water) 公司产品。祝贺您选择了biosmart 30.000该产品。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。所有在该设备上的工作必须按照此说明书进行。 请您一定要遵守安全须知,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 图标 在本使用说明书中使用的图标具有以下含义: 由危险的电压造成人员伤害的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 由一般的危险根源造成人员伤害的危险 该图标...

  • Page 68: - Cn -

    68 - cn - 安装 将用于水出口的排水管敷设到池塘,将用于清洗污水出口的排水管敷设到水渠道或者花坛( 8),管道的敷设要有足够大 落差。设备必须至少离开池塘边缘 2米(7),安放在一个牢固而且平整以及不会被水淹没的地基上。为了在设备上进行工 作,请注意去设备盖子的通道要畅通无阻。 为了避免压力的损失,应当使用尽可能短的软管连接, 软管的内径要 尽可能的大,小曲率而且敷设时要加以保护。将敞开的阶梯式软管接头( 2)在相应的标记处锯断。 将进水口软管推 到或者旋到敞开的阶梯寸软管接头的上面,并用软管夹固定。将一个平板垫圈套到阶梯式软管接头的螺纹上,通过进水 口装上阶梯式软管接头的螺纹,将一个...

  • Page 69: - Cn -

    69 - cn - 存放 / 过冬 − 当水温低于 8 °c或者最迟在预期有霜冻时,必须停止使用此设备。 − 排空设备内的水,进行彻底清洁并检查有无损坏。 − 将所有过滤介质取出并进行清洁、干燥并无霜冻地存储。 − 存储地点要远离儿童。 − 盖住过滤容器,使雨水不能浸入。 − 尽可能排空所有的软管、管道和接头。 磨损件 过滤器海绵属于易损件,因此不受保用。 丢弃处理 本设备不允许当作生活垃圾丢弃处理!请您使用为此准备的回收系统。事前通过剪断电缆将此设备报废。 故障 故障 原因 修正 水不变清 - 设备运行时间还不够长 - 泵的功率不符 - 水特别脏 - 池塘中的鱼和水螅动物太多 - 过滤器海绵...

  • Page 70

    70 tech nisch e dat en de t yp abm es sungen g ewic ht w ass er dur ch flus s ans ch lüs se w ass er ablauf sc hm utzabl auf f ilter sc h w äm m e (b lau) f ilter sc h w äm m e ( ro t) f ilter sc h w äm m e (g rü n) w ass er te m per atur gb t ype dim ens ions w eight w ater f low conn ec tio ns w a...

  • Page 71

    71 de vor direkter sonneneinstrah- lung schützen. Bei frost, das gerät deinstal- lieren! Nicht mit normalem hausmüll entsorgen! Achtung! Lesen sie die gebrauchsan- leitung gb protect from direct sun light. Remove the unit at tempera- tures below zero (centigrade). Do not dispose of together with hou...

  • Page 72

    72.

  • Page 76

    14139/ 07f.