Officezone IDEAL 4605 Operating Instructions Manual

Summary of IDEAL 4605

  • Page 1

    Ideal 4605 ideal 4605-cross/cut betriebsanleitung operating instructions mode d’emploi gebruiksaanwijzing manuale d’istruzione instrucciones para el uso empfohlenes zubehör / recommended accessories / accessoires recommandés aanbevolen toebehoren / accessori raccomandati / accesorios recomendados: n...

  • Page 2

    -2- sehr geehrte kundin, sehr geehrter kunde, vielen dank, daß sie sich für einen aktenvernichter von ideal entschieden haben. Mit dem kauf dieses qualitätsproduktes haben sie eine gute wahl getroffen. Bitte lesen sie vor inbetriebnahme der maschine unbedingt diese betriebsanleitung und beachten sie...

  • Page 3

    -3- ideal 4605 • ideal 4605-cross/cut ideal 4605 ideal 4605-cross/cut not-aus-vorrichtung emergency cut out arrêt d’urgence noodstopvoorziening interruttore di emergenza paro de emergencia e f g h d b c a 1-800-543-5454 - www.Officezone.Com.

  • Page 4

    Achtung: vor dem Öffnen der maschine netzstecker ziehen! (a) (b) (c) (d) (e) (a) wichtig: ➞ nur einmannbedienung; keine bedie- nung durch kinder! ➞ nicht in den papiereinzug fassen! Die schneidmesser können schwere verletzungen verursachen. ➞ zur bedienung und fehlerbeseitigung keine aufstiegshilfen...

  • Page 5

    (a) important: ➞ operation by one person at a time only; no operation by children! ➞ do not reach into the feed opening of the cutting head. The rotating cutters will cause severe injuries ➞ do not use ladders or other means to climb onto the machine during opera- tion or servicing (b) long hair can...

  • Page 6

    Belangrijk: haal de stekker uit het stopcontact voor u de machine opent! -6- ideal 4605 • ideal 4605-cross/cut (a) (b) (c) (d) (e) veiligheidsinstructies (a) belangrijk: ➞ bediening door één persoon, niet door kinderen! ➞ niet in de invoeropening grijpen. Het snijwerk kan ernstige verwondingen veroo...

  • Page 7

    Importante: ¡desconecte el en- chufe de la toma antes de abrir cualquier tapa! Importante: disinserire la spina dalla presa prima di togliere qualsiasi coperchio! (a) importante: ➞ para uso de una sola persona al mis- mo tiempo. ¡no dejar que los ninõs la utilicen! ➞ no intentar acceder a la abertur...

  • Page 8

    -8- ideal 4605 • ideal 4605-cross/cut mindestens einmal jährlich sind folgende abschaltfunktionen zu prüfen und aufzeichnungen darüber zu führen: ➜ abschaltfunktion des hauptschalters c ➜ abschaltfunktion der not-aus-taste b ➜ vorwärts-, stop-, rückwärtsschaltung ➜ abschaltfunktion bei geöffnetem au...

  • Page 9

    -9- la machine dispose de fonctions d’arrêt, qui doivent être controllées au moins 1 fois par an. Ces vérifications doivent étre consignées. ➜ interrupteur principal c ➜ arrêt d’urgence b ➜ touches marche-avant, arrêt, marche- arrière ➜ arrêt à l’ouverture de l’entonnoir d ➜ arrêt en cas de porte ou...

  • Page 10

    -10- ideal 4605 • ideal 4605-cross/cut aufstellung a) die 4 befestigungsschrauben an der palette mit einem schraubenschlüssel (sw 13) lösen. B) maschine mit mehreren kräftigen personen von der palette heben und an den einsatzort rollen (achtung: die maschine nie am aufsatztrichter an- heben). Wichti...

  • Page 11

    -11- installation montage a) loosen the 4 screws holding the machine on the pallet with the help of a wrench (13 mm). B) use several strong people to lift the machine from the pallet. Then roll the machine to its destination (attention: do not lift the machine by the hopper). Important: machine shou...

  • Page 12

    -12- ideal 4605 • ideal 4605-cross/cut installatie a) maak de 4 bevestigingsschroeven los van de pallet met een sleutel (13 mm). B) de machine met een aantal sterke personen van de pallet tillen en naar de plaats waar de machine gebruikt gaat worden rijden (let op: machine nooit op- tillen aan de tr...

  • Page 13

    -13- installazione instalaciÓn a) svitare le 4 viti che fissano la macchi- na sul pallet, utilizzando una chiave da 13 mm. B) affidare a 4 persone robuste il solleva- mento della macchina dal pallet. Posizio- nare il distruggidocumenti dove si desi- dera (attenzione: non sollevare l’appa- recchio af...

  • Page 14

    -14- ideal 4605 • ideal 4605-cross/cut bedienung hauptschalter c in position i bringen. Grüne led 5 leuchtet. Der aktenver-nich- ter ist nun betriebsbereit. Je nach art und menge des zu vernichtenden materials bestehen 2 möglichkeiten der beschickung: [1] beschickung über den aufsatz- trichter d (fü...

  • Page 15

    -15- operation utilisation push the main switch c to position l. Green led 5 illuminates. The paper shredder is now ready for operation. Depending on the type of material and the amount to be shredded there are 2 diffe- rent shredding possibilities: [1] feeding via the feeding hopper d (for shreddin...

  • Page 16

    -16- ideal 4605 • ideal 4605-cross/cut hoofdschakelaar c in positie i zetten. Groene lampje 5 gaat aan. De papierver- nietiger is nu klaar voor gebruik (stand- by). Al naar gelang het te vernietigen materiaal kunt u op twee manieren de materialen invoeren: [1] invoeren via de trechter d (voor het ve...

  • Page 17

    Apretar el interruptor principal c hasta la posición l. El led verde 5 luce. La des- tructora de papel está ahora apunto para trabajar. Dependiendo del tipo de material y la cantidad a destruir hay dos posibilida- des diferentes de destrucción: [1] alimentación via tolva d (para destruir el contenid...

  • Page 18

    -18- ideal 4605 • ideal 4605-cross/cut wartung und pflege mÖgliche stÖrungen bitte geben sie nach jedem plastiksackwechsel Öl über die gesamte breite des schneidwerkes (dazu kann der aufsatztrichter geöffnet werden). Anschließend maschine kurz einschalten, damit sich das Öl im schneidwerk verteilt (...

  • Page 19

    -19- maintenance entretien possible malfunctions incidents eventuels after every shred bag change, the entire length of the cutting head should be oiled (to do this the hopper can be opened). Then briefly switch on the machine to let the oil spread over the cutting head (a special oil for this purpo...

  • Page 20

    -20- ideal 4605 • ideal 4605-cross/cut onderhoud mogelijke storingen ? Na elke verwisseling van de plastic zak dient u de machine te smeren door olie over de gehele breedte van het snijwerk te druppelen (hiertoe kunt u de trechter ope- nen). Vervolgens de machine kort inscha- kelen, zodat de olie zi...

  • Page 21

    -21- manutenzione mantenimiento problemi tecnici posibles malos usos dopo ogni cambio del sacco si deve oliare il gruppo frese per tutta la lunghezza (per fare questo l’imbuto può essere aperto). Accendere per qualche secondo la macchina onde consentire lo spargimento dell’olio su tutto il gruppo fr...

  • Page 22

    -22- ideal 4605 • ideal 4605-cross/cut eg-konformitÄtserklÄrung manufacturer’s declaration diese maschine ist gs-geprüft und ent- spricht den eg-richtlinien 89/392, 73/23 und 89/336. Das unternehmen ist zertifiziert nach din en iso 9001. Die spezifischen technischen daten ent- nehmen sie bitte den a...

  • Page 23

    -23- informations du fabricant dichiarazione del fabbricante verklaring van de fabrikant declaraciÓn del fabricante cette machine a subi les contrôles de sécurité et correspond aux directives européennes 89/392, 73/23 et 89/336. Le fabricant est certifié din en iso 9001. Les destructeurs ideal sont ...