Oerlikon CITOMIG 200MP Use And Maintenance Instructions

Manual is about: MULTIPROCESS POWER SOURCE

Summary of CITOMIG 200MP

  • Page 1

    Citomig 200mp en instructions for use and maintenance fr instructions d’utilisation et de maintenance de bedienungs- und wartungsanleitung it manuale d’uso e manutenzione es instrucciones de uso y mantenimiento pt instruÇÕes de utilizaÇÃo e manutenÇÃo nl instructies voor gebruik en onderhoud sv anvÄ...

  • Page 2: Citomig 200Mp

    Citomig 200mp multiprocess power source en instructions for use and maintenance cat n° : 8695-8030 rev : a date : 11/2013 www.Oerlikon-welding.Com arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area. Read the operating manual..

  • Page 3

    3 - en en contents 1 - general information .........................................................................................3 1.1 - presentation of the installation ..................................................................3 1.2 - welding set components .................................

  • Page 4

    4 - en en 1 - general information 1.1 - presentation of the installation citomig 200mp is a manual welding set multifunction that enables: ■ mig-mag welding with short arc using currents from 30 a to 200 a. ■ feeding different types of wire (wire spool diameter Ø 200 mm maximum, in option wire spool...

  • Page 5

    5 - en en gas inlet connection: the gas hose is connecting to the power source. Simply connect it to the pressure-regulator outlet of the gas cylinder. ■ if you use with the universal trolley w000375730, place the gas cylinder on the trolley and fasten the cylinder using the strap. ■ open the cylind...

  • Page 6

    6 - en en vrd (mma): on / off selection of the voltage reduction device on or off. If the device is on, in arc mode, the unit powers off at the end of welding to automatically restart when the electrode gets in touch with the work piece. As default the device is off. D.M. Digital meter: on / off set...

  • Page 7

    7 - en en 4 - connection and setup for tig welding ■ connect the earth cable to the positive output terminal on the front of the unit. ■ connect the tig torch to the negative output terminal on the front of the unit. ■ connect the gas hose of the torch to the flowmeter outlet mounted on the gas bott...

  • Page 8

    8 - en en 5 - mig/mag welding setup press the mode button 1 till the mig/mag welding screen is viewed on the display. Unit can be set for working in two different modes: ■ normal mig ■ synergic mig follow carefully the following instructions paying particular attention to the pictures. 1 mig/mag fun...

  • Page 9

    9 - en en graphic display for mig/mag welding setting: note: based on the set welding mode, some data on the mig/mag screen cannot be visualized. Digital ammeter / voltmeter trigger mode : 2t / 4t / spot synergy off: voltage setting synergy on: thickness setting mig/mag mode: synergy off, synergy on...

  • Page 10

    10 - en en 5.0.1 - torch connection plug the torch hose into the socket on the front of the welder having care to not damage the contacts and secure by hand screwing in the threaded connection. 5.0.2 - wire loading ensure the gas and electrical supplies are disconnected. Before proceeding, remove th...

  • Page 11

    11 - en en 5.1 - mig / mag welding – synergy off in manual mode (syn off) this unit can work with self-shielding, flux core wire. As default unit is ready for gas welding, so for welding without gas, welding current polarity has to be changed according to the following steps. Warning: electric shock...

  • Page 12

    12 - en en material gas program number welding wire thickness once a synergic curve is selected, slope, bbt, inductance, wire speed balance and material thickness settings go back to their default values. Left setting knob 3 use the left setting key to balance the wire speed in % (±40%) and increase...

  • Page 13

    13 - en en options 6.2.1 - how to install the spool diameter 300 mm kit.

  • Page 14

    14 - en en 6.2.2 - how to install the welding unit on the universal trolley options.

  • Page 15

    15 - en en 7 - fault list description the listed faults here after can be fixed by following the indications with caution. If a displayed fault doesn’t belong to this list below, please contact the after sales services. Servicing of electrical equipment must be performed by qualified personnel only....

  • Page 16

    16 - en en 8 - trouble shooting this chart will assist you in resolving common problems you may encounter. Problem possible cause possible solution no “life” from welder. Input cable or plug malfunction. Check for proper input cable connection. Wrong size fuse. Check fuse and replace as necessary. F...

  • Page 17

    17 - en en 9 - maintenance twice a year, depending on the use of the device, inspect the following: ■ cleanliness of the power source ■ electrical and gas connections warning never carry out cleaning or repair work inside the device before making sure that the unit has been completely disconnected f...

  • Page 18

    18 - en en 10 - spare parts list rep. Item item reference description 1 w000378637 slide clip 2 w000379792 blue left side panel 3 w000378639 kit spool holder with ring for 5kg spool 4 w000378640 black dividing panel 5 w000378642 kit gas / no gas change board 6 w000378643 4 lobes d30 hand-wheel 7 w00...

  • Page 19

    19 - en en 11 - spare parts 38 34 spare parts.

  • Page 20

    20 - en en 12 - wiring diagram wiring diagram.

  • Page 22: Citomig 200Mp

    Citomig 200mp gÉnÉrateur multi-procÉdÉs fr instructions d’utilisation et de maintenance cat. Nr. : 8695-8030 rév : a date : 11/2013 www.Oerlikon-welding.Com le soudage à l’arc et le coupage plasma peuvent être dangereux pour l’opérateur et les personnes à proximité de la zone de travail. Prière de l...

  • Page 23

    23-fr fr table des matiÈres 1 - informations gÉnÉrales ............................................................................... 24 1.1 - prÉsentation de l’installation ...........................................................................24 1.2 - composants du generateur de soudage ........

  • Page 24

    24-fr fr 1 - informations gÉnÉrales 1.1 - prÉsentation de l’installation citomig 200mp est un générateur multi-procédés pour le soudage manuel, permettant : ■ le soudage mig mag en short arc avec courant de 30 a à 200 a. ■ d’utiliser différents types de fil (bobine de fil de 200 mm de diamètre maxim...

  • Page 25

    25-fr fr raccordement d’entrÉe de gaz : le tuyau de gaz doit être raccordé au générateur. Il suffit de le raccorder à la sortie du détendeur de la bouteille de gaz. ■ en cas d’utilisation avec le chariot universel w000375730, placer la bouteille de gaz sur le chariot et l’attacher au moyen de la san...

  • Page 26

    26-fr fr vrd (mma) : on / off sélection du dispositif de réduction de la tension sur on ou off. Si le dispositif est allumé, en mode à l’arc, l’unité s’éteint à la fin du soudage et redémarre automatiquement au moment où l’électrode entre en contact avec la pièce à usiner. Le dispositif est réglé su...

  • Page 27

    27-fr fr 4 - raccordements et rÉglage pour soudage tig ■ brancher le câble de terre au terminal de sortie positif à l’avant de l’unité. ■ raccorder la torche tig au terminal de sortie négatif à l’avant de la machine. ■ raccorder le tuyau de gaz de la torche à la sortie du débitmètre monté sur la bou...

  • Page 28

    28-fr fr 5 - rÉglage du soudage mig/mag appuyer sur le bouton de mode 1 jusqu’à ce que la page de soudage mig/mag s’affiche à l’écran. Le générateur peut travailler de deux façons différentes : ■ mig normal ■ mig synergique suivre à la lettre les instructions ci-dessous, en faisant très attention au...

  • Page 29

    29-fr fr Écran graphique pour le reglage du soudage mig/mag : remarque : en fonction du mode de soudage configurÉ, certaines donnÉes peuvent ne pas s’afficher sur la page mig/mag. RÉglage du soudage mig/mag ampèremètre numérique / voltmètre mode d’activation : 2 t / 4 t / points synergie off : régla...

  • Page 30

    30-fr fr 5.0.1 - raccordement de la torche connecter la torche au raccord européen sur la face avant de l’appareil, en veillant à ne pas endommager les contacts, et la fixer fermement en la vissant à la main. 5.0.2 - chargement du fil s’assurer que les alimentations de gaz et Électrique sont dÉbranc...

  • Page 31

    31-fr fr 5.1 - soudage mig / mag – synergie off en mode manuel (syn off), cette unité peut fonctionner avec du fil fourré sans gaz. Le générateur est réglé par défaut pour le soudage avec gaz. Il est donc nécessaire, pour souder sans gaz, de changer la polarité du courant de soudage, comme indiqué c...

  • Page 32

    32-fr fr matière gaz numéro du programme Épaisseur du fil de soudage une fois qu’une courbe synergique est sélectionnée, les réglages de pente, de bbt, d’inductance, de vitesse du fil et d’épaisseur du matériau se remettent à leur valeur par défaut. Bouton de réglage gauche 3 régler la vitesse du fi...

  • Page 33

    33-fr fr accessoires 6.2.1 - installation du kit bobine diamÈtre 300 mm.

  • Page 34

    34-fr fr 6.2.2 - installation de l’unitÉ de soudage sur le chariot universel accessoires.

  • Page 35

    35-fr fr 7- liste des pannes résoudre les pannes indiquées ci-dessous en suivant les indications suivantes avec attention. En cas de panne affichée absente de la liste ci-dessous, prière de s’adresser au service après-vente. L’entretien des appareils Électriques doit Être effectuÉ uniquement par un ...

  • Page 36

    36-fr fr 8 - recherche des pannes le tableau suivant aide à résoudre les problèmes courants pouvant se produire. ProblÈme cause possible solution possible le générateur ne donne pas signe de vie. Dysfonctionnement du câble d’alimentation ou de la prise. Vérifier le bon raccordement du câble d’alimen...

  • Page 37

    37-fr fr 9 - entretien en fonction de l’utilisation du matériel, contrôler les aspects suivants deux fois par an : ■ propreté du générateur ; ■ raccordements électrique et du gaz. Mise en garde ne jamais effectuer une opÉration de nettoyage ou de rÉparation À l’intÉrieur du generateur avant d’avoir ...

  • Page 38

    38-fr fr 10 - liste des piÈces de rechange n° article rÉfÉrence article description 1 w000378637 clip de coulissement 2 w000379792 panneau latÉral gauche bleu 3 w000378639 kit dÉvidoir avec bague pour bobine de 5 kg 4 w000378640 panneau sÉparateur noir 5 w000378642 kit tableau de changement gaz / sa...

  • Page 39

    39-fr fr 11 - piÈces de rechange 38 34 piÈces de rechange.

  • Page 40

    40-fr fr 12 - schÉma de cblage schÉma de cblage.

  • Page 42: Citomig 200Mp

    Citomig 200mp multiprozess stromquelle de bedienungs- und wartungsanleitung cat n° : 8695-8030 rev : a datum : 11/2013 www.Oerlikon-welding.Com lichtbogenschweißen und plasmaschneiden können für den bediener und personen, die sich in der nähe des arbeitsbereichs aufhalten, gefährlich sein. Das betri...

  • Page 43

    43-de de inhalt 1 - allgemeine information ................................................................................ 43 1.1 - beschreibung der installatoin ....................................................................43 1.2 - komponenten der schweissanlage ................................

  • Page 44

    44-de de 1 - allgemeine information 1.1 - beschreibung der installatoin citomig 200mp ist eine manuelle multifunktions-schweißanlage, mit der folgendes möglich ist: ■ mig-mag-schweißen mit kurzen lichtbögen und strömen von 30 a bis 200 a. ■ für verschiedene drahttypen geeignet (drahtspulendurchmesse...

  • Page 45

    45-de de anschluss des gaseingangs: der gasschlauch wird an die stromquelle angeschlossen. Einfach an den druckregler-ausgang der gasflasche anschließen. ■ wird der universal-wagen w000375730 verwendet, die gasflasche auf dem wagen positionieren und mit dem gurt befestigen. ■ flaschenventil etwas öf...

  • Page 46

    46-de de vrd (mma): ein / aus: auswahl des vorrichtung für die spannungssenkung ein oder aus. Ist die vorrichtung im lichtbogenmodus eingeschaltet, schaltet sich die einheit am ende des schweißvorgangs aus, um automatisch wieder gestartet zu werden, sobald die elektrode mit dem werkstück in berührun...

  • Page 47

    47-de de 4 - anschluss und setup fÜr wig- schweissen ■ das erdungskabel am positiven ausgang auf der vorderseite der einheit anschließen. ■ den wig-brenner an der negativen ausgangsklemme auf der vorderseite der einheit anschließen. ■ den gasschlauch des brenners am flussmesserausgang auf der gasfla...

  • Page 48

    48-de de 5 - setup fÜr mig/mag-schweissen die betriebsart-taste 1 drücken, bis die bildschirmansicht des mig/mag- schweißens auf dem display angezeigt wird. Die einheit kann für die arbeit mit zwei verschiedenen betriebsarten eingestellt werden: ■ mig normal ■ mig synergisch die nachfolgenden anweis...

  • Page 49

    49-de de grafikdisplay fÜr einstellung des mig/mag- schweissens anmerkung: in abhÄngigkeit vom eingestellten schweissmodus kÖnnen einige daten auf der mig/mag- bildschirmanzeige nicht visualisiert werden. Digitales amperemeter / voltmeter trigger-modus: 2t / 4t / punkt synergie aus: spannungseinstel...

  • Page 50

    50-de de 5.0.1 - brenneranschluss den brennerschlauch in den anschluss auf der vorderseite der schweißanlage stecken. Dabei darauf achten, die kontakte nicht zu beschädigen, und manuell durch einschrauben des gewindeanschlusses sichern. 5.0.2 - draht laden sicherstellen, dass die gas- und stromverso...

  • Page 51

    51-de de 5.1 - mig / mag-schweissen synergie aus im manualbetrieb (syn aus) kann diese einheit mit fülldraht mit selbstabschirmung arbeiten. Die einheit ist defaultmäßig für das gasschweißen voreingestellt. Daher ist für schweißvorgänge ohne gas die umkehrung der schweißstrompolarität entsprechend d...

  • Page 52

    52-de de material gas programmnummer schweißdrahtstärke sobald eine synergiekurve ausgewählt wurde, werden slope-, bbt-, induktanz-, drahtgeschwindigkeitsausgleichs- und materialstärkeneinstellungen auf die defaultwerte zurückgesetzt. Linker einstellknopf 3 mit dem linken einstellknopf können die dr...

  • Page 53

    53-de de optionen 6.2.1 - installation des spulensatzes mit 300 mm durchmesser.

  • Page 54

    54-de de 6.2.2 - installation der schweisseinheit auf dem universalwagen optionen.

  • Page 55

    55-de de 7 - beschreibung der stÖrungen die in der folge aufgelisteten störungen können behoben werden, indem die gegebenen anweisungen vorsichtig befolgt werden. Wird eine störung auf dem display angezeigt, die nicht in der liste unten enthalten ist, ist der kundendienst zu rate zu ziehen. Die wart...

  • Page 56

    56-de de 8 - problemlÖsung diese tabelle unterstützt sie bei der lösung der üblichsten probleme, mit denen sie sich konfrontiert sehen könnten. Problem mÖgliche ursache mÖgliche lÖsung kein „lebenszeichen” vom schweißgerät. Störung des eingangskabels oder der steckdose. Korrekten anschluss des einga...

  • Page 57

    57-de de 9 - wartung zweimal pro jahr und abhängig vom gebrauch des geräts folgendes kontrollieren: ■ sauberkeit der stromquelle ■ elektrische und gas-anschlüsse warnung vor der ausfÜhrung von reinigungs- oder reparatureingriffen im inneren des gerÄts muss stets sichergestellt werden, dass die einhe...

  • Page 58

    58-de de 10 - ersatzteilliste rep. Kom- ponente komponenten- bezug beschreibung 1 w000378637 gleit-clip 2 w000379792 blaues, linkes seitenpaneel 3 w000378639 satz spulenhalter mit ring fÜr 5 kg sp 4 w000378640 schwarze trennplatte 5 w000378642 satz gas/kein gas umschaltplatine 6 w000378643 4-flÜgel ...

  • Page 59

    59-de de 11 - ersatzteile 38 34 ersatzteile.

  • Page 60

    60-de de 12 - e-schaltplan e-schaltplan.

  • Page 62: Citomig 200Mp

    Citomig 200mp generatore multiprocesso it manuale d’uso e manutenzione cat n° : 8695-8030 rev : a data : 11/2013 www.Oerlikon-welding.Com la saldatura ad arco e il taglio plasma possono essere pericolosi per l’operatore e le persone che si trovano in prossimità della zona di lavoro. Leggere il manua...

  • Page 63

    63-it it indice 1 - informazioni generali ................................................................................... 64 1.1 - presentazione dell’impianto .........................................................................64 1.2 - componenti dell’impianto .................................

  • Page 64

    64-it it 1 - informazioni generali 1.1 - presentazione dell’impianto citomig 200mp è un impianto multifunzione per la saldatura che permette le seguenti operazioni: ■ saldatura mig-mag con correnti che vanno da 30 a a 200 a. ■ si possono usare diversi tipi di filo (bobina di filo diametro massimo Ø ...

  • Page 65

    65-it it raccordo di entrata del gas: il tubo gas è collegato al generatore. Basta collegarlo all’uscita del regolatore di pressione della bombola del gas. ■ se si utilizza il carrello universale w000375730, posizionare la bombola del gas sul carrello e assicurarla per mezzo della cinghia. ■ aprire ...

  • Page 66

    66-it it vrd (mma): on / off impostazione del dispositivo di riduzione della tensione su on od off. Se il dispositivo è attivato, in modalità arco, al termine della saldatura l’unità si spegnerà per riavviarsi automaticamente quando un elettrodo entra in contatto con il pezzo lavorato. Di default il...

  • Page 67

    67-it it 4 - collegamento e configurazione per la saldatura tig ■ collegare il cavo di terra al terminale di uscita positivo nella parte anteriore del generatore. ■ collegare la torcia tig al terminale di uscita negativo nella parte anteriore del generatore. ■ collegare il tubo gas della torcia all’...

  • Page 68

    68-it it 5 - configurazione della saldatura mig/ mag premere il tasto modalità 1 fino a quando sul display non compare la schermata saldatura mig/mag. L’unità può essere impostata per lavorare in due modalità diverse: ■ mig normale ■ mig sinergica seguire attentamente le istruzioni seguenti, prestan...

  • Page 69

    69-it it display grafico per l’impostazione di saldatura mig/mag: nota: in base alla modalitÀ di saldatura impostata, È possibile che alcuni dati non vengano visualizzati nella schermata mig/mag. Configurazione della saldatura mig/mag amperometro / voltmetro digitale modalità di attivazione : 2t / 4...

  • Page 70

    70-it it 5.0.1 - collegamento della torcia inserire il tubo della torcia nell’alloggiamento posto nella parte anteriore della saldatrice, facendo attenzione a non danneggiare i contatti e fissare con viti a filetto nel raccordo filettato. 5.0.2 - caricamento del filo assicurarsi che l’alimentazione ...

  • Page 71

    71-it it 5.1 - saldatura mig/mag – sinergia off in modalità manuale (syn off), questa unità può lavorare con fili animati autoprotetti. Di default l’unità è pronta per la saldatura con gas; quindi, per effettuare una saldatura senza gas occorre cambiare la polarità di saldatura attuale agendo nel mo...

  • Page 72

    72-it it materiale gas numero del programma spessore del filo da saldatura dopo aver selezionato una curva sinergica, le impostazioni relative a rampa, bbt, induttanza, bilanciamento della velocità del filo e spessore del materiale ritornano ai rispettivi valori di default. Manopola di regolazione s...

  • Page 73

    73-it it opzioni 6.2.1 - installazione del kit bobina diametro 300 mm.

  • Page 74

    74-it it 6.2.2 - installazione dell’unitÀ di saldatura sul carrello universale opzioni.

  • Page 75

    75-it it 7 - descrizione della lista dei guasti i guasti elencati qui di seguito possono essere risolti seguendo le indicazioni con la massima prudenza. Se il guasto visualizzato non rientra nella lista seguente, contattare il servizio assistenza. La manutenzione dell’apparecchiatura elettrica deve ...

  • Page 76

    76-it it 8 - ricerca dei guasti la tabella seguente vi aiuterà a risolvere i problemi comuni che si possono incontrare. Problema possibile causa possibile soluzione la saldatrice non dà segnali di vita. Malfunzionamento del cavo di entrata o della spina. Verificare che il cavo di entrata sia collega...

  • Page 77

    77-it it 9 - manutenzione due volte l’anno, a seconda dell’uso che viene fatto del dispositivo, ispezionare gli elementi seguenti: ■ pulizia del generatore; ■ collegamenti elettrici e del gas. Avvertenza non effettuare mai interventi di pulizia o riparazione all’interno del dispositivo prima di aver...

  • Page 78

    78-it it 10 - elenco dei pezzi di ricambio rif. Articolo riferimento articolo descrizione 1 w000378637 clip di scorrimento 2 w000379792 pannello laterale sinistro blu 3 w000378639 kit porta bobina con anello per bobina da 5 kg 4 w000378640 pannello divisorio nero 5 w000378642 kit scheda di modifica ...

  • Page 79

    79-it it 11 - pezzi di ricambio 38 34 pezzi di ricambio.

  • Page 80

    80-it it 12 - schema elettrico schema elettrico.

  • Page 82: Citomig 200Mp

    Citomig 200mp fuente de alimentaciÓn multiproceso es instrucciones de uso y mantenimiento cat n° : 8695-8030 rev : a fecha : 11/2013 www.Oerlikon-welding.Com la soldadura por arco y el corte por plasma, pueden resultar peligrosos para el operador y para las personas cercanas a la zona de trabajo. Le...

  • Page 83

    83-es es contenidos 1 - informaciÓn general ..................................................................................... 84 1.1 - presentaciÓn de la instalaciÓn ...................................................................84 1.2 - componentes del grupo de soldadura ......................

  • Page 84

    84-es es 1 - informaciÓn general 1.1 - presentaciÓn de la instalaciÓn citomig 200mp es un equipo multifuncional de soldadura manual que permite: ■ soldadura mig-mag con arco corto utilizando tensión de 30 a a 200 a. ■ alimentación con diferentes tipos de hilo (diámetro de la bobina de alambre Ø 200 ...

  • Page 85

    85-es es conexiÓn de entrada del gas: el tubo de gas se conecta a la fuente de alimentación. Simplemente se debe conectar a la toma del regulador de presión del cilindro de gas. ■ si lo utiliza con el carro universal w000375730, coloque el cilindro de gas en el carro y fije el cilindro con la correa...

  • Page 86

    86-es es vrd (mma): on / off selección del dispositivo reductor de tensión on/off. Si el dispositivo está encendido, en modo de arco, la unidad se apagará al final de la soldadura para reiniciar automáticamente cuando el electrodo se pone en contacto con la pieza de trabajo. Por defecto el sistema e...

  • Page 87

    87-es es 4 - conexiÓn y configuraciÓn para soldadura tig ■ conecte el cable de tierra a la terminal de salida positiva en la parte delantera de la unidad. ■ conecte el soplete tig al terminal de salida negativo en la parte delantera de la unidad. ■ conecte el tubo de gas del soplete a la salida del ...

  • Page 88

    88-es es 5 - configuraciÓn soldadura mig/mag presione el botón de modo 1 hasta que el menú de soldadura mig/mag se visualice en la pantalla. La unidad se puede configurar para trabajar en dos modos diferentes: ■ normal mig ■ sinérgico mig siga cuidadosamente las instrucciones siguientes, prestando e...

  • Page 89

    89-es es pantalla grÁfica para configuraciÓn de la soldadura mig/mag: nota: segÚn el modo de soldadura configurado, algunos datos en la pantalla mig / mag no se pueden visualizar. Amperímetro digital/voltímetro modo de disparo: 2t / 4t / spot synergy off: configuración de la tensión synergy on: conf...

  • Page 90

    90-es es 5.0.1 - conexiÓn del soplete conecte el tubo del soplete en la toma de la parte frontal de la soldadora teniendo cuidado en no dañar los contactos y fije manualmente atornillando la unión. 5.0.2 - carga del hilo asegÚrese de que el gas y los sumistros elÉctricos estÉn desconectados. Antes d...

  • Page 91

    91-es es 5.1 - soldadura mig / mag – sinergia off en el modo manual (syn off) esta unidad puede trabajar con el auto- blindaje, hilo de núcleo fundente. Como unidad por defecto está lista para la soldadura de gas, por lo que para la soldadura sin gas, la polaridad de la corriente de soldadura se deb...

  • Page 92

    92-es es material gas número de programa grosor del hilo de soldadura una vez que se selecciona una curva sinérgica, las configuraciones de pendiente, bbt, inductancia, el equilibrio de la velocidad del hilo y el espesor vuelven a sus valores predeterminados. Pomo de ajuste izquierdo 3 utilice la te...

  • Page 93

    93-es es opciones 6.2.1 - cÓmo instalar el kit de diÁmetro de bobina 300 mm.

  • Page 94

    94-es es 6.2.2 - cÓmo instalar la unidad soldadora en el carro universal opciones.

  • Page 95

    95-es es 7 - descripciÓn de la lista de fallos los fallos enumerados a continuación se pueden solucionar siguiendo las indicaciones con atención. Si un fallo visualizado no se encuentra en esta lista, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta. El servicio al equipo elÉctrico debe ser ...

  • Page 96

    96-es es 8 - resoluciÓn de problemas esta tabla le ayudará a resolver los problemas más comunes que puedan surgir. Problema causa posible soluciÓn posible la soldadora no da señales de vida. Funcionamiento anómalo del cable de entrada o del enchufe. Compruebe la conexión del cable de entrada. Fusibl...

  • Page 97

    97-es es 9 - mantenimiento dos veces al año, dependiendo del uso del dispositivo, inspeccione lo siguiente: ■ limpieza de la fuente de alimentación ■ conexiones de gas y electricidad advertencia no realice la limpieza o trabajos de reparaciÓn en el interior del dispositivo antes de haberse asegurado...

  • Page 98

    98-es es 10 - lista de las partes de repuesto rep. ArtÍ - culo referencia artÍculo descripciÓn 1 w000378637 diapositiva 2 w000379792 panel azul lateral izquierdo 3 w000378639 kit soporte de bobina con anillo para bobina de 5 kg 4 w000378640 panel divisorio negro 5 w000378642 kit cambio de junta gas/...

  • Page 99

    99-es es 11 - repuestos 38 34 repuestos.

  • Page 100

    100-es es 12 - esquema del cableado esquema del cableado.

  • Page 102: Citomig 200Mp

    Citomig 200mp fonte de alimentaÇÃo multiprocesso pt instruÇÕes de utilizaÇÃo e manutenÇÃo cat n° : 8695-8030 rev : a data : 11/2013 www.Oerlikon-welding.Com soldagem a arco e corte de plasma poderá ser perigoso para o operador e pessoas junto à área de trabalho. Ler o manual de instruções.

  • Page 103

    103-pt pt conteÚdo 1 - informaÇÕes gerais ...................................................................................... 104 1.1 - apresentaÇÃo da instalaÇÃo ......................................................................104 1.2 - componentes do conjunto de soldadura ....................

  • Page 104

    104-pt pt 1 - informaÇÕes gerais 1.1 - apresentaÇÃo da instalaÇÃo citomig 200mp é um conjunto de soldadura manual multifunções que permite: ■ soldadura mig-mag a arco curto usando correntes de 30 a a 200 a. ■ alimentando diferentes tipos de fios (bobina de fio diâmetro máximo de Ø 200 mm, com uma op...

  • Page 105

    105-pt pt conexÃo de entrada de gÁs: o tubo de gás está conectado à fonte de alimentação. Simplesmente ligá- lo à saída de pressão-regulador da garrafa de gás. ■ se se usar juntamente com o carrinho universal w000375730, por favor coloque a garrafa de gás no carrinho e aperte-a usando a correia. ■ a...

  • Page 106

    106-pt pt vrd (mma): on / off selecionar se o vrd (voltage reduction device - dispositivo de redução de tensão) está ligado ou desligado. Se o dispositivo estiver ligado, em modo arco, a unidade desliga-se no final da soldadura para reiniciar-se automaticamente quando o elétrodo entrar contacto com ...

  • Page 107

    107-pt pt 4 - conexÃo e configuraÇÃo para soldadura tig ■ conectar o cabo de terra ao terminal de saída positiva na parte frontal da unidade. ■ ligar a tocha tig ao terminal de saída negativa na parte frontal da unidade. ■ conectar o tubo de gás da tocha à saída de fluxímetro montada na garrafa de g...

  • Page 108

    108-pt pt 5 - configuraÇÃo de soldadura mig/mag pressionar o botão 1 até que a página de soldagem mig/mag seja exibida no ecrã. A unidade pode ser configurada para trabalhar de dois modos diferentes: ■ mig normal ■ mig sinérgico siga atentamente as instruções seguintes prestando especial atenção às ...

  • Page 109

    109-pt pt ecrà grÁfico para configuraÇÃo de soldadura mig/mag: nota: baseado no modo de soldadura, alguns dados na pÁgina mig/mag nÃo poderÃo ser exibidos. ConfiguraÇÃo de soldadura mig/mag amperímetro / voltímetro digital modo gatilho: 2t / 4t / ponto synergy off: definição de voltagem synergy on: ...

  • Page 110

    110-pt pt 5.0.1 - conexÃo da tocha conectar o tubo da tocha à conexão na parte frontal da máquina de soldar tendo cuidado para não danificar os contactos e aparafusar manualmente a conexão. 5.0.2 - carregamento do fio certificar-se que as alimentaÇÕes elÉtricas e de gÁs estejam desligadas. Antes de ...

  • Page 111

    111-pt pt 5.1 - soldadura mig / mag - sinergia desligada em modo manual (sin desligada) esta unidade pode trabalhar com fio tubular autoprotegido. Como configuração de origem, a unidade está preparada para soldadura a gás, por isso, para soldadura sem gás, a polaridade de corrente de soldadura tem d...

  • Page 112

    112-pt pt material gÁs número de programa espessura do fio de soldadura assim que uma curva sinérgica for selecionada, as configurações rampa, bbt e indutância regressam aos seus valores normais. Manipulo de seleção esquerdo 3 usar o manipulo de seleção esquerdo para balancear a velocidade do fio em...

  • Page 113

    113-pt pt opÇÕes 6.2.1 - como instalar o conjunto de bobina de dimetro de 300 mm.

  • Page 114

    114-pt pt 6.2.2 - como instalar a unidade de soldadura no carrinho universal opÇÕes.

  • Page 115

    115-pt pt 7 - descriÇÃo da lista de falhas as falhas listadas aqui podem ser resolvidas seguindo as indicações com atenção. Se uma falha exibida não estiver presente na lista em baixo, por favor contactar o serviço de pós-venda. A manutenÇÃo do equipamento elÉtrico deve ser realizada apenas por pess...

  • Page 116

    116-pt pt 8 - resoluÇÃo de problemas está quadro irá ajudá-lo a resolver problemas comuns que poderá encontrar. Problema causa possÍvel soluÇÃo possÍvel a máquina de soldar não responde. Mau funcionamento do cabo de alimentação ou da ficha. Certificar-se que o cabo esteja bem conectado. Fusível de t...

  • Page 117

    117-pt pt 9 - manutenÇÃo d uas vezes por ano, dependendo do uso da máquina, inspecionar o seguinte: ■ limpeza da fonte de alimentação ■ conexões elétricas e de gás aviso nunca fazer operaÇÕes de limpeza ou reparaÇÃo na mÁquina sem certificar-se que a unidade esteja completamente desligada da fonte d...

  • Page 118

    118-pt pt 10 - lista peÇas sobressalentes rep. Item referÊncia do item descriÇÃo 1 w000378637 grampo deslizante 2 w000379792 lado esquerdo do painel azul 3 w000378639 conjunto de suporte de bobina com anel para bobina de 5kg 4 w000378640 painel divisÓrio preto 5 w000378642 conjunto da placa de mudan...

  • Page 119

    119-pt pt 11 - peÇas sobressalentes 38 34 peÇas sobressalentes.

  • Page 120

    120-pt pt 12 - esquema de ligaÇÃo esquema de ligaÇÃo.

  • Page 122: Citomig 200Mp

    Citomig 200mp multiproces voedingsbron nl instructies voor gebruik en onderhoud cat. Nr. : 8695-8030 rev : a datum : 11/2013 www.Oerlikon-welding.Com booglassen en plasmasnijden kunnen gevaarlijk zijn voor de bediener en voor de personen in de buurt van de werkzone. Lees de instructiehandleiding..

  • Page 123

    123-nl nl inhoud 1 - algemene informatie .................................................................................... 124 1.1 - presentatie van de installatie ....................................................................124 1.2 - componenten van de lasgroep ..............................

  • Page 124

    124-nl nl 1 - algemene informatie 1.1 - presentatie van de installatie citomig 200mp is een multifunctionele manuele lasgroep waarmee het volgende kan worden uitgevoerd: ■ mig-mag lassen met korte boog, gebruik makend van stroomvermogens van 30 a tot 200 a. ■ verschillende soorten draden voeden (dra...

  • Page 125

    125-nl nl aansluiting gastoevoer: de gasslang is op de voedingsbron aangesloten. Sluit gewoon aan op de uitgang van de drukregelaar van de gasfles. ■ als u het universele wagentje w000375730 gebruikt, plaatst u de gasfles op het wagentje en zet u de fles met de strap vast. ■ open de klep van de fles...

  • Page 126

    126-nl nl vrd (mma): on / off selectie voltage reduction device (inrichting voor snelheidsbeperking) op on of off. Als de inrichting aan staat in modus booglassen, schakelt de groep uit op het einde van het lassen en herstart automatisch wanneer de elektrode met het werkstuk in contact komt. De inri...

  • Page 127

    127-nl nl 4 - aansluiting en instelling voor tig- lassen ■ sluit de aardingskabel aan op de positieve aansluitklem aan de voorkant van de groep. ■ sluit de tig-toorts aan op de negatieve aansluitklem aan de voorkant van de groep. ■ sluit de gasslang van de toorts aan op de uitgang van de debietmeter...

  • Page 128

    128-nl nl 5 - instelling mig/mag-lassen druk op de selectieknop 1 tot op het display het scherm mig/mag- lassen verschijnt. De groep kan ingesteld worden om op twee verschillende manieren te werken: ■ normale mig ■ synergetische mig volg de volgende instructies strikt op, besteed bijzondere aandacht...

  • Page 129

    129-nl nl grafisch display voor instelling mig/mag-lassen: opmerking: opmerking: op basis van de ingestelde lasmodus, kunnen bepaalde gegevens niet op het mig/ mag-scherm zijn weergegeven. Instelling mig/mag-lassen digitale ampèremeter / voltmeter trigger modus: 2s / 4s / punt synergie uit: instelli...

  • Page 130

    130-nl nl 5.0.1 - aansluiting toorts sluit de toorts aan op de aansluiting aan de voorkant van de lasgroep, zorg ervoor de contacten niet te beschadigen en zet vast door met de hand in de aansluiting met schroefdraad aan te schroeven. 5.0.2 - draadtoevoer controleer of de gas- en elektrische toevoer...

  • Page 131

    131-nl nl 5.1 - mig / mag-lassen – synergie off in manuele modus (syn off) kan deze groep met zelf-afschermende, flux kerndraad werken. Standaard is de groep voorzien om met gas te lassen; wanneer u zonder gas wilt lassen, moet de lassstroompolariteit volgens de volgende stappen worden gewijzigd. Wa...

  • Page 132

    132-nl nl materiaal gas programmanummer dikte van de lasdraad wanneer een synergetische curve geselecteerd is, worden de instellingen van vermindering, bbt, inductiviteit, draadsnelheidafstelling en instellingen voor materiaaldikte terug op de standaardwaarden gezet. Linker instellingsknop 3 gebruik...

  • Page 133

    133-nl nl opties 6.2.1 - de haspelkit diameter 300 mm installeren.

  • Page 134

    134-nl nl 6.2.2 - de lasgroep op het universeel wagentje installeren opties.

  • Page 135

    135-nl nl 7 - beschrijving lijst met fouten de hierna opgesomde fouten kunnen worden opgelost door de aanwijzingen strikt op te volgen. Neem contact op met de dienst na verkoop als een weergegeven fout niet in de onderstaande lijst te vinden is. Interventies op elektrische apparatuur mag alleen door...

  • Page 136

    136-nl nl 8 - problemen oplossen dit diagram zal u helpen bij het oplossen van veel voorkomende problemen die u kunt voorhebben. Problem mÖjlig orsak mÖjlig lÖsning inget "liv" från svetsen. Felfunktion på ingångskabeln eller kontakten. Leta efter korrekt ingångskabelanslutning. Fel storlek säkring....

  • Page 137

    137-nl nl 9 - onderhoud afhankelijk van het gebruik van het apparaat, dient u twee keer per jaar het volgende te inspecteren: ■ nette staat van de voedingsbron ■ elektrische- en gasaansluitingen. Waarschuwing voer nooit schoonmaakwerkzaamheden of reparaties uit vanbinnen in het apparaat vooraleer u ...

  • Page 138

    138-nl nl 10 - lijst met reserveonderdelen rep. Item item referentie beschrijving 1 w000378637 schuifclip 2 w000379792 blauw linker zijpaneel 3 w000378639 haspelhouderkit met ring voor haspel 5kg 4 w000378640 zwart verdeelpaneel 5 w000378642 kit gas / geen gas omschakeling 6 w000378643 d30 handwiel ...

  • Page 139

    139-nl nl 11 - reserveonderdelen 38 34 reserveonderdelen.

  • Page 140

    140-nl nl 12 - schakelschema schakelschema.

  • Page 142: Citomig 200Mp

    Citomig 200mp multifunktionell svetsstrÖmkÄlla sv anvÄndar- och underhÅllsinstruktioner kat nr : 8695-8030 rev : a datum : 11/2013 www.Oerlikon-welding.Com bågsvetsning och plasmaskärning kan vara farliga för användaren och personer i närheten av arbetsområdet. Läs bruksanvisningen..

  • Page 143

    143-sv sv innehÅll 1 - allmÄn information ...................................................................................... 144 1.1 - presentation av installationen .................................................................144 1.2 - svetsuppsÄttningens komponenter ..........................

  • Page 144

    144-sv sv 1 - allmÄn information 1.1 - presentation av installationen citomig 200mp är en manuell multifunktionell svetsuppsättning som möjliggör: ■ mig-mag-svetsning med kortbåge med hjälp av ström från 30 a till 200 a. ■ matning med olika typer av tråd (trådspole maximal diameter Ø 200 mm, i alter...

  • Page 145

    145-sv sv anslutning av gasinlopp: gasslangen ansluts till strömkällan. Anslut den bara till utloppet på gasbehållarens tryckregulator. ■ om du använder den med den universella vagnen w000375730, placera gasbehållaren på vagnen och fäst behållaren med remmen. ■ Öppna behållarens ventil en aning för ...

  • Page 146

    146-sv sv vrd (mma): on / off val av spänningssänknings-anordning on eller off. Om anordningen är på, i båg-läge, stängs enheten av i slutet av svetsningen för att automatiskt starta om när elektroden kommer i kontakt med arbetsstycket. Anordningen är off som standardinställning. D.M. Digital meter:...

  • Page 147

    147-sv sv 4 - anslutning och fÖrberedelse fÖr tig- svetsning ■ anslut jordkabeln till den positiva utgången på framsidan av enheten. ■ anslut tig-brännaren till den negativa utgången på framsidan av enheten. ■ anslut brännarens gasslang till flödesmätaruttaget monterat på gasflaskan. ■ Öppna gasbehå...

  • Page 148

    148-sv sv 5 - instÄllning fÖr mig-/mag-svetsning tryck på lägesknappen 1 tills skärmen för mig/mag-svetsning syns på displayen. Enheten kan ställas in för att arbeta i två olika lägen: ■ normal mig ■ synergisk mig följ noga följande instruktioner med särskild hänsyn till bilderna. 1 mig / mag-funkti...

  • Page 149

    149-sv sv grafisk display fÖr instÄllning av mig/mag- svetsning: observera: baserat pÅ det instÄllda svetslÄget kan en del data pÅ mig/mag-skÄrmen inte visualiseras. InstÄllning fÖr mig-/mag-svetsning digital amperemeter / voltmeter trigger-läge: 2t / 4t / punkt synergi off: spänningsinställning syn...

  • Page 150

    150-sv sv 5.0.1 - brÄnnaranslutning anslut brännarslangen i uttaget på framsidan av svetsaren och ha omsorg om att inte skada kontakterna. Säkra för hand genom att skruva på den gängade anslutningen. 5.0.2 - trÅdladdning sÄkerstÄll att gas- och elfÖrsÖrjning Är bortkopplade. Innan du gÅr vidare, ta ...

  • Page 151

    151-sv sv 5.1 - mig / mag-svetsning – synergi off i manuellt läge (syn off) kan den här enheten arbeta med självskärmning, flux kärntråd. Enheten är standardinställd för gassvetsning, så för svetsning utan gas måste man byta polaritet på svetsströmmen i enlighet med följande steg. Varning: elektrisk...

  • Page 152

    152-sv sv material gas programnummer svetstrådens tjocklek när en synergikurva väljs går inställningarna av lutning, bbt och induktans tillbaka till standardvärdena. Vänster inställningsratt 3 använd vänster inställningsknapp för att balansera trådhastigheten i % (±40%) och öka eller minska båglängd...

  • Page 153

    153-sv sv tillval 6.2.1 - hur man installerar spoluppsÄttningen 300 mm diameter.

  • Page 154

    154-sv sv 6.2.2 - hur man installerar svetsenheten pÅ den universella svetsvagnen tillval.

  • Page 155

    155-sv sv 7 - beskrivning fellista de uppräknade felen som följer kan åtgärdas genom att följa anvisningarna med försiktighet. Om ett visat fel inte tillhör denna listan nedan, kontakta efterförsäljningen. UnderhÅll av elektrisk utrustning fÅr endast utfÖras av kvalificerad personal. Varning: alla i...

  • Page 156

    156-sv sv 8 - felsÖkning denna tabell kommer att hjälpa dig att lösa vanliga problem som kan uppstå. Problem mÖjlig orsak mÖjlig lÖsning inget "liv" från svetsen. Felfunktion på ingångskabeln eller kontakten. Leta efter korrekt ingångskabelanslutning. Fel storlek säkring. Kontrollera säkring och byt...

  • Page 157

    157-sv sv 9 - underhÅll två gånger om året, beroende på användningen av anordningen, ska man inspektera följande: ■ renhet av strömkällans ■ el- och gasanslutningar varning utfÖr aldrig rengÖring eller reparationsarbeten inne i enheten innan du Är sÄker pÅ att enheten Är helt bortkopplad frÅn nÄtet....

  • Page 158

    158-sv sv 10 - reservdelslista rep. Objekt objekts referens beskrivning 1 w000378637 glidklÄmma 2 w000379792 blÅ vÄnster sidopanel 3 w000378639 spolhÅllaruppsÄttning med ring fÖr 5 kg spole 4 w000378640 svart skiljevÄgg 5 w000378642 uppsÄttning gas / ingen gas change board 6 w000378643 4 lobes d30 h...

  • Page 159

    159-sv sv 11 - reservdelar 38 34 reservdelar.

  • Page 160

    160-sv sv 12 - elschema elschema.

  • Page 162: Citomig 200Mp

    Citomig 200mp wieloprocesowe ŹrÓdŁo zasilania pl instrukcja obsŁugi i konserwacji kat nr : 8695-8030 rev : a datum : 11/2013 www.Oerlikon-welding.Com spawanie i cięcie plazmowe może być niebezpieczne dla operatora i osób znajdujących się w pobliżu miejsca pracy. Należy przeczytać instrukcję obsługi..

  • Page 163

    163-pl pl spis treŚci 1 - ogÓlne informacje ....................................................................................... 164 1.1 - prezentacja instalacji ..................................................................................164 1.2 - czĘŚci zestawu spawalniczego .................

  • Page 164

    164-pl pl 1 - ogÓlne informacje 1.1 - prezentacja instalacji citomig 200mp to wielofunkcyjny zestaw spawania ręcznego, który umożliwia: ■ spawanie mig-mag z krótkim łukiem za pomocą prądów od 30 a do 200 a; ■ podawanie różnego rodzaju drutów (maksymalna średnica szpuli drutu Ø 200 mm, w opcji szpula...

  • Page 165

    165-pl pl przyŁĄcze wlotu gazu: wąż gazowy jest przyłączony do źródła zasilania. Wystarczy przyłączyć go do wylotu regulatora ciśnienia butli gazowej. ■ jeśli używa się powszechnego wózka w000375730, butlę z gazem należy umieścić na wózku i przymocować ją przy użyciu paska. ■ lekko otworzyć zawór bu...

  • Page 166

    166-pl pl vrd (mma): on / off wybór on lub off urządzenia zmniejszenia napięcia. Jeśli urządzenie jest włączone, w trybie łuku, urządzenie wyłącza się po spawaniu, aby włączyć się automatycznie, gdy elektroda zetknie się z obrabianym przedmiotem. Domyślnie, urządzenie jest wyłączone off. D.M. Cyfrow...

  • Page 167

    167-pl pl 4 - poŁĄczenie i ustawienia do spawania tig ■ przyłączyć kabel uziemienia do dodatniego zacisku wyjściowego z przodu urządzenia. ■ przyłączyć palnik tig do ujemnego zacisku wyjściowego z przodu urządzenia. ■ przyłączyć wąż gazu palnika do wylotu przepływomierza na butli gazowej. ■ otworzyć...

  • Page 168

    168-pl pl 5 - ustawienia spawania mig/mag wcisnąć przycisk 1 i przytrzymać, dopóki nie zostanie wyświetlony ekran mig/mag. Urządzenie można ustawić do pracy w dwóch trybach: ■ normalny mig ■ synergiczny mig postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, zwracając szczególną uwagę na zdjęcia. 1 przyci...

  • Page 169

    169-pl pl wyŚwietlacz graficzny do ustawienia spawania mig/mag: uwaga: w oparciu o tryb spawania zestawu, niektÓre dane na ekranie mig/mag mogĄ nie wyĆ wyŚwietlone. Ustawienia spawania mig/mag cyfrowy amperomierz / woltomierz trigger mode: 2t / 4t / spot synergy off: ustawienie napięcia synergy on: ...

  • Page 170

    170-pl pl 5.0.1 - przyŁĄczenie palnika wąż palnika należy włożyć do gniazda do gniazda z przodu spawarki, uważając, aby nie uszkodzić styków i zabezpieczyć przez ręczne przykręcenie połączenia gwintowego. 5.0.2 - zakŁadanie drutu upewniĆ siĘ, Że zasilanie gazu i elektryczne jest odŁĄczone. Przed roz...

  • Page 171

    171-pl pl 5.1 - spawania mig / mag welding – synergia off w trybie ręcznym (syn off) urządzenie to może pracować z samoosłonowym drutem rdzeniowym. Domyślnie, urządzenie jest gotowe do spawania gazowego, dlatego do spawania bez gazu należy zamienić biegunowość prądu spawania zgodnie z następującymi ...

  • Page 172

    172-pl pl materiał gaz numer programu grubość drutu spawal - niczego po wybraniu krzywej synergicznej, zbocza, bbt, indukcyjności, równowagi prędkości drutu i grubości materiału należy wrócić do wartości domyślnych. Lewe pokrętło nastawcze 3 użyć lewego pokrętła nastawczego, aby zrównoważyć prędkość...

  • Page 173

    173-pl pl opcje 6.2.1 - jak zainstalowaĆ zestaw o Średnicy szpuli 300 mm.

  • Page 174

    174-pl pl 6.2.2 - jak zainstalowaĆ urzĄdzenie do spawania na wÓzku uniwersalnym opcje.

  • Page 175

    175-pl pl 7 - opis listy bŁĘdÓw wymienione tutaj błędy można usunąć przez ostrożne wykonanie następujących wskazań. Jeśli wyświetlany błąd nie należy do tej listy, prosimy o kontakt z serwisem posprzedażowym. Konserwacja urzĄdzeŃ elektrycznych powinna byĆ wykonywana tylko przez wykwalifikowany perso...

  • Page 176

    176-pl pl 8 - rozwiĄzywanie problemÓw ten wykres pomoże ci w rozwiązaniu typowych problemów, które mogą wystąpić. Problem moŻliwa przyczyna moŻliwe rozwiĄzanie brak sygnału "życia" od spawarki. Usterka kabla wejściowego lub wtyczki. Sprawdzić prawidłowość przyłączenia kabli wejściowych. Nieprawidłow...

  • Page 177

    177-pl pl 9 - konserwacja dwa razy na rok, zależnie od zastosowania urządzenia należy sprawdzić następujące: ■ czystość źródła zasilania; ■ połączenia elektryczne i gazowe. OstrzeŻenie nigdy nie przeprowadzaĆ czyszczenia lub naprawy wewnĄtrz urzĄdzenia dopÓki nie sprawdzi siĘ, Że urzĄdzenie jest caŁ...

  • Page 178

    178-pl pl 10 - lista czĘŚci zamiennych rep. Pozycja odn. Poz. Opis 1 w000378637 zacisk przesuwny 2 w000379792 niebieski lewy boczny panel 3 w000378639 uchwyt na szpulĘ z pierŚcieniem do 5 kg szpuli 4 w000378640 czarny panel dziaŁowy 5 w000378642 tablica zmiany zestawu gazowego/bez gazu 6 w000378643 ...

  • Page 179

    179-pl pl 11 - czĘŚci zamienny 38 34 czĘŚci zamienny.

  • Page 180

    180-pl pl 12 - schemat elektryczny schemat elektryczny.

  • Page 182: Citomig 200Mp

    Citomig 200mp sursĂ de putere multiproces ro instrucŢiuni de utilizare Şi ÎntreŢinere cat. Nr. : 8695-8030 rev : a data : 11/2013 www.Oerlikon-welding.Com sudarea cu arc electric şi tăierea cu plasmă pot fi periculoase pentru operator şi pentru persoanele din apropierea zonei de lucru. Citiţi manual...

  • Page 183

    183-ro ro cuprins 1 - informaŢii generale ...................................................................................... 184 1.1 - prezentarea generalĂ a aparatului ........................................................184 1.2 - componentele setului de sudurĂ .................................

  • Page 184

    184-ro ro 1 - informaŢii generale 1.1 - prezentarea generalĂ a aparatului citomig 200mp este un aparat de sudură manual pentru: ■ efectuarea sudurilor mig-mag cu arc scurt folosind curenţi de la 30a până la 200 a. ■ alimentarea cu diferite tipuri de sârmă (diametrul bobinei de sârmă ø 200mm maxim, o...

  • Page 185

    185-ro ro racordarea la sursa de alimentare cu gaz: furtunul de gaz trebuie racordat la sursa de alimentare. Conectaţi furtunul la regulatorul de presiune al sursei de alimentare cu gaz. ■ dacă utilizaţi căruciorul universal w000375730, aşezaţi butelia de gaz în cărucior şi fixaţi-o cu banda corespu...

  • Page 186

    186-ro ro vrd (mma): on / off selectarea dispozitivului de reducere a voltajului on sau off. Dacă dispozitivul este pornit, în modalitatea de sudură cu arc, unitatea se opreşte la sfârşitul sudurii şi porneşte automat în momentul în care electrodul intră în contact cu piesa prelucrată. Setarea prede...

  • Page 187

    187-ro ro 4 - conectare Şi setare pentru sudarea tig ■ conectaţi cablul de împământare la terminalul de ieşire pozitiv aflat în partea din faţă a unităţii. ■ conectaţi pistoletul tig la terminalul de ieşire negativ aflat în partea din faţă a unităţii. ■ conectaţi furtunul de gaz al pistoletului la i...

  • Page 188

    188-ro ro 5 - setarea sudurii mig/mag apăsaţi butonul “mode” 1 până când pe display apare fereastra sudură mig/mag. Unitatea poate fi setată pentru a funcţiona în două modalităţi: ■ mig normal ■ mig sinergic urmaţi cu atenţie instrucţiunile descrise în continuare şi acordaţi deosebită atenţie figuri...

  • Page 189

    189-ro ro display grafic pentru setarea sudurii mig/mag: notĂ: În cazul anumitor moduri de sudare, este posibil sĂ nu fie vizualizate anumite date de pe ecranul mig/mag. Setarea sudurii mig/mag ampermetru/voltmetru digital mod de declanşare: 2t / 4t / spot synergy off: setare tensiune synergy on: se...

  • Page 190

    190-ro ro 5.0.1 - conectarea pistoletului introduceţi furtunul pistoletului în priza din partea anterioară a aparatului de sudură fiind atenţi să nu deterioraţi contactele şi apoi strângeţi bine cu mâna racordul filetat. 5.0.2 - alimentarea cu srmĂ asiguraŢi-vĂ ca alimentarea cu gaz Şi electricitate...

  • Page 191

    191-ro ro 5.1 - sudarea mig / mag welding – synergy off În modalitate manuală (syn off) acest echipament poate funcţiona cu sarma tubulara cu autoprotecţie. Standard, echipamentul este pregătit pentru sudarea cu gaz; pentru sudarea fără gaz, trebuie schimbată polaritatea curentului de sudură, confor...

  • Page 192

    192-ro ro material gaz număr program grosimea firului de sudura după selectarea unei curbe sinergice, setările privind panta, bbt, inductanţa, viteza sârmei şi grosimea materialului revin la valorile iniţiale. Buton de setare stânga 3 utilizaţi butonul din stânga pentru a regla viteza sârmei în % (±...

  • Page 193

    193-ro ro accesorii opŢionale 6.2.1 - instalarea kit-ului bobinei de 300 mm.

  • Page 194

    194-ro ro 6.2.2 - instalarea unitĂŢii pe cĂruciorul universal accesorii opŢionale.

  • Page 195

    195-ro ro 7 - defecte Şi soluŢii defectele descrise în continuare pot fi soluţionate urmând cu atenţie indicaţiile. Dacă defectul apărut la aparatul dvs. Nu se regăseşte în lista de mai jos, contactaţi serviciul de asistenţă post-vânzare. ÎntreŢinerea Şi reparaŢia echipamentului electric trebuie efe...

  • Page 196

    196-ro ro 8 - soluŢionarea problemelor acest tabel vă ajută să rezolvaţi cele mai comune probleme care pot apărea în timpul utilizării. Problema cauza posibilĂ soluŢia posibilĂ nu este primit nici un semnal de la aparatul de sudură. Defect la cablul de alimentare sau la ştecher. Verificaţi conexiune...

  • Page 197

    197-ro ro 9 - ÎntreŢinere de două ori pe an, în funcţie de utilizarea aparatului, verificaţi următoarele: ■ gradul de curăţare al sursei de alimentare; ■ conexiunile electrice şi de gaz. AtenŢie nu efectuaŢi niciodatĂ operaŢii de reparaŢie sau curĂŢare În interiorul aparatului Înainte de a fi siguri...

  • Page 198

    198-ro ro 10 - listĂ cu piese de schimb rep. Item item reference descriere 1 w000378637 clips culisant 2 w000379792 panou lateral stnga albastru 3 w000378639 kit mosor cu inel pentru bobinĂ de 5kg 4 w000378640 panou divizor negru 5 w000378642 kit schimbare gas / no gas 6 w000378643 roatĂ manualĂ cu ...

  • Page 199

    199-ro ro 11 - piese de schimb 38 34 piese de schimb.

  • Page 200

    200-ro ro 12 - schema electricĂ schema electricĂ.

  • Page 202: Citomig 200Mp

    Citomig 200mp МНОГОЗАДАЧНЫЙ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ ru ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ № по каталогу . : 8695-8030 Ред. : a Дата : 11/2013 www.Oerlikon-welding.Com Дуговая сварка и плазменная резка могут быть опасными для оператора и лиц, находящихся вблизи участка работ. Прочтите руко...

  • Page 203

    203-ru ru СОДЕРЖАНИЕ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ..................................................................................... 204 1.1 - ОПИСАНИЕ УСТАНОВКИ .....................................................................................204 1.2 - СОСТАВЛЯЮЩИЕ СВАРОЧНОГО КОМПЛЕКТА .................

  • Page 204

    204-ru ru 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1.1 - ОПИСАНИЕ УСТАНОВКИ citomig 200mp представляет собой многофункциональный сварочный комплект для ручной сварки, который позволяет: ■ вести сварку в полуавтоматическом режиме (mig-mag) короткой дугой при токе 30...200 А; ■ подавать разные виды проволоки (макс. диаме...

  • Page 205

    205-ru ru НИЗКОГО НАПРЯЖЕНИЯ. В ТАКИХ ПОМЕЩЕНИЯХ МОЖЕТ БЫТЬ ЗАТРУДНИТЕЛЬНО ОБЕСПЕЧИТЬ ЭЛЕКТРОМАГНИТНУЮ СОВМЕСТИМОСТЬ ВВИДУ КОНДУКТИВНЫХ И НАВЕДЕННЫХ ПОМЕХ. ПОДКЛЮЧЕНИЕ СВАРОЧНОЙ ГОРЕЛКИ: Сварочная горелка для сварки mig подключается к передней части генератора после проверки правильности ее оснащени...

  • Page 206

    206-ru ru выборе настройки соответствующая буква появится на основном экране устройства. Initial speed (НАЧАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ): reduced / normal (УМЕНЬШЕННАЯ/ОБЫЧНАЯ) При уменьшенной начальной скорости подача проволоки начинается со скоростью, меньшей, чем рабочая, что обеспечивает плавность начала раб...

  • Page 207

    207-ru ru 4 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА К АРГОНОДУГОВОЙ СВАРКЕ (tig) ■ Подключают кабель заземления к положительному выходу в передней части устройства. ■ Подключают сварочную горелку для tig-сварки к отрицательному выходу в передней части устройства. ■ Присоединяют газовый шланг горелки к выходному ...

  • Page 208

    208-ru ru 5 - НАСТРОЙКА СВАРКИ В РЕЖИМЕ mig/vag Нажимают на кнопку 1 до тех пор, пока на дисплее не отобразится экран сварки mig/mag. Устройству можно задать два режима работы: ■ обычный mig; ■ синергический mig. Необходимо тщательно соблюдать инструкции, обращая особе внимание на иллюстрации. 1 Фун...

  • Page 209

    209-ru ru ГРАФИЧЕСКИЙ ДИСПЛЕЙ ДЛЯ НАСТРОЙКИ ПАРАМЕТРОВ СВАРКИ В РЕЖИМЕ mig/mag: ПРИМЕЧАНИЕ. В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ВЫБРАННОГО РЕЖИМА СВАРКИ НЕКОТОРЫЕ ДАННЫЕ НА ЭКРАНЕ РЕЖИМА mig/mag ОТОБРАЖАТЬСЯ НЕ БУДУТ. НАСТРОЙКА СВАРКИ В РЕЖИМЕ mig/vag Цифровой амперметр/вольтметр trigger mode (Режим спусковой кнопки):...

  • Page 210

    210-ru ru 5.0.1 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ СВАРОЧНОЙ ГОРЕЛКИ Вставляют шланг горелки в разъем на передней части сварочного аппарата, стараясь не повредить контакты и фиксируя вручную путем завинчивания винтового соединения. 5.0.2 - ЗАГРУЗКА ПРОВОЛОКИ ПРОВЕРЯЮТ, ЧТО ГАЗ И ПОДАЧА ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ ОТКЛЮЧЕНЫ. ПЕРЕД ТЕ...

  • Page 211

    211-ru ru 5.1 - СВАРКА В РЕЖИМЕ mig / mag — СИНЕРГИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ ВЫКЛЮЧЕНО В ручном режиме (синергическое управление выключено) данный аппарат может работать как аппарат для сварки проволокой с сердечником и флюсовым покрытием с самоэкранированием. По умолчанию аппарат готов к сварке с газом, по...

  • Page 212

    212-ru ru Материал ГАЗ Номер программы Толщина сварочной проволоки После того, как выбрана кривая синергичности, изменение скорости сварки, ВВТ и значение индуктивности и скорости подачи проволоки возвращаются к значениям, принятым по умолчанию. Левая регулировочная ручка 3 При помощи левой регулиро...

  • Page 213

    213-ru ru ОПЦИИ 6.2.1 - КАК УСТАНОВИТЬ КАТУШКУ ДИАМЕТРОМ 300 ММ.

  • Page 214

    214-ru ru 6.2.2 - КАК УСТАНОВИТЬ СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ НА УНИВЕРСАЛЬНУЮ ТЕЛЕЖКУ ОПЦИИ.

  • Page 215

    215-ru ru 7 - ПЕРЕЧЕНЬ ОШИБОК Указанные в данном списке ошибки могут быть исправлены. Для этого нужно тщательно выполнить соответствующие указания. Если отображаемая ошибка не упоминается в приведенном ниже списке, нужно обратиться в отдел послепродажного обслуживания. ОБСЛУЖИВАТЬ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ...

  • Page 216

    216-ru ru 8 - ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Эта схема поможет вам устранить проблемы, которые обычно возникают при эксплуатации аппарата. ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ Сварочный аппарат не включается. Неисправны вилка или кабель питания. Проверяют правильность подключения кабеля п...

  • Page 217

    217-ru ru 9 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ В зависимости от частоты использования устройства дважды в год нужно проверять следующее: ■ чистоту источника питания; ■ электрические и газовые подключения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОВОДИТЬ КАКИЕ БЫ ТО НИ БЫЛО РЕМОНТНЫЕ РАБОТЫ ИЛИ ОЧИСТКУ ВНУТРЕННИХ УЗЛОВ ...

  • Page 218

    218-ru ru 10 - СПИСОК ЗАПЧАСТЕЙ № п/п КОДОВОЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ ПОЗИЦИИ ОПИСАНИЕ 1 w000378637 СКОЛЬЗЯЩИЙ ЗАЖИМ 2 w000379792 ЛЕВАЯ БОКОВАЯ ПАНЕЛЬ СИНЯЯ 3 w000378639 ДЕРЖАТЕЛЬ КАТУШКИ С КОЛЬЦОМ ДЛЯ КАТУШКИ ВЕСОМ 5 КГ 4 w000378640 ЧЕРНАЯ РАЗДЕЛИТЕЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ 5 w000378642 КОМПЛЕКТ СМЕННОЙ ПАНЕЛИ ДЛЯ РАБОТЫ С...

  • Page 219

    219-ru ru 11 - ЗАПЧАСТИ 38 34 ЗАПЧАСТИ.

  • Page 220

    220-ru ru 12 - СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ.

  • Page 222: Citomig 200Mp

    Citomig 200mp multiprocesnÝ zdroj sk nÁvod na pouŽÍvanie a ÚdrŽbu kat. č. : 8695-8030 rev. : a dátum : 11/2013 www.Oerlikon-welding.Com oblúkové zváranie a zváranie plazmou môže byť nebezpečné pre obsluhu a pre osoby v blízkosti pracovného priestoru. Prečítajte si používateľskú príručku..

  • Page 223

    223-sk sk obsah 1 - vŠeobecnÉ informÁcie ................................................................................. 224 1.1 - popis montÁŽe ...................................................................................................224 1.2 - sÚČasti zvÁracej sÚpravy ......................

  • Page 224

    224-sk sk 1 - vŠeobecnÉ informÁcie 1.1 - popis montÁŽe citomig 200mp je multifunkčná zváracia súprava, ktorá umožňuje: ■ zváranie mig-mag s krátkym oblúkom s použitím prúdu od 30 a do 200 a. ■ podávanie rôznych druhov drôtov (cievka s priemerom najviac 200 mm, možnosť použiť cievku s priemerom 300 m...

  • Page 225

    225-sk sk pripojenie prÍvodu plynu: plynová hadica sa pripojí k zdroju napájania. Jednoducho ju pripojte k výstupu regulátora tlaku plynového valca. ■ ak používate univerzálny vozík w000375730, umiestnite plynový valec na vozík a valec upevnite pomocou popruhu. ■ pootvorte ventil valca, čím uniknú n...

  • Page 226

    226-sk sk zar na zníž. Napätia (mma): zap / vyp výber zariadenia na zníženie napätia zap alebo vyp. Ak je toto zariadenie zapnuté v oblúkovom režime, bude jednotka na konci zvárania automaticky reštartovaná keď sa elektróda priblíži k obrobku. Vo východiskovom nastavení je zariadenie nastavené ako v...

  • Page 227

    227-sk sk 4 - pripojenie a prÍprava na zvÁranie netaviacou sa elektrÓdou v ochrane inertnÉho plynu (tig) ■ uzemňovací kábel zapojte do pozitívnej svorkovnice v prednej časti jednotky. ■ tig horák zapojte do negatívnej svorkovnice v prednej časti jednotky. ■ plynovú hadicu horáka pripojte na výstup p...

  • Page 228

    228-sk sk 5 - nastavenie zvÁrania mig/mag stláčajte tlačidlo 1 až kým sa na displeji nezobrazí obrazovka zvárania mig/mag. Jednotka môže byť nastavená v dvoch režimoch: ■ normálne mig ■ súčinné mig postupujte podľa pokynov a mimoriadnu pozornosť venujte obrázkom. 1 kláves nastavenia mig/mag 5 v reži...

  • Page 229

    229-sk sk obrazovka pre nastavenie zvÁrania mig/mag: poznÁmka: na zÁklade nastavenÉho reŽimu zvÁrania sa niektorÉ Údaje nemÔŽu zobraziŤ na obrazovke mig/mag. Nastavenie zvÁrania mig/mag digitálny ampérmeter / voltmeter trigger mode : 2z / 4z / bod sÚČinnosŤ vypnutÁ: nastavenie napätia sÚČinnosŤ zapn...

  • Page 230

    230-sk sk 5.0.1 - pripojenie horÁka zapojte hadicu horáka do prípojky v prednej časti zváračky; dávajte pozor, aby ste nepoškodili kontakty a rukou ju upevnite do závitu prípojky. 5.0.2 - podÁvanie drÔtu skontrolujte, Či sÚ plynovÉ a elektrickÉ zariadenia odpojenÉ. Pred tÝm ako budete pokraČovaŤ, od...

  • Page 231

    231-sk sk 5.1 - zvÁranie mig / mag - sÚČinnosŤ vypnutÁ v manuálnom režime (sÚČinnosŤ vypnutÁ) môže zariadenie pracovať so samoochranným plneným drôtom. Vo východiskovom nastavení je jednotka pripravená na zváranie bez plynu, polarita zváracieho prúdu musí byť zmenená podľa nasledujúcich pokynov. Upo...

  • Page 232

    232-sk sk materiál plyn Číslo programu hrúbka zváracieho drôtu po výbere krivky súčinnosti sa hodnoty sklonu, bbt, indukčnosti, vyváženia rýchlosti drôtu a hrúbky materiálu vrátia na východiskové hodnoty. Ľavé nastavovacie tlačidlo 3 pomocou ľavého nastavovacieho klávesu nastavte vyváženie rýchlosti...

  • Page 233

    233-sk sk moŽnosti 6.2.1 - ako namontovaŤ voliteĽnÚ cievku s priemerom 300 mm.

  • Page 234

    234-sk sk 6.2.2 - ako namontovaŤ zvÁraciu jednotku na univerzÁlny vozÍk moŽnosti.

  • Page 235

    235-sk sk 7 - popis zoznamu porÚch nasledujúce poruchy je možné opraviť podľa dôsledne vykonaných pokynov. Ak zobrazená porucha nie je uvedená v zozname, prosím, kontaktujte zákaznícky servis. ElektrickÉ zariadenia mÔŽe obsluhovaŤ len kvalifikovanÝ personÁl. Upozornenie: zÁsah, pri ktorom je potrebn...

  • Page 236

    236-sk sk 8 - rieŠenie problÉmov táto tabuľka vám pomôže pri riešení bežných problémov. ProblÉm moŽnÁ prÍČina moŽnÉ rieŠenie zváračka nereaguje. Porucha vstupného kábla alebo zástrčky. Skontrolujte správne pripojenie vstupného kábla. Nesprávna veľkosť poistky. Skontrolujte poistku a v prípade potreb...

  • Page 237

    237-sk sk 9 - ÚdrŽba dvakrát ročne, podľa používania zariadenia, skontrolujte: ■ čistotu napájacieho zdroja ■ elektrické a plynové zapojenie upozornenie nevykonÁvajte Čistenie alebo opravu v zariadenÍ ak ste predtÝm neskontrolovali, Či bola jednotka Úplne odpojenÁ od elektrickÉho napÄtia. Odmontujte...

  • Page 238

    238-sk sk 10 - zoznam nÁhradnÝch dielov rep. PoloŽka referenČnÉ ČÍslo popis 1 w000378637 Úchytka liŠty 2 w000379792 modrÝ ĽavÝ boČnÝ panel 3 w000378639 drŽiak cievky s prstencom na 5 kg cievku 4 w000378640 Čierny panel 5 w000378642 panel na nastavenie s plynom / bez plynu 6 w000378643 ruČnÉ koliesko...

  • Page 239

    239-sk sk 11 - nÁhradnÉ diely 38 34 nÁhradnÉ diely.

  • Page 240

    240-sk sk 12 - schÉma zapojenia schÉma zapojenia.

  • Page 242: Citomig 200Mp

    Citomig 200mp multiproces strØmkilde dk brugs- og vedligeholdelsesanvisning kat. Nr.. : 8695-8030 rev. : a dato : 11/2013 www.Oerlikon-welding.Com lysbuesvejsning og plasmaskæring kan være farligt for operatøren og personer tæt på arbejdsområdet. Læs brugervejledningen..

  • Page 243

    243-dk dk indholdsfortegnelse 1 - generelle oplysninger ............................................................................... 244 1.1 - prÆsentation af installationen ................................................................244 1.2 - svejsesÆt komponenter ..............................

  • Page 244

    244-dk dk 1 - generelle oplysninger 1.1 - prÆsentation af installationen citomig 200mp er et manuelt multifunktions svejsesæt, der giver mulighed for følgende: ■ mig-mag-svejsning med kort lysbue ved hjælp af strøm fra 30 a til 200 a. ■ fremgøring af forskellige typer tråde (trådspole diameter maks....

  • Page 245

    245-dk dk gasindlØbstilslutning: gasslangen er tilsluttet strømkilden. Den skal blot tilsluttes gasflaskens trykregulator udtag. ■ hvis den bruges sammen med universal vogn w000375730, placeres gasflasken på vognen, og flasken fastgøres med stroppen. ■ Åbn flaskeventilen lidt for at lade eksisterend...

  • Page 246

    246-dk dk vrd (mma): on / off indstilling af spændingsfaldsanordningen på on eller off. Hvis enheden er tændt i bue funktionsmåde, slukker enheden ved afslutningen af svejsningen for automatisk at genstarte, når elektroden kommer i kontakt med arbejdsemnet. Som standard er enheden slukket. D.M. Digi...

  • Page 247

    247-dk dk 4 - tilslutning og opsÆtning for tig- svejsning ■ slut jordkablet til den positive udgangsterminal på forsiden af enheden. ■ slut tig-brænderen til den negative udgangsterminal på forsiden af enheden. ■ slut brænderens gasslange til udgangen af gennemstrømningsmåleren monteret på gasflaske...

  • Page 248

    248-dk dk 5 - mig/mag svejsning opsÆtning tryk på mode (funktionsmåde) knappen 1 , indtil mig/mag-svejsnings skærmbilledet vises på displayet. Enheden kan indstilles til at arbejde i to forskellige funktionsmåder: ■ normal mig ■ synergisk mig følg omhyggeligt nedenstående anvisninger og vær særligt ...

  • Page 249

    249-dk dk grafisk display for mig/mag-svejsnings indstilling: bemÆrk: nogle data pÅ mig/mag skÆrmbilledet kan ikke vises afhÆngigt af den indstillede svejse funktionsmÅde. Mig/mag svejsning opsÆtning digitalt amperemeter / voltmeter trigger funktionsmåde: 2t / 4t / spot synergy off: spændingsindstil...

  • Page 250

    250-dk dk 5.0.1 - tilslutning af brÆnder sæt brænderslangen ind i fatningen på forsiden af svejseren, sørg for ikke at beskadige kontaktpunkterne og fastgør den med hånden ved at skrue gevindet ind. 5.0.2 - isÆtning af trÅd sØrg for, at gas- og el-forsyning er frakoblet. FØr der forsÆttes, fjernes d...

  • Page 251

    251-dk dk 5.1 - mig / mag svejsning – synergi off i manuel funktionsmåde (syn off) kan denne enhed fungere med flustråd til gasfri svejsning. Enheden er som standard klar til gassvejsning, så for svejsning uden gas skal svejsestrøm polariteten ændres på følgende måde: advarsel: elektrisk stØd kan vÆ...

  • Page 252

    252-dk dk materiale gas programnummer svejsetråd tykkelse når der er valgt en synergetisk kurve vender strømfald, bbt, induktans, trådhastighedsbalance og materialetykkelses indstillinger tilbage til deres standarværdier. Venstre indstillingsknop 3 brug venstre indstillingsknop til at afbalancere tr...

  • Page 253

    253-dk dk ekstraudstyr 6.2.1 - sÅdan installeres spole diameter 300 mm kittet.

  • Page 254

    254-dk dk 6.2.2 - sÅdan installeres svejseenheden pÅ universal vognen ekstraudstyr.

  • Page 255

    255-dk dk 7 - fejlliste beskrivelse fejlene angivet nedenfor kan rettes ved at følge anvisningerne omhyggeligt. Kontakt venligst eftersalgsservice, hvis den viste fejl ikke findes på listen nedenfor. Servicering af elektrisk udstyr mÅ kun udfØres af kvalificeret personale. Advarsel: ethvert indgreb,...

  • Page 256

    256-dk dk 8 - fejlfinding dette skema vil hjælpe dig med at løse almindelige problemer, du kan støde på. Problem mulig Årsag mulig lØsning intet "livstegn" fra svejseren. Funktionsfejl på indgangsledning eller stik. Kontrollér, at indgangskablet er tilsluttet korrekt. Forkert størrelse sikring. Kont...

  • Page 257

    257-dk dk 9 - vedligeholdelse afhængigt af brugen af enheden skal følgende efterses to gange årligt: ■ at strømkilden er ren ■ el- og gastilslutninger advarsel udfØr aldrig rengØring eller reparationer inde i enheden, fØr det er sikret, at enheden er blevet fuldstÆndig afbrudt fra strØmnettet. Afmon...

  • Page 258

    258-dk dk 10 - reservedelsliste rep. Emne emne- reference beskrivelse 1 w000378637 spÆndplade 2 w000379792 blÅt venstre sidepanel 3 w000378639 kit spoleholder med ring til 5 kg spole 4 w000378640 sort skilleplade 5 w000378642 kit gas / ingen gas skiftebrÆt 6 w000378643 4 lober d30 hÅndhjul 7 w000378...

  • Page 259

    259-dk dk 11 - reservedele 38 34 reservedele.

  • Page 260

    260-dk dk 12 - ledningsdiagram ledningsdiagram.

  • Page 262: Citomig 200Mp

    Citomig 200mp multiprocesnÍ zdroj napÁjenÍ cz instrukce k pouŽitÍ a ÚdrŽbĚ kat č.° : 8695-8030 rev : a datum : 11/2013 www.Oerlikon-welding.Com obloukové svařování a řezání plazmou může být nebezpečné pro obsluhu a osoby v okolí pracovního prostoru. Přečtěte si návod k použití..

  • Page 263

    263-cz cz obsah 1 - obecnÉ informace.......................................................................................... 264 1.1 - ukÁzka montÁŽe ...............................................................................................264 1.2 - souČÁsti svaŘovacÍ sady ......................

  • Page 264

    264-cz cz 1 - obecnÉ informace 1.1 - ukÁzka montÁŽe citomig 200mp je multifunkční souprava pro manuální svařování, která umožňuje: ■ svařování mig-mag s krátkým obloukem s použitím proudů od 30 do 200 a. ■ navíjení různých typů drátů (cívka o průměru max. 200 mm, možnost použít také cívku o Ø 300 mm...

  • Page 265

    265-cz cz pŘipojenÍ pŘÍvodu plynu: plynová hadice se připojí ke zdroji napětí. Jednoduše ji připojte k výstupu plynového válce regulátoru tlaku. ■ pokud používáte univerzální vozík w000375730, umístěte plynové lahve na vozík a upevněte válec pomocí popruhu. ■ mírně otevřete ventil láhve, abyste se z...

  • Page 266

    266-cz cz vrd (mma): zap / vyp volba zařízení pro redukci napětí zap nebo vyp. Pokud je zařízení zapnuto a je v režimu oblouku, bude jednotka na konci svařování vypnuta, aby mohla být automaticky zapnuta, když se elektroda přiblíží k obrobku. Ve výchozím nastavení je toto zařízení vypnuto. D.M. Digi...

  • Page 267

    267-cz cz 4 - pŘipojenÍ a pŘÍprava pro svaŘovÁnÍ netavÍcÍ se elektrodou v ochrannÉ atmosfÉŘe (tig) ■ připojte zemnicí kabel ke kladnému výstupu konektoru na přední straně jednotky. ■ připojte hořák tig k negativnímu výstupu konektoru na přední straně jednotky. ■ připojte plynovou hadici hořáku na vý...

  • Page 268

    268-cz cz 5 - nastavenÍ pro svaŘovÁnÍ mig/mag podržte tlačítko režim 1 , dokud se nezobrazí displej svařování mig/ mag. Jednotka může být nastavena pro práci ve dvou různých režimech: ■ normalní mig ■ součinné mig pečlivě dodržujte následující pokyny a řiďte se obrázky. 1 mig/mag klávesa nastavení 5...

  • Page 269

    269-cz cz obrazovka pro nastavenÍ svaŘovÁnÍ mig/mag: poznÁmka: viditelnost nĚkterÝch dat na obrazovce svaŘovÁnÍ mig/mag zÁvisÍ na zvolenÉm reŽimu svaŘovÁnÍ. NastavenÍ pro svaŘovÁnÍ mig/mag digitální ampérmetr / voltmetr režim spouště: 2z / 4z / bodovÉ souČinnost vyp: nastavení napětí souČinnost zap:...

  • Page 270

    270-cz cz 5.0.1 - pŘipojenÍ hoŘÁku zapojte hadici hořáku do přípojky na přední straně svářečky; nepoškoďte při tom kontakty a rukou ji zašroubujte do závitu přípojky. 5.0.2 - vklÁdÁnÍ drÁtu ujistĚte se, Že jsou odpojeny elektrickÉ i plynovÉ zdroje. NeŽ budete pokraČovat, odejmĚte z hoŘÁku hubici a k...

  • Page 271

    271-cz cz 5.1 - svaŘovÁnÍ mig/mag – souČinnost vyp v manuálním režimu (souČ vyp) tento přístroj může pracovat s vlastním stínícím, plněným drátem. Vy výchozím nastavení je jednotka připravena pro svařování bez plynu, polarita svařovacího proudu musí být změněna podle následujících instrukcí. VarovÁn...

  • Page 272

    272-cz cz materiál plyn Číslo programu tloušťka svařovacího drátu jakmile je vybrána křivka součinnosti, vrátí se nastavení sklonu, bbt, induktance, vyvážení rychlosti posuvu drátu a hustota materiálu na své výchozí hodnoty. Levé tlačítko nastavení 3 pomocí levého tlačítka nastavení nastavte vyvážen...

  • Page 273

    273-cz cz moŽnosti 6.2.1 - jak nainstalovat cÍvku o prŮmĚru 300 mm..

  • Page 274

    274-cz cz 6.2.2 - jak pŘipevnit svaŘovacÍ jednotku k univerzÁlnÍmu vozÍku moŽnosti.

  • Page 275

    275-cz cz 7 - popis seznamu zÁvad následujícím závadám lze předejít pomocí bezpečnostních upozornění. Pokud zobrazená závada není na tomto seznamu, obraťte se prosím na naše zákaznické služby. ElektrickÉ zaŘÍzenÍ smÍ obsluhovat pouze kvalifikovanÝ personÁl. VarovÁnÍ: jakÝkoli zÁsah, pŘi kterÉm je za...

  • Page 276

    276-cz cz 8 - odstraŇovÁnÍ problÉmŮ tato tabulka vám pomůže při řešení problému, se kterými se můžete běžně setkat. ProblÉm moŽnÁ pŘÍČina moŽnÉ ŘeŠenÍ svářečka nereaguje. Porucha vstupního kabele nebo zástrčky. Zkontrolujte správné připojení vstupního kabelu. Špatná velikost pojistky. Zkontrolujte p...

  • Page 277

    277-cz cz 9 - ÚdrŽba dvakrát ročně, v závislosti na použití zařízení, zkontrolujte následující: ■ čistotu zdroje energie ■ elektrické a plynové přípojky varovÁnÍ nikdy neprovÁdĚjte ČiŠtĚnÍ nebo opravy uvnitŘ pŘÍstroje bez pŘedchozÍho ujiŠtĚnÍ, Že byla jednotka zcela odpojena od hlavnÍch pŘÍvodŮ ener...

  • Page 278

    278-cz cz 10 - seznam nÁhradnÍch dÍlŮ rep po- loŽka referenČnÍ ČÍslo popis 1 w000378637 Úchyt liŠty 2 w000379792 modrÝ postrannÍ panel 3 w000378639 drŽÁk cÍvky s kruhem pro 5 kg cÍvku 4 w000378640 ČernÝ dĚlicÍ panel 5 w000378642 panel pro nastavenÍ s plynem / bez plynu 6 w000378643 4 listÉ ruČnÍ kol...

  • Page 279

    279-cz cz 11 - nÁhradnÍ dÍly 38 34 nÁhradnÍ dÍly.

  • Page 280

    280-cz cz 12 - schÉma zapojenÍ schÉma zapojenÍ.

  • Page 282: Citomig 200Mp

    Citomig 200mp multiprosess strØmkilde no instruksjoner for bruk og vedlikehold cat nr. : 8695-8030 rev : a dato : 11/2013 www.Oerlikon-welding.Com lysbuesveising og plasmaskjæring kan være farlig for operatøren og personer nær arbeidsområdet. Les bruksanvisningen..

  • Page 283

    283-no no innhold 1- generell informasjon................................................................................. 284 1.1 - presentasjon av installasjon ....................................................................284 1.2 - sveisesett-komponenter ........................................

  • Page 284

    284-no no 1- generell informasjon 1.1 - presentasjon av installasjon citomig 200mp er et manuelt multifunksjonelt sveisesett som muliggjør: ■ mig-mag-sveising med kort lysbue ved hjelp av strøm fra 30 a til 200 a. ■ ved å forsyne ulike typer ledninger (ledningsspole diameter Ø 200 mm maksimum, alter...

  • Page 285

    285-no no gass innlØpsforbindelse: gass-slangen kobles til strømkilden. Koble den til trykk-regulatorens utløp på gass-sylinderen. ■ dersom den brukes med universell vogn w000375730, plasser gass-sylinder på vognen og fest sylinderen ved å bruke stroppen. ■ Åpne sylinderventilen noe, for å tillate e...

  • Page 286

    286-no no vrd (mma): pÅ / av valg av spenningsreduksjon enhet pÅ eller av. Dersom anordningen er på, i lysbue-modus, vil enhet avslås på slutten av sveisingen for å starte automatisk når elektroden kommer i kontakt med arbeidsstykket. Som standard er anordningen av. D.M. Digital meter: pÅ / av sett ...

  • Page 287

    287-no no 4 - forbindelse og innstilling for tig- sveising ■ koble jordingskabel til den positive utgangsklemmen på fremsiden av enheten. ■ koble tig-brenner til den negative utgangsklemmen på fremsiden av enheten. ■ koble gass-slangen til brenneren til strømningsmåler-utløpet montert på gassbeholde...

  • Page 288

    288-no no 5 - mig/mag-sveising innstilling trykk på knapp 1 til mig/mag-sveiseskjerm fremvises på displayet. Enheten kan stilles inn for å arbeide i to ulike moduser: ■ normal mig ■ synergisk mig følg nøye de følgende anvisninger med særlig vekt på bildene. 1 mig/mag funksjon innstillingsnøkkel 5 i ...

  • Page 289

    289-no no grafisk display for mig/mag-sveiseinnstilling: merknad: basert pÅ den innstilte sveisemodusen, kan noen data pÅ mig/mag-skjermen ikke fremvises. Mig/mag-sveising innstilling digital amperemeter / voltmeter utløser modus: 2t / 4t / spot synergi av: spenningsinnstilling synergi pÅ: tykkelses...

  • Page 290

    290-no no 5.0.1 - brenner tilkobling plugg brenner-slangen inn i kontakten på forsiden av sveiseren og vær forsiktig slik at kontaktene ikke skades og sikre for hånd ved å skru i den gjengede forbindelsen. 5.0.2 - trÅd lasting sØrge for at gass og elektriske forsyninger er frakoblet. FØr start, fjer...

  • Page 291

    291-no no 5.1 - mig / mag sveising – synergi av i manuell modus (syn off) kan denne enheten arbeide med selv- skjermings, sveisetråd med veke. Som standard er enhet klar for gass- sveising, så for sveising uten gass, må sveisepolaritet endres i henhold til følgende trinn. Advarsel: elektrisk stØt ka...

  • Page 292

    292-no no materiale gass program-nummer sveisetråd-tykkelse når en synergisk kurve er valgt, skråning, bbt og induktans, trådhastighetsbalanse og materialtykkelse gå tilbake til standard verdier. Venstre innstillingsknott 3 bruk venstre innstillingsknott for å balansere trådhastigheten i % (±40%) og...

  • Page 293

    293-no no valg 6.2.1 - hvordan installere et spolediameter 300 mm sett.

  • Page 294

    294-no no 6.2.2 - hvordan installere sveiseenheten pÅ den universelle vognen valg.

  • Page 295

    295-no no 7 - feil liste beskrivelse de opplistede feilene kan heretter bli løst ved å følge indikasjonene med aktsomhet. Dersom en fremvist feil ikke hører inn under listen nedenfor, vennligst kontakt ettersalgsservice. Vedlikehold av elektrisk utstyr mÅ utfØres av kvalifisert personell. Advarsel: ...

  • Page 296

    296-no no 8 - feilsØking dette skjemaet vil hjelpe til med å løse vanlige problemer som kan oppstå. Problem mulig Årsak mulig lØsning intet “liv” fra sveiser. Funksjonsfeil inngangs-kabel eller plugg. Sjekk for riktig inngangskabeltilkobling. Feil størrelse sikring. Sjekk sikring og skifte ut dersom...

  • Page 297

    297-no no 9 - vedlikehold to ganger i året, avhengig av bruken av anordningen, inspisere følgende: ■ renheten på strømkilden ■ elektriske og gasstilkoblinger advarsel utfØre aldri rengjØring eller reparasjonsarbeide pÅ innsiden av anordningen fØr man har sØrget for at enheten er helt frakoblet strØm...

  • Page 298

    298-no no 10 - reservedelsliste rep. Element element referanse beskrivelse 1 w000378637 glideklemme 2 w000379792 blÅtt venstre sidepanel 3 w000378639 sett spoleholder med ring for 5kg spole 4 w000378640 svart skillepanel 5 w000378642 gass-sett / ingen gassendringsplate 6 w000378643 4 slØyfet d30 hÅn...

  • Page 299

    299-no no 11 - reservedeler 38 34 reservedeler.

  • Page 300

    300-no no 12 - koblingsskjema koblingsskjema.

  • Page 302

    Ec declaration of conformity manufacturer / fabricant / hersteller / costruttore / fabricante / fabricante / fabrikant / tillverkare / producent / producător / Производитель / výrobca / producent / výrobce / produsenten air liquide welding france address / adresse / indirizzo / adresse / dirección /...

  • Page 303

    Ec declaration of conformity manufacturer / fabricant / hersteller / costruttore / fabricante / fabricante / fabrikant / tillverkare / producent / producător / Производитель / výrobca / producent / výrobce / produsenten air liquide welding france address / adresse / indirizzo / adresse / dirección /...

  • Page 304

    Ec declaration of conformity manufacturer / fabricant / hersteller / costruttore / fabricante / fabricante / fabrikant / tillverkare / producent / producător / Производитель / výrobca / producent / výrobce / produsenten air liquide welding france address / adresse / indirizzo / adresse / dirección /...

  • Page 305

    Rohs declaration of conformity manufacturer / fabricant / hersteller / costruttore / fabricante / fabricante / fabrikant / tillverkare / producent / producător / Производитель / výrobca / producent / výrobce / produsenten : air liquide welding france address / adresse / indirizzo / adresse / direcci...

  • Page 306

    Rohs declaration of conformity manufacturer / fabricant / hersteller / costruttore / fabricante / fabricante / fabrikant / tillverkare / producent / producător / Производитель / výrobca / producent / výrobce / produsenten : air liquide welding france address / adresse / indirizzo / adresse / direcci...

  • Page 307

    Rohs declaration of conformity manufacturer / fabricant / hersteller / costruttore / fabricante / fabricante / fabrikant / tillverkare / producent / producător / Производитель / výrobca / producent / výrobce / produsenten : air liquide welding france address / adresse / indirizzo / adresse / direcci...