OHAUS TA152 User Manual

Other manuals for TA152: Instruction Manual, Instruction Manual

Summary of TA152

  • Page 1

    Traveler tm scales user guide en pt sv da pl nl.

  • Page 3

    Traveler tm scales en-1 1. Safety information definition of signal warnings and symbols warning for a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in injuries or death if not avoided. Caution for a hazardous situation with low risk, resulting in damage to the device or the property or in...

  • Page 4

    En-2 traveler tm scale 2.3 connecting power ac adapter installation connect the ac adapter power cord to the instrument's power input connector, and then connect the ac plug to a suitable electrical outlet. Attention: only use an ac adapter specified by ohaus. Power adapter power plug battery instal...

  • Page 5

    Traveler tm scales en-3 3. Operation 3.1 overview of display, controls controls key name function on-zero off* yes primary function (short press) – if scale is off, turn on. If scale is on, perform zero/tare function secondary function (long press) – turn scale off menu function – (yes) this key is ...

  • Page 6

    En-4 traveler tm scale 3.3 using the instrument note: before using any application, be sure the instrument has been leveled and calibrated. Weighing application 1. If required, place an empty container on the pan and press tare. 2. Add sample to the pan or container. The display shows the weight of ...

  • Page 7

    BalanÇas traveler tm pt-1 1. InformaÇÕes de seguranÇa definição dos sinais de aviso e dos sí mbolos aviso para uma situação perigosa de risco médio, resultando possivelmente em lesões ou morte se não for evitada. Cuidado para uma situação perigosa de risco baixo, resultando em danos no dispositivo, ...

  • Page 8

    Pt-2 balanÇas traveler tm 2.3 ligação à energia instalação do adaptador de ca ligue o cabo de alimentação do adaptador de ca ao conector de entrada da alimentação do instrumento e, em seguida, ligue a ficha de ca a uma saí da elétrica adequada. Atenção: utilize apenas um adaptador de ca especificado...

  • Page 9

    BalanÇas traveler tm pt-3 3. Funcionamento 3.1 visão geral do visor, controlos controlos key name function on-zero off* yes função principal (premir breve) - se a balança estiver desligada, liga. Se a balança estiver ligada, efetua a função zero/tara função secundária (premir longo) - desliga a bala...

  • Page 10

    Pt-4 balanÇas traveler tm 3.4 proteção contra corrente de ar para remover a peça central, rode para a esquerda. 4. ManutenÇÃo . 4.1 limpeza aviso: risco de choque elétrico. Desligue o equipamento da fonte de alimentação antes de limpar. Certifique-se de que não entra nenhum lí quido para o interior ...

  • Page 11

    Traveler tm vÅg sv-1 1. SÄkerhetsinformation definition av signal varningar och symboler varning för en farlig situation med medelhög risk, vilket kan leda till skador eller dödsfall om den inte undviks. FÖrsiktighet för en farlig situation med låg risk, vilket resulterar i skador på enheten eller e...

  • Page 12

    Sv-2 traveler tm vÅg 2.3 ansluta ström ac adapter installation anslut ac adapterns nätkabel till instrumentets strömingång, och anslut sedan nätkontakten till ett lämpligt eluttag. Uppmärksamhet: använd endast en nätadapter som anges av ohaus. Ström adapter strömingång batteri installation installer...

  • Page 13

    Traveler tm vÅg sv-3 3. AnvÄndning 3.1 Översikt av bildskärmen, hemskärmen kontroller knapp funktion on-zero off* yes primär funktion (kort tryckning) - om vågen är avstängd, sätter på vågen. Om vågen är på, utför noll / tare funktion sekundär funktion (lång tryckning) – stänger av vågen menyfunktio...

  • Page 14

    Sv-4 traveler tm vÅg vägningsprogram 1. Om det behövs, placera en tom behållare på pannan och tryck tare. 2. Lägg provet på pannan eller i behållare. Displayen visar vikten av provet. 3.4 drag-skydd för att ta bort mittdelen, rotera moturs. 4. UnderhÅllning 4.1 rengöring varning: elektrisk stöt risk...

  • Page 16

    Traveler tm vÆ gte da-1 1. Sikkerhedsinformationer definition af advarselstegn og symboler advarsel gæ lder en farlig situation med mellemhøj risiko, der kan resultere i kvæ stelser eller dødsfald, hvis den ikke undgås. Forsigtig gæ lder en farlig situation med lav risiko, der kan resulterer i skade...

  • Page 17

    Da-2 traveler tm scale 2.3 tilslutning af strøm ac adapter installation tilslut ac adapter -ledningen til instrumentets spæ ndings-indgangstik, og tilslut derefter ac-stikket til en egnet stikkontakt.. Obs: brug kun en ac adapter der opfylder ohaus specifikationer. Strømadapter strømstik installatio...

  • Page 18

    Traveler tm vÆ gte da-3 3. Brug 3.1 oversigt over displayet, controls kontroller key name function on-zero off* yes primæ r funktion (kort tryk) – hvis væ gten er slukket, tæ ndes den. Hvis væ gten er tæ ndt, udføres nulstilling/tara-funktion sekundæ r funktion (langt tryk) - sluk for væ gten menufu...

  • Page 19

    Da-4 traveler tm scale 3.4 skjold hvis du vil fjerne det midterste stykke, så drej mod uret. 4. Vedligeholdelse 4.1 rengøring advarsel: risiko for elektrisk stød. Frakobl udstyret fra stikkontakten før rengøring.. Sørg for, at ingen væ ske kommer ind i instrumentets indre. Obs: brug ikke opløsningsm...

  • Page 20

    Pl-1 1. Środki bezpieczeŃstwa definicje ostrzeżeń i symboli ostrzeŻenie dla sytuacji o średnim zagrożeniu, skutkujących prawdopodobnie urazami lub śmiercią, w razie niepodjęcia środków zapobiegawczych. Przestroga dla sytuacji o niskim zagrożeniu, skutkujących w uszkodzeniu urządzenia lub utraceniu d...

  • Page 21

    Pl-2 2.3 podłączenie zasilania instalacja zasilacza ac podłącz przewód zasilacza napięcia zmiennego do gniazda urządzenia, a następnie podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazdka zasilania. Uwaga: należy używać wyłącznie zasilacza sieciowego określonego przez ohaus. Zasilacz sieciowy wtyczka zasilania...

  • Page 22

    Wagi traveler tm pl-3 3. ObsŁuga 3.1 wyświetlacz i funkcje sterujące klawisze sterujĄce klawisz funkcja on-zero off* yes funkcja pierwszorzędna (krótkie naciśnięcie) - jeżeli waga jest wyłączona, powoduje jej uruchomienie. Jeżeli waga jest włączona, przeprowadza operację tarowania/zerowania. Funkcja...

  • Page 23

    Pl-4 waga traveler tm aplikacja ważenia 1. Jeżeli to wymagane, umieść pusty pojemnik na szalce i naciśnij przycisk tare. 2. Umieść próbkę na szalce lub w pojemniku. Wyświetlana jest masa próbki. 3.4 osłona przeciwpodmuchowa aby zdjąć środkową część osłony, należy przekręcić ją w kierunku przeciwnym ...

  • Page 24

    Traveler tm scales nl-1 1. Veiligheidsinformatie definitie van signaalwaarschuwingen en symbolen waarschuwing voor een gevaarlijke situatie met een gemiddeld risico, mogelijk resulterend in letsel of de dood als deze niet worden voorkomen. Opgelet voor een gevaarlijke situatie met een laag risico, r...

  • Page 25

    Nl-2 traveler tm scale afbeelding 2-1 transportvergrendeling ontrgendelen afbeelding 2-2 kalibratievergrendeling ontrgendelen 2.3 de voeding aansluiten installatie van de netvoedingsadapter sluit het snoer van de netvoedingsadapter aan op de ingangsaansluiting van het instrument en steek daarna de s...

  • Page 26

    Traveler tm scales nl-3 3. Gebruik 3.1 overzicht van het display, startdisplay key name function on-zero off* yes primaire functie (kort drukken) – als de schaal is uitgeschakeld, schakelt u deze in. Als de schaal is ingeschakeld, voert u de functie op nul instellen/tarreren uit secundaire functie (...

  • Page 27

    Nl-4 traveler tm scale 3.4 windscherm om het middenstuk te verwijderen, draait u deze linksom. 4. Onderhoud 4.1 reiniging waarschuwing: gevaar voor elektrische schokken. Voordat u het apparaat reinigt, haalt u de stekker uit het stopcontact. Zorg dat er geen vloeistoffen het instrument binnendringen...

  • Page 28

    Traveler tm scales en-5 ohaus corporation 7 campus drive suite 310 parsippany, nj 07054 usa tel: +1 (973) 377-9000 fax: +1 (973) 944-7177 with offices worldwide. Www.Ohaus.Com * 30283445* p/n 30283445 a © 2015 ohaus corporation, all rights reserved..