Oase promax 20000 Operating Instructions Manual

Summary of promax 20000

  • Page 1

    D gebrauchsanweisung gb operating instructions f notice d'emploi nl gebruiksaanwijzing e instrucciones de uso p instruções de uso i istruzioni per l'uso dk brugsanvisning n bruksanvisning s bruksanvisning fin käyttöohje h használati utasítás pl instrukcja obsługi cz návod k použití sk návod na použi...

  • Page 2

    2 d t yp g ew icht nennspannung leist ungsau fna m e för der leist un g w as ser säule filt er fläche cm ² dr uc ks tu tz en saug st ut zen kabelläng e gb t ype w ei g ht rat ed v olt ag e pow er consum pt ion m a x. F low r at e m a x. Head heig ht filt er su rf ace c m ² pr essur e soc ke t suct i...

  • Page 3

    3 1 2 3 d filterschale handsender empfänger gb strainer casing manual transmitter receiver f enveloppe filtrante emetteur à main récepteur nl filterkorf handzender ontvanger e cubierta del filtro emisor manual receptor p filtro emissor manual receptor i coppa filtro telecomando manuale ricevitore dk...

  • Page 4

    4.

  • Page 5

    5 - d - hinweise zu dieser gebrauchsanweisung vor der ersten benutzung lesen sie bitte die gebrauchsanweisung und machen sich mit dem gerät vertraut. Beachten sie unbedingt die sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren gebrauch. Bestimmungsgemäße verwendung die baureihe promax 20000, 30000,...

  • Page 6

    6 - d - aufstellen das gerät ist nur waagerecht zu betreiben und standsicher auf festem untergrund aufzustellen. Die position des gerätes muss unter der wasseroberfläche sein. Befestigen sie den empfänger überflutungssicher mindestens 2 m vom teichrand entfernt. Benutzen sie hierfür den mitgeliefert...

  • Page 7

    7 - gb - störung störung ursache abhilfe die pumpe läuft nicht an netzspannung fehlt netzspannung überprüfen reinigen/zuleitungen kontrollieren pumpe fördert nicht filtergehäuse verstopft filterschalen reinigen schlauchlänge auf nötiges minimum reduzie- ren,auf unnötige verbindungsteile verzichten f...

  • Page 8

    8 - gb - only operate the unit when plugged into a correctly installed socket. Keep the power plug and all connection points dry! Route the connection cable so that damage is excluded. Only use cables, equipment, adapters, extension or connec- tion cables with an earthed contact and approved for out...

  • Page 9

    9 - f - disposal dispose of the unit in accordance with the national legal regulations. S malfunction malfunction cause remedy pump does not start no mains voltage check mains voltage clean/check supply lines pump does not deliver filter housing clogged clean strainer casings reduce hose length to t...

  • Page 10

    10 - f - dans l'eau avant tout contact avec l’eau. Comparer les données électriques du réseau d'alimentation avec celles indiquées sur la plaque signalétique de l’emballage ou sur l'appareil. S'assurer que l'installation électrique est équipée d'une protection différentielle de 30 ma maximum. Cette ...

  • Page 11

    11 - nl - jamais le carter du moteur ! Danger de mort ! Remonter l'appareil dans l'ordre inverse après en avoir effectué le net- toyage. Pièces d'usure l’unité de fonctionnement des pompes sont des pièces d'usure et ne sont pas couvertes par la garantie. Stockage/entreposage pour l'hiver l’appareil ...

  • Page 12

    12 - nl - veiligheidsinstructies de firma oase heeft dit apparaat gebouwd volgens de huidige stand der techniek en de bestaande veiligheids- voorschriften. Toch kan dit apparaat gevaar opleveren voor personen en goederen, indien deze op onoordeelkundige c.Q. Ondoelmatige wijze gebruikt worden of als...

  • Page 13

    13 - e - functieoverzicht handzender pomp 1 uit (0), pomp 1 aan (i). Pomp 2 uit (0), pomp 2 aan (i). Geheugens 0 en i oproepen. Geheugens 0 en i opnieuw toewijzen. Ingeschakelde pompen (+) = groter watervolume, (-) = geringer watervolume. Vervangen van de batterijen schuif het deksel onder de toets ...

  • Page 14

    14 - e - independientemente uno del otro. De esta forma se puede regular de forma individual la cantidad de agua con el radiotelemando suministrado. El equipo está protegido contra heladas. El equipo se puede utilizar en piscinas (a) cumpliendo las prescripciones de instalación nacionales. Uso no co...

  • Page 15

    15 - e - emisor manual (c 1) compruebe el funcionamiento del emisor manual pulsando una tecla. El diodo luminiscente de control se debe encender. El emisor puede tener un alcance hasta de 80 metros de acuerdo al área. En caso que disminuya la capacidad de emisión (aprox. 1 año) sustituya la batería ...

  • Page 16

    16 observações preliminares relativas a estas instruções de utilização antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, familiarize-se com ele e leia as instruções de utilização. Tenha em todo caso atenção às instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho. Emprego conforme ...

  • Page 17

    17 - p - colocação do aparelho o aparelho pode ser operado só na posição horizontal, sobre uma base sólida e de maneira que apresente sempre uma boa estabilidade. O aparelho deve encontrar-se abaixo da superfície de água. Instale o receptor à distância mínima de 2 m à borda do tanque e de tal forma ...

  • Page 18

    18 - i - anomalia anomalia causa remédio a bomba não arranca ausência de tensão eléctrica verificar a tensão eléctrica limpar e inspeccionar as linhas de alimentação a bomba não funciona filtro está entupido limpar todo o filtro reduzir ao mínimo necessário o comprimento da mangueira, afastar elemen...

  • Page 19

    19 - i - usate l'apparecchio solo se allacciato ad una presa installata secondo le norme. Tutti i punti di allacciamento e le spine elettriche vanno tenuti asciutti! Installate la linea elettrica di allacciamento protetta in modo da escludere dan- neggiamenti. Usate solo cavi, installazioni, adattat...

  • Page 20

    20 - dk - importante! Per garantire questa funzione la spina del cavo deve rimanere nella presa e non deve venire staccata o disinserita. Se riponete l'apparecchio al di fuori del laghetto, eseguite una pulitura accurata, controllate se è danneggiato e custo- ditelo immerso o riempito. Non immergere...

  • Page 21

    21 - dk - kombinationen af vand og elektricitet kan medføre alvorlig fare for liv og førlighed, hvis apparatet ikke tilsluttes i overensstemmelse med forskrifterne, eller hvis det håndteres usagkyndigt. Brug kun apparatet, når der ikke er personer i vandet! Træk altid netstikket ud til alle enheder,...

  • Page 22

    22 - n - sliddele pumpernes pumpehjul er sliddele og ikke omfattet af garantien. Opbevaring/overvintring apparatet er frostsikkert ned til en temperatur på minus 20 °c. Ved minustemperaturer opvarmes pumpen i slukket tilstand, så den ikke fryser til. Denne funktion indikeres af et grønt blinkende ly...

  • Page 23

    23 - n - av sikkerhetsgrunner må apparatet ikke brukes av barn og unge under 16 år, personer som ikke er i stand til å gjenkjenne potensielle farer, eller personer som ikke er kjent med bruksanvisningen! Ta vare på denne bruksanvisningen! Hvis apparatet selges, skal bruksanvisningen følge med. Alt a...

  • Page 24

    24 - s - under rennende vann med en myk børste. Fjern tilsmussing i løpehjulet gjennom åpningen. Åpne aldri motorhuset! Livsfare! Monter apparatet igjen i motsatt rekkefølge når du er ferdig med rengjøringen. Slitedeler pumpenes løpehjul er slitedeler, og omfattes ikke av garantien. Lagring/overvint...

  • Page 25

    25 - s - säkerhetsanvisningar firman oase har tillverkat denna apparat enligt aktuell teknisk nivå och föreliggande säkerhetsföreskrifter. Trots detta kan fara för personer och materiella värden utgå från denna apparat om den används på olämpligt sätt eller i strid mot avsett användningssyfte, eller...

  • Page 26

    26 - fin - rengöring (b) obs! Dra alltid ut stickkontakten inför rengöring och underhåll. Om prestandan avtar, rengör filterhuset (2+8) med en mjuk borste under rinnande vatten. Se till att spjället i vattenfördelaren (3) går lätt. Dra ut stickkontakten innan du rengör de båda pumparna. Lossa på fil...

  • Page 27

    27 - fin - ce -valmistajan todistus vakuutamme laitteen yhdenmukaisuuden sähkömagneettista mukautuvuutta koskevan eu -direktiivin (89/336/ety) sekä pienjännitettä koskevan eu-direktiivin (73/23/ety) mukaan. On sovellettu seuraavia harmonisoituja standardeja: en 60335-1, en 60335-2-41, en 55014-2, en...

  • Page 28

    28 - h - käsilähettimen toiminnot pumppu 1 pois (0), pumppu 1 päälle (i). Pumppu 2 pois (0), pumppu 2 päälle (i). Muistin 0 ja i haku. Muistin 0 ja i uudelleenasetus päällekytketyt pumput (+) = suurempi vesimäärä, (-) = pienempi vesimäärä. Paristonvaihto työnnä painikkeiden alapuolella olevaa kantta...

  • Page 29

    29 - h - nem rendeltetésszerű használat a készülék nem rendeltetésszerű használat és szakszerűtlen kezelés esetén veszélyt jelenthet az emberre. Nem rendeltetésszerű használat esetén részünkről megszűnik a felelősség, valamint az általános üzemelési engedély. Ce-gyártói nyilatkozat ezúton igazoljuk,...

  • Page 30

    30 - h - a kézi adó betanítása nyomja meg a vevőn a betanító gombot (c 3) kb. 1 másodpercig. Ezután nyomjon le egy tetszőleges adó-gombot legalább 3 másodpercig. Ebben a sorrendben max. 10 adó tanítható be. Adó törlése a tanító gomb (c 3) legalább 5 másodpercig történő lenyomása után az adó visszaál...

  • Page 31

    31 przedmowa do instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi i dokładnie zapoznać się z urządzeniem. Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i bezpiecznego użytkowania. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem promax 2...

  • Page 32

    32 - pl - umiejscowienie urządzenie włączać tylko w pozycji poziomej, stabilnie ustawione na mocnym podłożu. Urządzenie musi być ustawione poniżej powierzchni lustra wody. Odbiornik ustawić w odległości przynajmniej 2 m od brzegu stawu w miejscu niezagrożonym zalaniem wodą. Do umocowania użyć dostar...

  • Page 33

    33 - cz - usterka usterka przyczyna Środki zaradcze pompa nie uruchamia się. Brak napięcia sieciowego sprawdzić napięcie sieciowe oczyścić/skontrolować przewody pompa nie tłoczy zatkana obudowa filtra. Wyczyścić obudowę filtra zredukować długość węża do niezbędnego minimum, usunąć zbędne części łącz...

  • Page 34

    34 - cz - přístroj na přívodním vedení! V případě poškození kabelu nebo krytu se nesmí přístroj provozovat! Dojde-li k poškození připojovacího vedení čerpadla, musí být vedení vyměněno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo osobou s obdobnou kvalifikací, aby se zabránilo ohrožení. Elektrické i...

  • Page 35

    35 - sk - likvidace přístroj se musí zlikvidovat podle národních zákonných ustanovení. Informujte se u vašeho odborného prodejce. S porucha porucha příčina odstranění Čerpadlo se nerozběhne chybí síťové napětí zkontrolovat síťové napětí vyčistit/zkontrolovat přívody Čerpadlo nečerpá kryt filtru je u...

  • Page 36

    36 - sk - adaptéry, predlžovacie a pripájacie vedenia s ochranným kontaktom, schválené pre vonkajšie použitie. Nenoste alebo neťahajte prístroj na prívodnom vedení! V prípade poškodenia kábla alebo krytu sa nesmie prístroj prevádzkovať! Pokiaľ dôjde k poškodeniu pripojovacieho vedenia čerpadla, musí...

  • Page 37

    37 - slo - likvidácia prístroj sa musí zlikvidovať podľa národných zákonných ustanovení. Informujte sa u vášho odborného predajcu. S porucha porucha príčina odstránenie Čerpadlo sa nerozbehne chýba sieťové napätie skontrolovať sieťové napätie vyčistiť/skontrolovať prívody Čerpadlo nečerpá kryt filtr...

  • Page 38

    38 - slo - aparat uporabljajte vedno samo na vtičnici, ki je nameščena po predpisih. Omrežni vtič in vsa priključna mesta naj bodo vedno suhi! Priključni vodnik položite in zaščitite tako, da se ne bo mogel poškodovati. Uporabljajte samo kable, instalacijski material, adapter, podaljške in priključk...

  • Page 39

    39 - hr - Če nameravate skladiščiti napravo izven območja ribnika, jo predhodno temeljito očistite in preverite glede poškodb. Skladiščite jo potopljeno ali napolnjeno. Omrežnega vtiča ne potapljajte pod vodno gladino! (d) odstranitev napravo odstranite v skladu z državnimi zakonskimi določili. Vpra...

  • Page 40

    40 - hr - na natpisnoj pločici na ambalaži odnosno na uređaju. Uvjerite se da je uređaj osiguran strujnom zaštitnom sklopkom s naznačenom strujom greške od najviše 30 ma. Navedena zaštitna sklopka mora biti tipa a (osjetljiva na istosmjernu struju) sukladno en 61008-1 ( )! Uređaj se smije priključiv...

  • Page 41

    41 - ro - skladištenje/spremanje preko zime uređaj je zaštićen od smrzavanja do -20°c. U slučaju mraza pumpa se zagrijava dok je isključena tako da se ne smrzava. Ova se funkcija na prijemniku naznačuje trepćućim zelenim svjetlom. Važno! Za omogućenje ove funkcije utikač kabela mora ostati u utičnic...

  • Page 42

    42 - ro - din motive de securitate nu este permisă utilizarea aparatului de către copii şi tineri sub 16 ani, precum şi de către persoanele care nu pot recunoaşte pericolele posibile sau care nu sunt familiarizate cu aceste instrucţi- uni de utilizare ! Vă rugăm să păstraţi într-un loc sigur aceste ...

  • Page 43

    43 - bg - curăţarea (b) atenţie ! Înainte de efectuarea lucrărilor de curăţare şi întreţinere scoateţi întotdeauna fişa de alimentare din priză ! În caz că puterea scade, curăţaţi carcasa filtrului (2+8) cu o perie moale, sub jet de apă. Acordaţi atenţie distribuitorului de apă (3), a cărui clapetă ...

  • Page 44

    44 - bg - Декларация на производител СЕ Декларираме съответствието на този уред по смисъла на Директивата на ЕО ЕМv (89/336/ЕИО), както и на Директивата за ниско напрежение (73/23/ЕИО). Приложение са намерили следните хармонизирани стандарти: en 60335-1, en 60335-2-41, en 55014-2, en 61000-3-2, en 6...

  • Page 45

    45 - bg - Иницииране на ръчния предавател Задействате клавиша за иницииране (С 3) на приемника за около 1 секунда. След това задействайте който и да било клавиш на предавателя за минимум 3 секунди. По тази последователност можете да инициирате до 10 предавателя. Изтриване на предавателя След задейст...

  • Page 46

    46 Примітки до інструкції з експлуатації Перед першим використанням прочитайте інструкцію з експлуатації та ознайомтеся з пристроєм. Обов’язково дотримуйтеся правил техніки безпеки для правильного та безпечного використання пристрою. Застосування пристрою за призначенням Серія promax 20000, 30000 (д...

  • Page 47

    47 - ua - Установка Пристрій можна використовувати лише у горизонтальному положенні, встановивши його на стабільній основі. Пристрій повинен перебувати нижче рівня поверхні води. Закріпіть приймач таким чином, щоб його неможливо було затопити, щонайменше за 2 м від берега ставка. Для цього скористай...

  • Page 48

    48 - rus - Несправність Несправність Причина Усунення Насос не вмикається Відсутня напруга в мережі Перевірити мережу Почистити пристрій/перевірити шланг Насос не перекачує воду Засмітився корпус фільтра Почистити оболонку фільтра Скоротити до необхідного мінімуму довжину шлангу, відмовитись від вик...

  • Page 49

    49 - rus - Тщательно храните данное руководство! При передаче прибора другому лицу, передайте ему также и руководство по эксплуатации. Все работы с данным прибором разрешается выполнять только в соответствии с руководством. Соприкосновение воды с электричеством при подключении не по инструкции и при...

  • Page 50

    50 - rus - Замена батарей Нажмите крышку, расположенную под клавишами, вниз, и вставьте новые батареи типа 23А. Обратите при этом внимание на полярность. Чистка (b) Внимание! Перед выполнением работ по очистке и техническому обслуживанию всегда отсоединяйте сетевой штекер! При спаде производительнос...

  • Page 51

    51 对本使用说明书的说明 在第一次使用之前,请仔细阅读此使用说明书,以便熟悉了解设备。请您一定要注意安全说明,以便正确及安全地使用 设备。 按照规定使用 产品系列 promax 20000、30000 ,以下称为设备,仅为泵送用于过滤装置、瀑布和溪流设施的普通池塘水制造, 适用于 水温在 4°c 至 +35°c 的场合。本设备具有两个相互分隔、可开关、可调节的电机单元。 由此, 您可以借助随设备供 货的无线遥控器按您的要求调节水量。设备是防冻的。 在遵守国家建造规章的前题下,该设备适用于游泳池塘和洗澡池塘 (a)。 不按照规定的使用 不按照规定使用设备和不恰当的操作,都可能构成设备对人的伤害...

  • Page 52

    52 - rc - 电气连接 电气连接只可由经过授权的专业人员按照 evu 和 vde 执行。vde 0100 第 702 部分适用于所有的安装。 所有的功率数据 都可在铭牌上获得。所有在设备上进行的工作,必须在没有电的情况下进行! 安放 本设备运行时,必须放在水平面上及安装在稳固的基础上。设备必须位于水平面以下。将接收器固定在至少距离池塘岸 边 2 米处不会受水浸的地方。对此请使用随设备供货的插杆,或者将接收器挂在 2 个螺栓上。对此,请您不要打开 接收器外壳。请您不要将接收器置于受阳光直射的地方。通过过滤器上壳的圆孔固定一个拉索。必要时,借此可以将水 泵拉出水塘。 投入运行 注意! 千万不...

  • Page 53

    53 - rc - 丢弃处理 要按照国家法定的规定丢弃设备。请向专业销售商询问。 s 故障 故障 原因 帮助 泵不起动 没有电源电压 检查电源电压 清洁 / 检查供水管道 泵不输送 过滤器罩壳堵塞 清洁过滤器外壳 将软管减至需要的最小长度,去掉不必要的连 接件 输送量不足 过滤器罩壳堵塞 供水管道压力损失严重 清洁过滤器外壳 将软管减至需要的最小长度,去掉不必要的连 接件 泵刚运行一会儿就关闭 水太脏 水温太高 清洁泵 注意最高水温为 +35°c 遥控器的作用距离衰减 电池电量不足 更换电池 遥控器的作用距离波动 其它电器设备的干扰 接收器定位在不利位置 将引发干扰的其它电器关断 (手机、无线...

  • Page 54

    54 d staubdicht. Wasserdicht bis 4 m tiefe. Vor direkter sonnenein- strahlung schützen. Der empfänger ist spritzwassergeschützt nicht mit normalem hausmüll entsorgen! Achtung! Lesen sie die gebrauchsanweisung gb dust tight. Submersible to 4 m depth. Protect from direct sun radiation. The receiver is...

  • Page 55

    55.

  • Page 56

    56 pos. Promax 20000 promax 30000 1 22853 22853 2 34045 34045 3 23970 23970 4 20041 20041 5 34381 34381 6 34381 34381 7 34381 34381 8 34046 34046 9 34042 34042 10 34381 34381 11 34381 34381 12 24145 24145 13 34853 34853 14 20284 20284 oase gmbh tecklenburger str. 161 48477 hörstel germany www.Oase-l...