Oben AD50 Operating Instructions Manual

Manual is about: Straight screwdrivers

Summary of AD50

  • Page 1

    Istruzioni per l'uso - operating instructions - mode d'emploi betriebsanleitung - instrucciones de uso i avvitatori diritti ad50 gb straight screwdrivers ad50 f visseuses droites ad50 d pressluftschrauber ad50 e atornilladores rectos ad50 9011134 – 11/04.

  • Page 2

    Garanzia ober s.P.A. Garantisce i propri prodotti per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto e tale garanzia comprende la riparazione e la sostituzione delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale ed è riconosciuta solo ai prodotti inviati o presentati, ai centri a...

  • Page 3

    1 i l’operatore dovrà avere letto attentamente e compreso le presenti istruzioni, prima di utilizzare la macchina. La macchina, i collegamenti e gli accessori devono essere impiegati esclusivamente per lo scopo espressamente indicato. Qualsiasi modifica alla macchina ed ai suoi accessori deve essere...

  • Page 4

    2 indice i parti principali ................................................................................................................................................... Pag. 3 caratteristiche tecniche ...............................................................................................

  • Page 5

    3 parti principali i a)..................................................................................................................................................... Sede portautensile b).............................................................................................................

  • Page 6

    4 main components gb a)....................................................................................................................................................................Tool case b)........................................................................................................

  • Page 7

    5 caratteristiche tecniche i tabella 1 modello codice velocità potenza consumo coppia serraggio viti peso rumor. Lp vibraz. A h (giri/min.) (w) (nl/min.) (nm) (mm) (kg) (db(a)) (m/s 2 ) ad50-350 at 8301188 350 320 600 9-27 8 1.8 84,3 ad50-250 at 8301189 250 320 600 13-35 10 1.8 84.3 attacco aria 1/4...

  • Page 8

    6 technical features gb table 1 model code speed power consumption max. Torque screw driving weight noise lp vibrations a h (rpm) (w) (nl/min.) (nm) (mm) (kg) (db(a)) (m/s 2 ) ad50-350 at 8301188 350 320 600 9-27 8 1.8 84,3 ad50-250 at 8301189 250 320 600 13-35 10 1.8 84.3 air inlet 1/4” gas - Ø ins...

  • Page 9

    7 caracteristiques techniques f tableau 1 modèle code vitesse puissance consommat. Couple max. Serrage vis poids bruit lp vibration a h (tour/min.) (watt) (nl/min.) (nm) (mm) (kg) (db(a)) (m/s 2 ) ad50-350 at 8301188 350 320 600 9-27 8 1.8 84,3 ad50-250 at 8301189 250 320 600 13-35 10 1.8 84.3 orifi...

  • Page 10

    8 technische eigenschaften d tabelle 1 modell kode-nr. Geschwin- digkeit leistung verbrauch max. Drehmom. Festziehen der schrauber gewicht lärm lp vibrationen ah (u/min.) (watt) (nl/min.) (nm) (mm) (kg) (db(a)) (m/s 2 ) ad50-350 at 8301188 350 320 600 9-27 8 1.8 84,3 ad50-250 at 8301189 250 320 600 ...

  • Page 11

    9 caracteristicas tecnicas e tabla 1 modelo còdigo velocidad potencia consumo par max. Tornillo peso ruidos lp vibraciones a h (r.P.M.) (watt) (nl/min.) (nm) (mm) (kg) (db(a)) (m/s 2 ) ad50-350 at 8301188 350 320 600 9-27 8 1.8 84,3 ad50-250 at 8301189 250 320 600 13-35 10 1.8 84.3 conexión aire 1/4...

  • Page 12

    10 alimentazione i impianto un buon impianto di alimentazione dell'aria compressa deve fornire all'utenza aria priva di impurità e di condensa, lubrificata se necessario, ed alla corretta pressione. Devono quindi essere curate le modalità di collegamento dei tubi le cui dimensioni debbono essere ade...

  • Page 13

    11 compressed air supply system gb a good compressed air system must supply air that is free from impurities and condensation, lubricated if necessary and at the correct pressure. Careful attention must therefore be paid to the connection of the pipes and hoses, which must have dimensions compatible...

  • Page 14

    12 alimentation f installation une bonne installation d'alimentation de l'air comprimé doit fournir à l'usager de l'air sans impureté, sans condensation, lubrifiée en cas de nécessité, et d'une pression correcte. Il convient donc de veiller particulièrement au branchement des tuyaux, dont les dimens...

  • Page 15

    13 druckluftanschluss d anlage dem nutzgerät muss durch eine gute anlage für die druckluftzuführung reine und kondensfreie luft garantiert werden. Die anlage muss bei bedarf geschmiert werden und den entsprechenden druck besitzen. Die bedingungen für den anschluss der schläuche müssen beachtet werde...

  • Page 16

    14 collegamento i fig.3 1. Togliere il tappo sul raccordo ingresso aria (a) 2. Avvitare un raccordo per il tubo di alimentazione. Assicurarsi che il raccordo ed il tubo abbiano le caratteristiche indicate in tabella 1 (nota: la tenuta sul filetto di collegamento dell'utensile-raccordo va assicurata ...

  • Page 17

    15 connection gb fig.3 1. Remove the cap on the air inlet. (a) 2. Screw in a connection for the hose supplying air. Make sure that the connection and the hose have the features indicated in table 1 (note: do not screw in the connection too tightly but secure it by a suitable gasket).(b) 3. Turn on t...

  • Page 18

    16 utilizzo i montaggio accessori fig.4 inserimento: fare scorrere assialmente, come indicato dalla freccia la ghiera esterna dell'utensile; inserire l'accessorio nell'apposita sede e rilasciare; assicurarsi che l'accessorio sia inserito in maniera corretta. Estrazione: fare scorrere assialmente, co...

  • Page 19

    17 use gb fitting the blade insert the blade 1 and .Push it fully home until you hear the clamping system click (fig.4) removing the blade slide the blade 1 outwards (fig. 4). Attention: the use of inappropriate accessory will cause wear and tear to the machine. We recommend using exclusively ober o...

  • Page 20

    18 i avviamento rotazione destra (avvitamento): ruotare completamente la manopola di inversione in posizione d come indicato in fig.5 e premere la leva di avviamento rotazione sinistra (svitamento): ruotare completamente la manopola di inversione in posizione s come indicato in fig.5 e premere la le...

  • Page 21

    19 gb starting the tool (fig. 5) right-hand direction: fully turn the reverse knob to position d as indicated in fig. 5 and press the start lever left-hand direction: fully turn the reverse knob to position s as indicated in fig. 5 and press the start lever stopping the motor will stop automatically...

  • Page 22

    20 i regolazione della coppia per regolare la coppia di serraggio si deve: (fig.6) • ruotare l’anello elastico 2 fino a scoprire l’asola 3 sul corpo frizione (a) • ruotare la lama 1 fino a che non compare il foro di regolazione in corrispondenza dell’asola e inserire il cacciavite 4 (b) • ruotare il...

  • Page 23

    21 setting the torque gb to set the torque, proceed as follows (fig.6): • turn the circlip 2 until the slot 3 on the clutch body is uncovered (a • turn the blade 1 until the setting hole appears in the slot. Insert a screwdriver 4 in the hole (b) • turn the screwdriver 4 anti-clockwise to increase t...

  • Page 24

    22 sostituzione della molla i per sostituire la molla della frizione si deve (fig.7) : fig.7 • svitare il corpo frizione 3 facendo attenzione che il filetto è sinistro; • sfilare l’anello radiale 4 • svitare la ghiera 5 • sfilare il distanziale 7 e la molla 8 • sostituire la molla e rimontare in suc...

  • Page 25

    23 changing the spring gb to change the spring, proceed as follows (fig.7): • unscrew the clutch body 3 ( the clutch body has a left-handed thread). • slide out the ring 4. • unscrew the ring nut 5. • slide out the spacer 7 and the spring 8. • fit the new spring and then fit, in the following order,...

  • Page 26

    24 i difficoltÀ di avviamento. Qualora l'utensile collegato alla rete aria non si avvii introdurre alcune gocce di nafta nel raccordo di alimentazione aria e tentare nuovamente l'avviamento. Se il motore non girasse ancora, staccare l'alimentazione e tentare di sbloccarlo nuovamente spingendo a fond...

  • Page 27

    25 manutenzione i eseguire periodicamente un lavaggio del motore introducendo nafta nella presa d'aria, far funzionare qualche secondo, poi lubrificare. Questa operazione basta spesso per rendere perfettamente efficiente l'utensile che ha perso potenza od addirittura si è bloccato a causa di intasam...

  • Page 28

    26 maintenance gb periodically clean the motor by introducing naphtha through the air inlet, let the motor run for a few seconds and then lubricate. This operation is often sufficient to restore the tool to perfect efficiency after it has lost power or has even become jammed due to obstruction. If t...

  • Page 29

    27 materiali i gli utensili pneumatici ober sono costituiti da parti di acciaio, alluminio, ghisa, gomma e plastica e non contengono sostanze nocive per l’ambiente e le persone. È comunque necessario prevedere uno smaltimento differenziato dei singoli materiali ed attenersi alle disposizioni naziona...

  • Page 30

    28 accessori i impugnatura ausiliaria cod.5051407 si applica sulla corona del gruppo riduttore e si fissa mediante vite apposita. (fig.1) gancio cod.5051708 si applica a mano inserendo le estremità nelle apposite sedi del corpo esterno (fig.2) fig. 1 fig. 2.

  • Page 31

    29 accessories gb auxiliary grip code n° 5051407 it is placed over the cylinder of the reduction unit and secured by means of a screw (fig.1) hanger code n°5051708 the ends are manually inserted into the openings in the body of the tool (fig.2) accessoires f manche auxiliaire code 5051407 il s'appli...

  • Page 32: Ober S.P.A.

    Dichiarazione di conformitÀ declaration of conformity – certificat de conformite konformitÄtserklÄrung – declaracion de conformidad noi – we – nous – wir – nosotros ober s.P.A., via don minzoni 19, 40057 cadriano di granarolo emilia, bologna - i dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità c...