OBH Nordica Racing 300i RS Instruction Manual

Summary of Racing 300i RS

  • Page 1

    Household racing 300i ss/rs/ts steam iron text tank text tank text tank 2100_idv_uvn_160413.Indd 1 4/16/2013 5:12:57 pm.

  • Page 2

    Brugsanvisning – svenska ............... Sida 3 – 11 bruksanvisning – dansk .................... Side 12 – 20 bruksanvisning – norsk .................... Side 21 – 29 käyttöohjeet – suomi .........................Sivu 30 – 38 instruction manual – english ............ Page 39 – 47 2100_idv_uvn_160413...

  • Page 3: Rs, Racing 300I Ts

    3 obh nordica Ångstrykjärn formula 300i ss, racing 300i rs, racing 300i ts häll aldrig ättika, avkalkningsmedel, sköljmedel, destillerat vatten eller andra kemiska tillsatser i själva strykjärnet. Dessa vätskor kan, om de kommer i kontakt med metalldelarna på strykjärnet förstöra det. Eventuella ska...

  • Page 4

    4 11. Strykjärnet får inte användas eller förvaras utomhus eller i fuktiga utrymmen. 12. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande. 13. Strykjärnet ska användas och förvaras på en stabil och plan yta. 14. När strykjärnet placeras vertikalt på sin häl ska man f...

  • Page 5

    5 beskrivning av apparaten m l j i g k h f e d c b a a. Handtag med soft touch b. Ångpuffknapp c. Sprayknapp d. Variabel ångfunktionsknapp (kan vridas till höger respektive vänster för stor eller liten ångmängd) e. Öppning för påfyllning av vatten f. Spraymunstycke g. Vattentank (300 ml) h. Stryksul...

  • Page 6

    6 • = strykning på låg temperatur. Används till syntetiska tyger som t ex akryl, nylon, polyester etc. Strykning med ånga är inte möjlig vid låg temperatur. Ångväljaren ställs i position ”0”. •• = strykning på medeltemperatur. Används till t ex ull, silke etc. Strykning med ånga är möjlig till viss ...

  • Page 7

    7 strykjärnet är utrustat med ett alarm som indikerar när vattentaken behöver fyllas på. Indikatorlampan runt temperaturregleringen blinkar om vattentanken är tom. Ångstrykning Ångstrykning kan endast användas vid de högre temperaturinställningarna – indikerade med ”steam” på temperaturregleringen. ...

  • Page 8

    8 lägg märke till att ångpuffen endast kan aktiveras vid hög temperatur. Viktigt! Om varm ånga används är det viktigt att inte ha barn i närheten med tanke på brännskaderisken. Håll också fingrarna borta från ångstrålen när denna funktion aktiveras. Lodrät strykning strykjärnet kan också användas ti...

  • Page 9

    9 skulle det mot förmodan ändå förekomma enstaka droppar är detta inte ett tecken på att strykjärnet är defekt, men kan vara en indikation på att vattentanken nästan är tom eller att strykjärnet behöver avkalkas. Anti-droppsystemet stänger automatiskt av ångan om temperaturen är för låg. Safety stop...

  • Page 10

    10 • dra ur kontakten från vägguttaget. • ställ in ångfunktionsknappen i position ”0” (avstängd). • fyll vattentanken till max-markeringen. • ställ strykjärnet lodrätt på hälen. • ställ in temperaturregleringen på ••• och sätt i kontakten. • låt ångstrykjärnet värmas upp och vänta tills termostatlam...

  • Page 11

    11 häll aldrig ättika, avkalkningsmedel, sköljmedel, destillerat vatten eller andra kemiska tillsatser i själva strykjärnet. Dessa vätskor kan, om de kommer i kontakt med metalldelarna på strykjärnet förstöra det. Eventuella skador som uppkommer på strykjärnet eller plagg på grund av felaktig använd...

  • Page 12: Rs, Racing 300I Ts

    12 obh nordica dampstrygejern racing 300i ss, racing 300i rs, racing 300i ts hæld aldrig eddike eller andre af handelens afkalkningsmidler ind i selve strygejernet. Ligeledes må der ikke påfyldes demineraliseret eller destilleret vand. Disse væsker vil gå i forbindelse med strygejernets metaldele og...

  • Page 13

    13 11. Strygejernet må ikke anvendes udendørs eller i vådrum. 12. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 13. Strygejernet skal benyttes og henstilles på en stabil og plan overflade. 14. Når strygejernet skal placeres på sin hæl, skal det sikres at overfladen...

  • Page 14

    14 generel beskrivelse m l j i g k h f e d c b a a. Håndtag med ”soft touch” b. Dampskudsknap c. Sprayknap d. Dampomskifter (kan drejes til hhv. Højre og venstre for stor og lille dampmængde) e. Åbning for påfyldning af vand f. Spraydyse g. Vandtank (300 ml) h. Strygesål i rustfrit stål og med knapr...

  • Page 15

    15 • = strygning ved lav temperatur. Anvendes til syntetiske stoffer, f.Eks. Akryl, nylon, polyester etc. Strygning med damp kan ikke foretages ved lav temperatur. Dampomskifteren stilles i position ”0” •• = strygning med middel temperatur. Anvendes til f.Eks. Uld, silke etc. Strygning med damp kan ...

  • Page 16

    16 herefter hældes vandet langsomt ind gennem påfyldningshullet. Der må kun fyl- des vand til max-markeringen. Luk atter dækslet til påfyldningshullet. Obs: skal der efterfølgende stryges med damp, er det vigtigt, at strygejernet varmer op, før dampomskifteren stilles til dampstrygning. Dampstrygnin...

  • Page 17

    17 løft strygejernet let op fra tøjet og pres hårdt ned på dampskudsknappen. Et kraftigt dampskud vil nu komme ud fra sålen og ned på tøjet. Det kan være nød- vendigt at aktivere dampskuddet nogle gange efter hinanden for at sikre optimal ydelse af pumpen i strygejernet. Vent et par sekunder, inden ...

  • Page 18

    18 anti-dryp system strygejernet er forsynet med et anti-dryp system, som skal sikre, at der ikke kommer vanddråber på tøjet under strygning med damp, såfremt temperaturen på strygesålen skulle blive for lav. Der kan i forbindelse med anti-dryp systemet lyde et højt ”klik” fra strygejernet, især når...

  • Page 19

    19 afkalkningsprocedure – rensning af strygejernets dampkammer strygejernet giver det bedste strygeresultat og vil holde længere, såfremt selv- rens-proceduren gennemføres jævnligt, dvs. En til to gange om måneden, da dette vil fjerne eventuelt kalk og ”fnuller” i dampkammeret samt i damphullerne. •...

  • Page 20

    20 hæld aldrig eddike eller andre af handelens afkalkningsmidler ind i selve strygejernet. Ligeledes må der ikke påfyldes demineraliseret eller destilleret vand. Disse væsker vil gå i forbindelse med strygejernets metaldele og dermed ødelægge det. Skader på strygejern eller tøj grundet brug af andet...

  • Page 21: Rs, Racing 300I Ts

    21 obh nordica dampstrykejern racing 300i ss, racing 300i rs, racing 300i ts ha aldri edikk, avkalkingsmidler, skyllemiddel, destilert vann eller andre kjemiske tilsetninger i selve strykejernet. Disse væskene kan hvis de kommer i kontakt med metalldelene på strykejernet ødelegge det. Eventuelle ska...

  • Page 22

    22 i fuktige rom. 12. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende. 13. Strykejernet skal brukes og oppbevares på en stabil og slett flate. 14. Når strykejernet settes vertikalt på hælen skal man forsikre seg om at den står på stabilt og slett flater. 15. Stryk ald...

  • Page 23

    23 generell beskrivelse m l j i g k h f e d c b a a. Håndtak med ”soft touch” b. Dampskuddknapp c. Sprayknapp d. Dampregulator (kan dreies til høyre eller venstre for stor eller liten dampmengde) e. Åpning for påfylling av vann f. Spraydyse g. Vanntank (300 ml) h. Strykesåle i rustfritt stål og med ...

  • Page 24

    24 • = stryking med lav temperatur brukes til syntetiske stoffer f.Eks. Akryl, nylon, polyester etc. Stryking med damp kan ikke gjøres med lav tempe- ratur. Dampregulator innstilles til posisjon ”0”. •• = stryking med middels temperatur brukes til f.Eks. Ull, silke etc. Stryking med damp kan gjøres ...

  • Page 25

    25 dampstryking stryking med damp er kun mulig med høy stryketemperatur – indikert med ordet ”steam” på temperaturregulator. Se strykeoversikten over. • pass på at støpslet er tatt ut av kontakten. • fyll på vann gjennom påfyllingshullet (vanntanken skal være minst 1/4 full) jmf. Avsnittet husk å st...

  • Page 26

    26 viktig! Da det er snakk om varm damp når man bruker dampskudd, er det viktig at ikke barn er i nærheten av hensyn til brannfaren. Hold også fingrene borte fra dampstrålen når denne funksjon aktiveres. Loddrett stryking strykejernet kan også brukes til loddrett stryking, dette er ideelt til å fjer...

  • Page 27

    27 anti-drypp systemet vil automatisk slå av dampen hvis temperaturen blir for lav. Safety stop funksjon (gjelder kun obh nordica 2108) dette strykejernet er utstyrt med safety stop funksjon som slår av strykejernet automatisk, hvis man f.Eks glemmer å slå det av etter bruk. Denne funksjon slår av s...

  • Page 28

    28 • damp og kokende vann vil nå komme ut av hullene i strykesålen. Urenheter og kalk skylles samtidig ut. • beveg strykejernet frem og tilbake over vasken mens det kommer damp og kokende vann ut av strykesålen og fortsett med dette inntil vanntanken er tom. • etter avkalking slippes selvrens knappe...

  • Page 29

    29 obh nordica norway as postboks 5334, majorstuen 0304 oslo tlf: 22 96 39 30 www.Obhnordica.No tekniske data obh nordica 2100, 2105, 2108 240 volt vekselstrøm 2200 watt innebygget anti-kalk filter (ikke utbyttbar) anti-drypp system safety stop funksjon (gjelder kun obh nordica 2108) trinnløs og ter...

  • Page 30: Ts -Höyrysilitysrauta

    30 obh nordica racing 300i ss/racing 300i rs/racing 300i ts -höyrysilitysrauta Älä koskaan kaada silitysrautaan etikkaa tai muita kalkinpoistoaineita. Silitysrautaa ei saa täyttää myöskään demineralisoidulla tai tislatulla vedellä. Nämä nesteet reagoivat silitysraudan metalliosien kanssa ja vaurioit...

  • Page 31

    31 11. Silitysrautaa ei saa käyttää ulkona tai kosteissa tiloissa. 12. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai muun lämmönlähteen läheisyyteen. 13. Käytä silitysrautaa tukevalla ja tasaisella alustalla. 14. Kun silitysrauta asetetaan pystyasentoon, on varmistettava, että alu...

  • Page 32

    32 yleinen kuvaus m l j i g k h f e d c b a a. Soft touch -kahva b. Höyrysuihkupainike c. Suihkutuspainike d. Höyrynsäädin (voidaan kääntää oikealle ja vasemmalle halutun höyrymäärän mukaan.) e. Vedentäyttöaukko f. Suihkutussuutin g. Vesisäiliö (300 ml) h. Ruostumaton teräspohja ja nappiura (obh nor...

  • Page 33

    33 • = silitys haalealla raudalla. Koskee synteettisiä kuituja, esimerkiksi akryylia, nailonia ja polyesteriä. Haalealla raudalla silitettäessä ei voi käyttää höyryä. Käännä höyrynsäädin asentoon ”0”. •• = silitys lämpimällä raudalla. Koskee esimerkiksi villaa ja silkkiä. Silitettäessä voi käyttää j...

  • Page 34

    34 höyrysilitys höyryä voi käyttää vain korkeissa silityslämpötiloissa, jotka on merkitty lämpötilansäätimeen steam-sanalla. Noudata yllä olevan luettelon ohjeita. • varmista, että pistotulppa on irrotettu pistorasiasta. • täytä vesisäiliö aiemmin esitetyllä tavalla täyttöaukon kautta niin, että vet...

  • Page 35

    35 huomaa, että höyrysuihkua voi käyttää vain korkeassa lämpötilassa. TÄrkeÄÄ! Höyrysuihku on kuuma. Palovammavaaran takia on tärkeää varmistaa, ettei silitysraudan lähellä ole lapsia. Varo myös, etteivät sormet jää höyrysuihkun alle. Pystysilitys silitysrautaa voi käyttää myös pystysuoraan silityks...

  • Page 36

    36 silitysrauta ei ole rikki, vaikka silitettävälle materiaalille vuotaisi jonkin verran vettä. Veden valuminen voi johtua siitä, että vesisäiliö on tyhjenemässä tai silitysrauta on kalkkeutumassa. Turvakytkin (vain obh nordica 2108) silitysraudassa on turvakytkin, joka katkaisee virran automaattise...

  • Page 37

    37 • paina puhdistuspainiketta ja pidä se painettuna koko puhdistusprosessin ajan. Painike voi olla hieman jäykkä. Se ei kuitenkaan tarkoita, että silitysrauta olisi rikki. • silitysraudan pohjan rei’istä purkautuu höyryä ja kiehuvaa vettä. Epäpuhtaudet ja kalkki huuhtoutuvat veden mukana. • heiluta...

  • Page 38

    38 takuu laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. Obh nordica finland oy Äyritie 12 c 01510 vantaa puh. (09) 894 6150 www.Obhnordica.Fi tekn...

  • Page 39: Racing 300I Ts

    39 obh nordica steam iron racing 300i ss, racing 300i rs, racing 300i ts never pour vinegar or other commercial softeners in the iron. Likewise do not fill up with demineralised or distilled water. These liquids will combine with the metal parts of the iron and thereby destroy the iron. Damages to i...

  • Page 40

    40 11. The appliance must not be used outside the house or in a bathroom. 12. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like. 13. The iron must be used and rested on a stable surface. 14. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed...

  • Page 41

    41 general description m l j i g k h f e d c b a a. ”soft touch” grip b. Burst of steam button c. Spray button d. Steam selector (can be turned to the right and to the left, respectively, for big or small amount of steam) e. Water filling inlet f. Spray nozzle g. Water tank (300 ml) h. Soleplate of ...

  • Page 42

    42 • = ironing at low temperature: synthetic fabrics, e.G. Acryl, nylon, polyester etc. Steam ironing cannot be made at a low temperature. Set the steam selector at position “0”. •• = ironing at medium temperature: wool, silk etc. Steam ironing can to a certain degree be done by setting the steam se...

  • Page 43

    43 steam ironing steam ironing is only possible at high temperatures – indicated by the word “steam” on the temperature control. Please see the table above. • make sure that the appliance is unplugged • add water through the filling inlet (the water tank shall be at least ¼ full of water), cf. The r...

  • Page 44

    44 important! The steam is hot when you use the burst of steam, and therefore keep children away to avoid burns. Keep your fingers off the steam jet when this function is on. Vertical ironing the iron can also be used for vertical ironing, which is perfect for removing creases on hanging clothes, cu...

  • Page 45

    45 safety stop function (only valid for obh nordica 2108) the iron comprises a safety stop function that automatically switches off the iron if you e.G. Forget to switch it off after use. This function switches off the iron if placed in a vertical position on its heel and has not been moved for abou...

  • Page 46

    46 • steam and boiling water will now emit from the holes in the soleplate. Impurities and scale will be flushed out at the same time. • move the iron forwards and backwards over the sink while steam and boiling water emit from the soleplate and continue until the water tank is empty. • after descal...

  • Page 47

    47 obh nordica ab löfströms allé 5 se-172 55 sundbyberg tel: +46 08-629 25 00 www.Obhnordica.Se technical data obh nordica 2100, 2105, 2108 240 volt ac – 2200 w built-in anti-calc filter (not replaceable) anti-drip system safety stop function (only obh nordica 2108) ungraduated and thermostatically ...

  • Page 48

    Se/idv/2100-2105-2108/uvn_160413 text tank text tank text tank high power // long cord 3 meter // high steam output // 2100_idv_uvn_160413.Indd 48 4/16/2013 5:15:11 pm.