OHAUS MC2000 User Manual

Manual is about: Moisture Analyzer

Summary of MC2000

  • Page 1

    Mc2000 moisture analyzer user guide en es fr de it pt sv da pl nl cz hu.

  • Page 2: En-2

    En-2.

  • Page 3: En-1

    En-1 1. Safety information definition of signal warnings and symbols warning for a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in injuries or death if not avoided. Caution for a hazardous situation with low risk, resulting in damage to the device or the property or in loss of data, or i...

  • Page 4: En-2

    En-2 2. Installation 2.1 selecting the location the location must be sturdy, flat and level. Avoid locations with excessive air current, vibrations, heat sources or rapid temperature changes. Allow sufficient space around the instrument. Select a location that is safe and with adequate ventilation. ...

  • Page 5: En-3

    En-3 3.2 how to perform a test 1. Press the “start” button and the instrument starts self-check. 2. Press the “up“ and “down” buttons to choose the category code of the respective sample to be measured (refer to section 8, category code list, in the instruction manual for details) 3. Fill the sample...

  • Page 6: Es-1

    Es-1 1. InformaciÓn sobre seguridad definición de las señales de advertencia advertencia a situaciones peligrosas de mediano riesgo, que podrí an ocasionar serias lesiones, o incluso hasta la muerte. PrecauciÓn a situaciones peligrosas de bajo riesgo que podrí an ocasionar lesiones o daños materiale...

  • Page 7: Es-2

    Es-2 2.3 calibración inicial para garantizar unos resultados de pesaje exactos, antes del primer uso de la balanza debe calibrarse la misma. Si es necesario realizar ajustes, consulte la sección de "calibración" del manual de instrucciones. 3. Funcionamiento 3.1 pantalla de visualización y botones d...

  • Page 8: Es-3

    Es-3 5. Datos tÉcnicos especificaciones tí picas: modelo mc2000 rango de humedad (%) 3% - 45% legibilidad ( %) 0.1% rango de temperatura 0 ℃-50℃ alimentación 4 baterí as aa 6. Conformidad la conformidad a los estándares siguientes es indicada por la marca correspondiente en el producto. Marca estánd...

  • Page 9: Fr-1

    Fr-1 1. Informations de securite définition des symboles et des indicateurs d'avertissement avertissement pour une situation dangereuse avec un risque moyen pouvant être à l'origine de blessures ou d'un décès, s'il n'est pas évité. Precaution pour une situation dangereuse avec un faible risque pouva...

  • Page 10: Fr-2

    Fr-2 2.3 Étalonnage de départ pour des résultats optimaux, l'étalonnage de l'appareil doit être vérifié avant la première utilisation. Si une correction est nécessaire, consultez la section Étalonnage du manuel d'instruction. 3. Fonctionnement 3.1 Écran d'affichage et contrôles bouton: nom : fonctio...

  • Page 11: Fr-3

    Fr-3 5. Donnees techniques caractéristiques techniques type : model mc2000 plage d'humidité mesurée (en %) 3% - 45% précision de lecture (%) 0.1% plage de température 0 ℃-50℃ alimentation batteries : piles 4 aa 6. ConformitÉ la conformité aux normes suivantes est indiquée par la marque correspondant...

  • Page 12: De-1

    De-1 1. Sicherheitsinformationen bedeutung der signalwörter und warnsymbole warnung wird für gefährliche situationen mit mittlerem risiko verwendet, die zur verletzung oder tod führen können. Vorsicht wird für gefährliche situationen mit geringem risiko verwendet, die zu schäden am gerät oder andere...

  • Page 13: De-2

    De-2 2.3 erste kalibrierung zur erzielung bester ergebnisse sollte die kalibrierung des gerätes vor dem ersten gebrauch überprüft werden. Falls die einstellung erforderlich sein sollte, finden sie die hinweise zur kalibrierung in der bedienungsanleitung. 3. Betrieb 3.1 anzeige und steuerelemente tas...

  • Page 14: De-3

    De-3 4.2 fehlerbehebung bei technischen fragen wenden sie sich an den autorisierten ohaus service agenten. Besuchen sie unsere webseite unter www.Ohaus.Com, um eine ohaus-niederlassung in ihrer nähe zu finden. 5. Technische daten typische spezifikation: model mc2000 feuchtebereich (%) 3% - 45% leseg...

  • Page 15: It-1

    It-1 1. Informazioni sulla sicurezza definizione dei segnali e dei simboli di pericolo pericolo indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni o incidenti mortali. Avvertenza indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può causare danni al dispositivo o ad altri ...

  • Page 16: It-2

    It-2 2.3 calibrazione iniziale per ottenere i migliori risultati, la calibrazione dello strumento dovrebbe essere controllata prima del primo utilizzo. Se è necessaria una regolazione, consultare la sezione “calibrazione” del manuale di istruzioni. 3. Funzionamento 3.1 display e controlli pulsante: ...

  • Page 17: It-3

    It-3 5. Dati tecnici specifiche: modello mc2000 intervallo di umidità (%) 3% - 45% sensibilità (%) 0.1% intervallo di temperatura 0 ℃-50℃ alimentazione 4 pile aa 6. ConformitÀ la conformità ai seguenti standard è indicata dal relativo marchio presente sul prodotto. Marchio standard questo prodotto è...

  • Page 18: Pt-1

    Pt-1 1. InformaÇÕes de seguranÇa definição dos sinais de aviso e dos sí mbolos aviso para uma situação perigosa de risco médio, resultando possivelmente em lesões ou morte se não for evitada. Cuidado para uma situação perigosa de risco baixo, resultando em danos no dispositivo, na propriedade ou em ...

  • Page 19: Pt-2

    Pt-2 3. Antes da medição, realize primeiro uma calibração do peso. Alimentação: ligada (premir breve ) / desligada (premir longo ) 2.3 calibração inicial para os melhores resultados, a calibração do instrumento deve ser verificada antes de utilizar. Se for necessário um ajuste, consulte a secção cal...

  • Page 20: Pt-3

    Pt-3 4.2 resolução de problemas para problemas técnicos, entre em contacto com um agente de serviço autorizado da ohaus. Visite o nosso site web www.Ohaus.Com para localizar o estabelecimento ohaus mais próximo de si. 5. Technical data especificaÇÕes: model mc2000 variação de humidade (%) 3% - 45% l...

  • Page 21: Sv-1

    Sv-1 1. SÄkerhetsinformation definition av signal varningar och symboler varning för en farlig situation med medelhög risk, vilket kan leda till skador eller dödsfall om den inte undviks. FÖrsiktighet för en farlig situation med låg risk, vilket resulterar i skador på enheten eller egendom eller för...

  • Page 22: Sv-2

    Sv-2 ström: på (kort tryck ) / av (lång tryck ) 2.3 initial kalibrering för bästa resultat bör instrumentets kalibrering kontrolleras före första användningen. Om justering behövs, se avsnittet kalibrering i bruksanvisningen. 3. AnvÄndning 3.1 skärm och kontroller knapp: namn: funktioner: start / st...

  • Page 23: Sv-3

    Sv-3 4. UnderhÅllning 4.1 rengöring uppmärksamhet: använd ej lösningsmedel, kemikalier, ammoniak eller slipande rengöringsmedel. De yttre ytorna på instrumentet kan rengöras med en fuktig trasa med vatten och ett milt rengöringsmedel. 4.2 felsökning för tekniska problem kontakta en godkänd ohaus ser...

  • Page 24: Da-1

    Da-1 1. Sikkerhedsinformationer definition af advarselstegn og symboler advarsel gæ lder en farlig situation med mellemhøj risiko, der kan resultere i kvæ stelser eller dødsfald, hvis den ikke undgås. Forsigtig gæ lder en farlig situation med lav risiko, der kan resulterer i skader på enheden eller ...

  • Page 25: Da-2

    Da-2 2.2 tilslutning af strøm 1. Fjern dæ kslet til batteriet. 2. Installer de 4 batterier i henhold til symbolet "+/-" på batteridæ kslet. 3. Før der foretages nogen måling, skal der udføres en væ gt-kalibrering. Strøm: tæ nd (kort tryk ) / sluk (langt tryk ) 2.3 indledende kalibrering for de bedst...

  • Page 26: Da-3

    Da-3 3.2 sådan udføres en test 1. Tryk på knappen "start" og instrumentet starter selv-tjek. 2. Tryk på "op" og "ned"-knapperne for at væ lge kategorikoden for den pågæ ldende prøve, der skal måles (se pkt. 8, kategorikode-liste, i instruktionsbogen for flre oplysninger) 3. Fyld kornprøven ind i det...

  • Page 27: Pl-1

    Pl-1 1. Środki bezpieczeŃstwa definicje ostrzeżeń i symboli ostrzeŻenie dla sytuacji o średnim zagrożeniu, skutkujących prawdopodobnie urazami lub śmiercią, w razie niepodjęcia środków zapobiegawczych. Przestroga dla sytuacji o niskim zagrożeniu, skutkujących w uszkodzeniu urządzenia lub utraceniu d...

  • Page 28: Pl-2

    Pl-2 2.2 podłączenie zasilania 1. Zdjąć pokrywę baterii. 2. Zainstalować 4 baterie odpowiednio do symbolu “+/-”na pokrywie baterii. 3. Przed wykonaniem pomiaru skalibrować najpierw masę. Zasilanie: wł (krótki czas wciskania ) / wył (długi czas wciskania ) 2.3 pierwsza kalibracja dla uzyskania lepszy...

  • Page 29: Pl-3

    Pl-3 3.2 sposób przeprowadzenia testu 1. Wcisnąć przycisk “rozruch” i instrument rozpocznie samoczynne sprawdzanie. 2. Wcisnąć przyciski “góra” i “dół” w celu wybrania kodu kategorii odpowiedniego, przeznaczonego do pomiaru przykładu (patrz na listę kodów kategorii w rozdziale 8 instrukcji obsługi w...

  • Page 30: Nl-1

    Nl-1 1. Veiligheidsvoorschriften verklaring van de waarschuwingstekens en veiligheidssymbolen waarschuwing: gevaarlijke situatie met hoog risico, mogelijk met lichamelijk letsel of zelfs dood tot gevolg. Opgelet: gevaarlijke situatie met matig risico, mogelijk met schade aan het toestel, verlies van...

  • Page 31: Nl-2

    Nl-2 2. Installeer de 4 batterijen volgens het symbool "+/-" op de batterijklep. 3. Vóór het meten voert u eerst een gewichtskalibratie uit. Voeding: aan (kort drukken ) / uit (lang drukken ) 2.3 initiële kalibratie om de beste resultaten te bekomen, moet de toestelkalibratie worden gecontroleerd vo...

  • Page 32: Nl-3

    Nl-3 4. Onderhoud . 4.1 reiniging aandacht:. Gebruik geen oplosmiddelen, chemicaliën, alcohol, ammoniak of schuurmiddelen. De behuizing van het toestel kan worden gereinigd met een vochtige doek, met een mild schoonmaakmiddel indien nodig. 4.2 foutmeldingen oplossen voor technische ondersteuning, ne...

  • Page 33: Cz-1

    Cz-1 1. BezpeČnostnÍ pokyny varovÁnÍ pro nebezpečné situace se středně vysokým rizikem, které mohou způsobit zranění nebo smrt pokud nejsou pokyny dodržovány . UpozornĚnÍ pro nebezpečné situace s nízkým rizikem, které mohou způsobit poškození přístroje, ztrátu dat nebo zranění pokud nejsou pokynu do...

  • Page 34: Cz-2

    Cz-2 2.2 napájení 1. Sejměte kryt baterie.. 2. Vložte 4 baterie, podle symbolu „+/-„ na krytu baterie. 3. Než provedete měření, nejprve proveďte kalibraci, prosím. Zap./vyp.: zap. (krátké stisknutí ) / vyp. (dlouhé stisknutí ) 2.3 Úvodná kalibrace pro dosažení nejlepších výsledků, by měla být proved...

  • Page 35: Cz-3

    Cz-3 3. PouŽitÍ 3.1 display a kontrolky tlačítko: název: funkce start / stop zap. (krátké stisknutí ) vyp. (dlouhé stisknutí ) kategorie / nastavení restart do tovární ho nastavení nahrát kategorii / měření (krátké stisknutí) nastavení kategorie (dlouhé stisknutí ) restart do tovární ho nastavení (d...

  • Page 36: Cz-4

    Cz-4 5. TechnickÉ data specifikace model mc2000 hodnota vlhkosti (%) 3% - 45% Čitelnost 0.1% teplotní rozsah 0 ℃-50℃ výkon 4 baterie aa 6. Shody dodržování těchto norem je indikována příslušnou značkou na výrobku značka standard tento výrobek vyhovuje směrnicím eu 2014/30 / eu (emc) 2014/35 / eu (lv...

  • Page 37: Hu-1

    Hu-1 1. Safety information a jelek definí ciói felhÍ vÁs veszélyes helyzetek, mely során közepes valószínűsége van a sérülésnek, vagy az elhalálozásnak, amennyiben a biztonsági előírások nincsenek betartva. FigyelmeztetÉs veszélyes helyzetek, alacsony sérülési, adatvesztési valószínűséggel, amennyib...

  • Page 38: Hu-2

    Hu-2 2. A 4 elemet az elemtartó fedelé n levő „+/-„ jelzésnek megfelelően helyezze be. 3. Mérés előtt végezzen súlykalibrálást. 2.3 kezdeti pontosí tás a pontos eredményekért kérem elelenőrizze a műszer pontosságát. Amennyiben szükséges, pontosítsa azt, bővebb leírás a pontosí tás menüpontban. 3. Ha...

  • Page 39: Hu-3

    Hu-3 4.2problémavadászat műszaki gondok esetén forduljon az ohaus megbízott szervizpartneréhez. A legközelebbi szerviz partner megtalálásához látogasson el a www.Ohaus.Com honlapunkra you. 5. MŰszaki adatok specifikációk model mc2000 nedvességtartalom tartománya (%) 3% - 45% leolvashatóság 0.1% hőmé...

  • Page 40: En-4

    En-4 ohaus corporation 7 campus drive suite 310 parsippany, nj 07054 usa tel: +1 (973) 377-9000 fax: +1 (973) 944-7177 with offices worldwide. Www.Ohaus.Com *30332114* p/n 30332114 a © 2016 ohaus corporation, all rights reserved..