OBH Nordica Touring 450i GT Instruction Manual

Summary of Touring 450i GT

  • Page 1

    Touring 450i gt steam iron 2107_idv_1112.Indd 1 2013-03-25 15:10:49.

  • Page 2

    Bruksanvisning – svenska ........................Sida 3 – 14 brugsanvisning – dansk ..........................Side 15 – 27 bruksanvisning – norsk............................Side 28 – 39 käyttöohjeet – suomi ...............................Sivu 40 – 52 instruction manual – english ................. Pa...

  • Page 3: Säkerhetsanvisningar

    3 obh nordica Ångstrykjärn touring 450i gt säkerhetsanvisningar häll aldrig ättika, avkalkningsmedel eller mjukmedel i vattentanken. Använd heller aldrig demineraliserat vatten eller destillerat vatten. Dessa vätskor i kombination med strykjärnets metalldelar kan förstöra strykjärnet. Eventuella ska...

  • Page 4

    4 8. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn om de inte är 8 år eller äldre och är under uppsyn. 9. Se till att sladden inte hänger fritt ned från strykbrädan e d. 10. Strykjärnet får inte lämnas obevakat när det är anslutet till ett vägguttag. 11. Strykjärnet får inte användas eller förvar...

  • Page 5: Innan Användning

    5 23. Apparaten är endast för privat bruk. 24. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Innan användning innan ån...

  • Page 6: Användning

    6 5. Flexibelt sladdfäste 6. Temperaturreglage 7. Öppning för påfyllning av vatten 8. Spraymunstycke 9. Profilerad keramisk stryksula med knappskåra 10. Maxnivå vattentank 11. Inbyggt antikalkfilter 12. Extra stor vattentank 350 ml 13. Häl (sladdlinda) 14. Signallampa 15. Påfyllningskanna ta bort ev...

  • Page 7: • = Min  Synth

    7 • = min synth strykning på låg temperatur. Används till syntetiska tyger som t ex akryl, nylon, polyester, sammet etc. Strykning med ånga är inte möjlig vid låg temperatur. Ångknappen ställs in på . •• = silk strykning på medeltemperatur. Används till t ex ull, silke etc. Strykning med ånga är möj...

  • Page 8: Påfyllning Av Vatten

    8 påfyllning av vatten ställ strykjärnet på högkant och se till att kontakten är urdragen innan påfyllning. Ställ ångknappen på (ingen ånga) och öppna locket till påfyllningshålet. Fyll sakta på vatten med hjälp av medföljande påfyllningskanna tills vattnet når upp till max markeringen på vattentank...

  • Page 9: Ångpuff

    9 • se till att kontakten inte är ansluten till ett vägguttag. • fyll på vatten genom påfyllningshålet, vattentanken ska vara fylld upp till minst ¼ (överskrid inte max nivån). Kom ihåg att ställa ångknappen på först, eftersom vattnet annars kan rinna ut. • sätt kontakten i ett vägguttag och ställ i...

  • Page 10: Viktigt!

    10 lyft strykjärnet några centimeter från tyget och tryck till hårt på ångpuffknappen. En kraftig ångpuff kommer ut från sulan och ned på tyget. Det kan vara nödvändigt att aktivera ångpuffen några gånger efter varandra för att få optimal effekt från pumpen i strykjärnet. Vänta minst 4 sekunder mell...

  • Page 11: Antidroppsystem

    11 sprayfunktionen kan också med fördel användas till ömtåliga material (syntettyg) som stryks på låg temperatur och där man inte har möjlighet att använda sig av ångpuff-funktionen. Antidroppsystem strykjärnet är utrustat med ett antidroppsystem som ska försäkra att det inte droppar på tyget under ...

  • Page 12: Efter Användning

    12 för att starta strykjärnet igen rör man strykjärnet fram och tillbaka tills vattentankens lampa lyser konstant. Efter användning när man är färdig med strykningen sätts ångfunktionsknappen i position . Dra ur kontakten och häll ur vattnet ur vattentanken genom att öppna påfyllningshålet och vända...

  • Page 13: Under Strykning.

    13 • dra ur kontakten från vägguttaget och håll strykjärnet vågrätt över en diskho. • skjut ångknappen framåt så långt det går tills symbolen syns och håll knappen i position under hela proceduren. Knappen kan vara lite trög men det är inget tecken på att strykjärnet är defekt. • Ånga och kokande va...

  • Page 14: Reklamationsrätt

    14 kassering av förbrukad apparatur enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt reklamationsrätt enli...

  • Page 15: Sikkerhed Og El-Apparater

    15 obh nordica dampstrygejern touring 450i gt sikkerhed og el-apparater hæld aldrig eddike, afkalkningsmidler eller blødgørende midler i vandtanken. Ligeledes må der ikke påfyldes demineraliseret eller destilleret vand. Disse væsker vil gå i forbindelse med strygejernets metaldele og dermed ødelægge...

  • Page 16

    16 10. Strygejernet må ikke efterlades uden opsyn, mens stikket er sat i stikkontakten. 11. Strygejernet må ikke anvendes eller opbevares udendørs eller i vådrum. 12. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 13. Strygejernet skal benyttes og henstilles på en s...

  • Page 17: Før Brug

    17 24. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Før brug før damps...

  • Page 18: Indstilling Af Temperatur

    18 5. Fleksibelt ledningsfæste 6. Temperaturregulering 7. Åbning for påfyldning af vand 8. Spraydyse 9. Profileret strygesål med keramisk belægning og knaprille 10. Max-niveau i vandtanken 11. Indbygget anti-kalk filter 12. Ekstra stor vandtank (350 ml) 13. Hæl (hvilestilling / ledningsopvikling) 14...

  • Page 19: • =  Min Synth

    19 • = min synth strygning ved lav temperatur. Anvendes til syntetiske stoffer som f.Eks. Akryl, nylon, polyester, fløjl etc. Strygning med damp er ikke mulig ved lav temperatur. Dampomskifteren indstilles til . •• = silk strygning ved middel temperatur. Anvendes til f.Eks. Uld, silke etc. Strygning...

  • Page 20: Påfyldning Af Vand

    20 hvis der stryges på retsiden, stryg da med let hånd og hold til stadighed strygejernet i bevægelse. Påfyldning af vand stil strygejernet på højkant og sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten inden påfyldning af vand. Sæt dampomskifteren på (ingen damp) og åbn dækslet ned til påfyldningsh...

  • Page 21: Dampskud

    21 se venligst strygeoversigten ovenfor. • sørg for, at stikket er taget ud af stikkontakten. • påfyld vand gennem påfyldningshullet, vandtanken skal være min. ¼ fuld (overskrid ikke max-niveauet). Husk at stille dampomskifteren på først, da vandet ellers vil løbe ud med det samme. • sæt stikket til...

  • Page 22: Vigtigt!

    22 løft strygejernet let op fra tøjet og pres hårdt ned på dampskudsknappen. Et kraftigt dampskud vil nu komme ud fra sålen og ned på tøjet. Det kan være nødvendigt at aktivere dampskuddet nogle gange efter hinanden for at sikre optimal ydelse af pumpen i strygejernet. Vent min. 4 sekunder, inden da...

  • Page 23: Spray

    23 spray spray bruges til at fugte tørt tøj og uheldige folder. Tryk sprayknappen helt i bund, hvorefter vandpartikler vil blive sprøjtet ud over tøjet for lettere strygning og bedre resultat. Spray kan også med fordel bruges til ømfindtligt materiale (syntetisk stof), der stryges ved lave temperatu...

  • Page 24: Efter Brug

    24 hvis safety stop funktionen aktiveres, vil vandtankens lampe begynde at blinke for at indikere, at strømmen til strygejernet er afbrudt. Når strygejernet har afbrudt strømmen, skal man bevæge strygejernet frem og tilbage i vandret position, indtil vandtankens lampe lyser konstant. Efter brug når ...

  • Page 25

    25 • sæt strygejernet på dets hæl. • drej temperaturreguleringen til max og sæt stikket i en stikkontakt. • lad dampstrygejernet varme op og vent til kontrollampen slukker. • tag stikket ud af kontakten og hold strygejernet vandret over en håndvask. • skub dampskudsknappen fremad, indtil symbolet vi...

  • Page 26: Bortskaffelse Af Apparatet

    26 der må ikke bruges skarpe redskaber eller ridsende rengøringsmidler til at rengøre strygesålen med, da disse vil ridse sålen og dermed nedsætte strygejernets levetid væsentligt. Sørg altid for at tømme strygejernet helt for vand efter brug, således at strygejernet ikke kalker unødigt til. Bortska...

  • Page 27

    27 overophedningssikring påfyldningsbæger ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 2107_idv_1112.Indd 27 2013-03-25 15:10:52.

  • Page 28: Sikkerhetsforskrifter

    28 obh nordica dampstrykejern touring 450i gt sikkerhetsforskrifter ha aldri eddik eller andre avkalkningsmidler som er i handelen inn i selve strykejernet. Likeså må det ikke fylles på demineralisert eller destillert vann. Disse væskene i kombinasjon med strykejernets metalldeler kan ødelegge stryk...

  • Page 29

    29 9. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra strykebrettet eller bordkanten. 10. Strykejernet må ikke etterlates uten tilsyn når støpslet er satt i kontakten. 11. Strykejernet må ikke brukes utendørs eller i våtrom. 12. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller l...

  • Page 30: Før Bruk

    30 24. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Før bruk før da...

  • Page 31: Slik Brukes Dampstrykejernet

    31 7. Åpning for påfylling av vann 8. Spraymunnstykke 9. Profilert keramisk strykesåle med knapperiller 10. Maks nivå vanntank 11. Innebygd anti-kalk filter 12. Ekstra stor vanntank 350 ml 13. Hæl (ledningsoppbevaring) 14. Signallampe 15. Påfyllingskanne tørk av strykesålen med en fuktig klut slik a...

  • Page 32: Silke

    32 •• = silke stryking med middels temperatur. Brukes til f.Eks ull, silke etc. Stryking med damp er mulig til en viss grad med å stille dampknappen på valgfri dampmengde (1-3). ••• = cotton lin, ull max stryking med høy temperatur. Brukes til bomull, lin, jeans etc. Stryking med damp er mulig med å...

  • Page 33: Ikke

    33 fyll vannet sakte på ved hjelp av medfølgende kanne til vannet når opptil max markeringen på vanntanken (fyll aldri over max markeringen). Lukk igjen lokket til påfyllingshullet. Destillert og demineralisert vann og mykningsmiddel må ikke brukes da disse væsker kan skade strykejernets metalldeler...

  • Page 34: Dampskudd

    34 prøv først på et gammelt klesplagg for å forsikre deg om at alle urenheter i vanntanken er borte. Noen deler på strykejernet er smurt inn med litt olje/fett og det kan da komme noe røyk når man bruker strykejernet første gang. Etter 10 minutter vil røyken som er ufarlig forsvinne. Ved stryking me...

  • Page 35: Loddrett Stryking

    35 loddrett stryking strykejernet kan også brukes til loddrett stryking, dette er ideelt til at fjerne folder i tøy som henger på kleshenger, gardiner o. Lign. Fremgangsmåten er som ved dampskudd (se avsnittet tidligere) hold strykejernet i loddrett posisjon ca. 15 - 30 cm fra det tøyet som skal str...

  • Page 36: Safety Stop Funksjon

    36 anti-drypp systemet vil automatisk slå av dampen hvis temperaturen blir for lav. Safety stop funksjon dette strykejernet er utstyrt med safety stop funksjon som automatisk slår av strykejernet hvis man f.Eks glemmer og ta ut kontakten etter bruk. Denne funksjon slår av strykejernet hvis den står ...

  • Page 37: Rengjøring Og Vedlikehold

    37 selvrengjøring - rensing av strykejernets dampkammer strykejernet gir det beste strykeresultatet og vil holde lengre hvis selvrens - prosedyren gjennomføres med jevnlige mellomrom dvs. En til to ganger i måneden. Dette gjør at eventuelt kalk og smuss i dampkammeret samt i damphullene fjernes. • t...

  • Page 38: Avlevering Av Apparatet

    38 vi har ikke testet alle disse produktene og eventuelt bruken av slike produkter skjer derfor på brukerens eget ansvar. Skade på strykesålen eller strykejernet grunnet bruk av et rensemiddel vil ikke bli dekket av reklamasjonsretten. Det må ikke brukes skarpe gjenstander eller sterke rengjøringsmi...

  • Page 39

    39 selvrensfunksjon anti-drypp system safety stop funksjon trinnløs termostatstyrt temperaturregulering signallampe overopphetingssikring påfyllingskanne. Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes. 2107_idv_1112.Indd 39 2013-03-25 15:10:53.

  • Page 40: Turvallisuusohjeet

    40 obh nordica touring 450i gt -höyrysilitysrauta turvallisuusohjeet Älä koskaan kaada silitysraudan vesisäiliöön etikkaa, kalkinpoistoainetta tai huuhteluainetta. Silitysrautaa ei myöskään saa täyttää demineralisoidulla tai tislatulla vedellä. Nämä nesteet reagoivat silitysraudan metalliosien kanss...

  • Page 41

    41 9. Varmista, ettei johto riipu vapaana pöydältä tai silityslaudan reunan yli. 10. Silitysrautaa ei saa jättää ilman valvontaa sen ollessa kytkettynä pistorasiaan. 11. Silitysrautaa ei saa käyttää tai säilyttää ulkona tai kosteissa tiloissa. 12. Älä koskaan sijoita laitetta keittolevylle tai keitt...

  • Page 42: Ennen Käyttöä

    42 24. Jos laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen kuin mihin se on valmistettu tai vastoin käyttöohjetta, käyttäjä kantaa täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata laitteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vahinkoja. Ennen käyttöä lue käyttöohje huolellisesti...

  • Page 43: Höyrysilitysraudan Käyttö

    43 7. Vedentäyttöaukko 8. Suihkutussuutin 9. Profiloitu keraaminen pohja, jossa nappiura 10. Vesisäiliön maksimitäytön osoitin 11. Sisäänrakennettu kalkinpoistosuodatin 12. Erittäin tilava vesisäiliö, 350 ml 13. Kanta (jonka ympärille johto kierretään) 14. Merkkivalo 15. Täyttökannu poista silitysra...

  • Page 44: • = Min  Synth

    44 • = min synth silitys haalealla raudalla. Koskee synteettisiä kankaita kuten akryylia, nailonia, polyesteriä ja samettia. Haalealla raudalla silitettäessä ei voi käyttää höyryä. Aseta höyryn määrän säädin asentoon . •• = silk silitys lämpimällä raudalla. Koskee esimerkiksi villaa ja silkkiä. Sili...

  • Page 45: Vesisäiliön Täyttö

    45 vesisäiliön täyttö aseta silitysrauta pystyasentoon ja varmista, että pistotulppa on irrotettu pistorasiasta ennen täyttöä. Aseta höyryn määrän säädin asentoon (ei höyryä) ja avaa täyttöaukon kansi. Kaada vesi vesisäiliöön hitaasti täyttökannun avulla, kunnes vedenpinta on vesisäiliön max-merkinn...

  • Page 46: Höyrysuihku

    46 • varmista, että pistotulppa on irrotettu pistorasiasta. • täytä vesisäiliö aiemmin esitetyllä tavalla täyttöaukon kautta niin, että vettä on vähintään neljännes säiliön tilavuudesta (älä ylitä max-merkintää). Varmista ennen säiliön täyttämistä, että höyryn määrän säädin on asennossa , sillä muut...

  • Page 47: Tärkeää!

    47 painiketta on ehkä painettava muutamia kertoja peräkkäin, ennen kuin silitysraudan pumppu toimii parhaalla mahdollisella tavalla. Odota vähintään neljä sekuntia jokaisen painalluksen välillä. Huomaa, että höyrysuihkua voi käyttää vain korkeassa lämpötilassa ja höyryn määrän säätimen ollessa asenn...

  • Page 48: Tippalukko

    48 suihkutus sopii myös herkille synteettisille kankaille, jotka on silitettävä haalealla raudalla ja joiden silityksessä ei voi käyttää höyryä. Tippalukko silitysraudassa on tippalukko. Se estää veden vuotamisen silitettävälle materiaalille silloin, jos silitysraudan pohjan lämpötila laskee liikaa ...

  • Page 49: Käytön Jälkeen

    49 käytön jälkeen aseta höyryn määrän säädin silityksen päätteeksi asentoon . Irrota pistotulppa pistorasiasta ja tyhjennä vesisäiliö avaamalla vedentäyttöaukko ja kääntämällä silitysrauta pesualtaan tai vastaavan yllä ylösalaisin niin, että vesi pääsee valumaan pois säiliöstä. Liitä pistotulppa tak...

  • Page 50: Silityksen Aikana.

    50 • irrota pistotulppa pistorasiasta ja käännä silitysrauta vaaka- asentoon pesualtaan yläpuolelle. • työnnä höyryn määrän säädintä eteenpäin, kunnes näkyviin tulee symboli . Pidä säädintä samassa asennossa koko puhdistusprosessin ajan. Säädin saattaa olla hieman jäykkä. Se ei kuitenkaan tarkoita, ...

  • Page 51: Takuu

    51 silitysraudan pohjaa ei saa puhdistaa terävillä esineillä eikä hankaavilla puhdistusaineilla, sillä ne voivat vaurioittaa raudan pohjaa ja lyhentää siten merkittävästi laitteen käyttöikää. Muista tyhjentää silitysrauta kokonaan jokaisen käyttökerran jälkeen, jotta laite ei kalkkeutuisi. Käytetyn ...

  • Page 52

    52 ylikuumenemissuoja vesisäiliön täyttökannu oikeus muutoksiin pidätetään. 2107_idv_1112.Indd 52 2013-03-25 15:10:55.

  • Page 53: Safety Instructions

    53 obh nordica steam iron touring 450i gt safety instructions never pour vinegar, descaling or softening agents in the water tank. Never use demineralised water or distilled water. Such liquids combined with the metallic parts of the iron may damage the iron. Possible damage to the iron or garments ...

  • Page 54

    54 11. Never use or store the iron outdoor or in a bathroom. 12. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like. 13. The iron should be used and stored on a stable and even surface. 14. When the iron is positioned vertically on its heel, make sure that it is standing on a sta...

  • Page 55: Before Use

    55 before use before you use the steam iron for the first time, please read the instruction manual carefully and save it for future use. Parts of the appliance 1. Steam button for setting the amount of steam 2. Spray button 3. Burst of steam button 4. Extra long cord 3 m with cord clip 5. Flexible c...

  • Page 56: Use

    56 11. Incorporated anti-scale filter 12. Extra big water tank, 350 ml 13. Heel (resting) 14. Signal lamp 15. Beaker remove possible protective film from the soleplate and wipe the soleplate with a damp cloth to remove any residue from the production. Fill water in the tank and empty it again to be ...

  • Page 57: Filling With Water

    57 steam ironing is possible to a certain degree by setting the steam selector at optional amount of steam (1-3). ••• = lin/cot wool max ironing at high temperature. For e.G. Cotton, linen, jeans etc. Steam ironing is possible to a certain degree by setting the steam selector at optional amount of s...

  • Page 58: Steam Ironing

    58 distilled and demineralised water as well as softening agents must not be poured in the water tank, as such liquids may damage the metallic parts of the iron and discolour the fabric. Any damage to the iron or the garment, that indicates that water other than tap water has been used, is not cover...

  • Page 59: Burst of Steam

    59 make a test on an old cloth or fabric to make sure that all possible impurities in the water tank have been removed. Some parts of the iron have been slightly lubricated/greased, which may create some smoke when you use the iron for the first time. After about 10 minutes the smoke (which is compl...

  • Page 60: Vertical Ironing

    60 vertical ironing the iron can also be used for vertical ironing, which is perfect for removing creases on hanging clothes, curtains etc. The process is the same as for burst of steam (see above section), but the iron is to be held in a vertical position about 15-30 cm away from the garment to be ...

  • Page 61: Safety Stop Function

    61 if, contrary to expectation, some water drops should occur, this does not mean that the iron is defective, but it could indicate that the water tank is about to being empty or that the iron needs to be descaled. The anti-drip system will automatically switch off the steam if the temperature is to...

  • Page 62

    62 note! Always position the iron on its heel when not in use! When the iron has cooled down, the cord can easily be wrapped around the heel of the iron and kept in place by the clip on the cord. Self-cleaning - cleaning of the steam chamber of the iron you will get the best result and the iron will...

  • Page 63: When Ironing.

    63 repeat the self-cleaning procedure until there are no further impurities. Important! Never activate the self-cleaning function when ironing. Cleaning and maintenance in case fabric finish residues should melt on the soleplate, these can be removed by using a cloth soaked in a vinegar water soluti...

  • Page 64: Obh Nordica Ab

    64 obh nordica ab box 7086 se-174 07 sundbyberg tel +46 08-629 25 00 www.Obhnordica.Se technical data obh nordica 2107 220-240 volt ac 2010-2400 watt incorporated anti-lime filter (not changeable) self-cleaning function anti-drip system safety stop function stepless temperature setting signal lamp o...

  • Page 65

    65 2107_idv_1112.Indd 65 2013-03-25 15:10:56.

  • Page 66

    66 2107_idv_1112.Indd 66 2013-03-25 15:10:56.

  • Page 67

    67 2107_idv_1112.Indd 67 2013-03-25 15:10:56.

  • Page 68

    Se/idv/2107/250313 2107_idv_1112.Indd 68 2013-03-25 15:11:03.