OK. OBH36731 User Manual

Summary of OBH36731

  • Page 1

    16 17 18 1x = 2x = 3x = 19 220mm 20 21 or 22 23 24 25 26 27 28 29 30 obh36731 obh38731 60/80 cm induktionskochfeld // 60/80 cm induction hob // placa de inducción de 60/80 cm // plaque d'induction de 60/80 cm de gebrauchsanweisung 3 it manuale dell’utente 57 el ΟΔΗΓiΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 12 nl gebruiksaanwijzin...

  • Page 2

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 b a c d e f d e g c a f obh36731 obh38731 h g h g 31 32 33 34 35 36 37 1x 38 2x 39 l h d x b x x a seal x 40 a b e c d 41 silicone 42 43 220-240 v~ 220-240 v~ 400 v ~ 220-240 v~ 220-240 v~ blue gr ey br own yello w / gr een black n2 n1 l2 l1 n2 n1 l2 l1 n2 n1 l2 l...

  • Page 3

    3 de herzlichen glÜckwunsch vielen dank für ihren kauf des produkts von ok.. Wichtige sicherheitsanweisungen. Bitte aufmerksam durchlesen und fÜr spÄteren gebrauch aufbewahren. 1. Vorsicht! Heisse oberflÄche! 2. Die temperatur von berührbaren oberflächen kann hoch sein, wenn das gerät in betrieb ist...

  • Page 4

    4 de versorgung ab (wandschalter) und kontaktieren sie einen qualifizierten techniker. 22. Schalten sie das kochfeld an der wand aus, bevor sie reinigungs- oder wartungsarbeiten durchführen. 23. Wenn das netzkabel beschädigt ist, darf es nur von einem qualifizierten techniker ausgetauscht werden. Ge...

  • Page 5

    5 de bestimmungsgemäße verwendung 46. Dieses gerät ist zur verwendung im haushalt sowie für folgende verwendungsarten geeignet: – belegschaftsküchen in geschäften, büros oder anderen arbeitsumgebungen. – bauernhöfe; – kunden von hotels, motels oder anderen wohneinrichtungen; – frühstückspensionen un...

  • Page 6

    6 de 6 einschalten des geräts: berühren sie die ein/aus-sensortaste . Ein akustisches signal ertönt als bestätigung, dass das gerät eingeschaltet ist. • die timer-sensortaste zeigt: . • sensortasten für die auswahl von heizzonen zeigen , oder . 7 stellen sie ein geeignetes kochgeschirr auf die kochz...

  • Page 7

    7 de abgesicherter modus (kindersicherung) 22 um die sicherheit von kindern zu gewährleisten und ein unabsichtliches einschalten zu vermeiden, ist das gerät mit einer sperrvorrichtung ausgestattet. Sperren: berühren sie die kindersicherung , um kinder vom einschalten des kochfeldes abzuhalten. Alle ...

  • Page 8

    8 de zusÄtzliche informationen temperatursensor das gerät ist mit einem temperatursensor und einem automatischen abschaltsystem ausgestattet, um das induktionskochfeld vor beschädigung zu schützen. Die temperatur im inneren des induktionskochfeldes wird ständig überwacht und das gerät schaltet sich ...

  • Page 9

    9 de • platzieren sie keine rauen oder unebenen gefäße auf dem kochfeld, da sie die glasoberfläche verkratzen könnten. • lassen sie keine töpfe oder pfannen auf das kochfeld prallen. Die glasoberfläche ist stabil, aber nicht unzerbrechlich. • lassen sie keine metallgegenstände wie messer, gabeln, lö...

  • Page 10

    10 de anforderungen für die installation vorsicht! • das gerät muss geerdet sein. • das induktionskochfeld muss von einer qualifizierten person installiert werden. Versuchen sie niemals, das gerät selbst zu installieren. • das induktionskochfeld darf nicht über kühlschränken, gefrierschränken, gesch...

  • Page 11

    11 de wenn sie das kochfeld installiert haben, sorgen sie dafür, dass • das netzkabel nicht von schränken und schubladen erfasst wird. • eine ausreichende frischluftzufuhr von außen zur basis des kochfeldes erfolgt. • der trennschalter für den verbraucher leicht zugänglich ist. • das kabel nicht ver...

  • Page 12

    12 el ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. ΣΗμΑνΤΙκέΣ οδΗΓΙέΣ ΑΣφΑλέΙΑΣ. δΙΑΒΑΣΤέ ΤΙΣ ΠΡοΣέκΤΙκΑ κΑΙ φΥλΑΞΤέ ΤΙΣ ΓΙΑ μέλλονΤΙκΗ ΑνΑφοΡΑ. 1. ΠΡοΣοΧΗ! κΑΥΤΗ έΠΙφΑνέΙΑ! 2. Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί να είναι υψηλή όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία. Μεταφέ...

  • Page 13

    13 el 20. Η λεπίδα αποξέσεως της εστίας είναι εκτεθειμένη όταν έχε συμπτυχθεί το κάλυμμα ασφαλείας . Χρησιμοποιήστε τη με εξαιρετική προσοχή και αποθηκεύστε τη με ασφάλεια και μακριά από παιδιά. λειτουργία και συντήρηση - κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή θανάτου 21. Μην μαγειρεύετε σε σπασμένη ή ραγισμένη ...

  • Page 14

    14 el Προοριζόμενη χρήση 46. Η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως: – χώρους εστίασης σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, – αγροκτήματα – από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα οικιστικά περιβάλλοντα, – δωμάτια με πρωινό. – Να είστε προσεκτι...

  • Page 15

    15 el 6 Θέση της συσκευής σε λειτουργία: Αγγίξτε το πλήκτρο ενεργ./απενεργ . Το ηχητικό σήμα σημαίνει ότι η συσκευή είναι στην κατάσταση αναμονής. • Ο χρονοδιακόπτης εμφανίζει: . • Οι έλεγχοι επιλογής ζώνης θέρμανσης εμφανίζουν την ένδειξη ή ή . 7 Τοποθετήστε ένα κατάλληλο σκεύος μαγειρικής στη ζώνη...

  • Page 16

    16 el λειτουργία ασφαλείας (κλείδωμα για παιδιά) 22 Για να εξασφαλιστεί η ασφάλεια των παιδιών και για την πρόληψη της ακούσιας χρήσης, η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μηχανισμό κλειδώματος. κλείδωμα: Αγγίξτε το μηχανισμό κλειδώματος ώστε να μην είναι δυνατή η ενεργοποίηση της συσκευής από παιδιά. Όλ...

  • Page 17

    17 el ΠΡοΣΘέΤέΣ ΠλΗΡοφοΡΙέΣ Προστασία υπερθέρμανσης Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με αισθητήρα θερμοκρασίας που κλείνει αυτόματα το σύστημα για την προστασία της επαγωγικής εστίας από βλάβη. Η θερμοκρασία στο εσωτερικό της επαγωγικής εστίας παρακολουθείται συνεχώς, και η συσκευή απενεργοποιείται ...

  • Page 18

    18 el • Όταν μια ζώνη μαγειρέματος έχει χρησιμοποιηθεί μεγάλο χρονικό διάστημα, η επιφάνεια θα συνεχίσει να είναι ζεστή για κάποιο χρονικό διάστημα. Μην αγγίζετε την επιφάνεια του γυαλιού. • Περιστασιακά ελέγχετε για εμπόδια που παρεμποδίζουν την είσοδο του αέρα κάτω από την εστία επαγωγής. • Εάν η ...

  • Page 19

    19 el Απαιτήσεις εγκατάστασης Προσοχή! • Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. • Η επαγωγική εστία πρέπει να εγκατασταθεί από εξειδικευμένο άτομο. Μην προσπαθήσετε να εγκαταστήσετε την συσκευή μόνοι σας. • Μην εγκαθιστάτε την επαγωγική εστία πάνω από ψυγεία, καταψύκτες, πλυντήρια πιάτων και στεγν...

  • Page 20

    20 el Αφού εγκαταστήσετε την εστία, βεβαιωθείτε ότι • Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι προσβάσιμο από τις πόρτες ντουλαπιών ή συρτάρια. • Υπάρχει επαρκής ροή καθαρού αέρα από το εξωτερικό του περιβλήματος στη βάση της εστίας. • Ο διακόπτης απομόνωσης είναι εύκολα προσβάσιμος από το χρήστη. • Το καλώ...

  • Page 21

    21 en congratulations thanks for your purchase of this ok. Product. Important safety instructions. Read carefully and keep for future reference. 1. Caution! Hot surface! 2. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. Touch cookware by its handles only. Childre...

  • Page 22

    22 en health hazard for persons with electrical implants - danger of death 24. This appliance complies with electromagnetic safety standards. However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before us...

  • Page 23

    23 en intended use this appliance is used exclusively for preparing food using suitable cooking utensils. Components fold out front and rear page for product illustrations. A cooking zone a (1800 w / 3000 w) b cooking zone b (1800 w / 3000 w) c cooking zone c (1800 w / 3000 w) d cooking zone d (1800...

  • Page 24

    24 en 10 unsuitable cookware: the display flashes the error signal alternating with the heat setting on the cooking zone display if: • no pot has been placed on the selected cooking zone. • the pot is not suitable for induction cooking. • the pot is too small or not properly centred on the cooking z...

  • Page 25

    25 en timer functions using the timer as a kitchen timer 23 preparation: touch the on/off control to switch on the appliance. Note: you can use the kitchen timer without selecting any cooking zones. Enter the timer mode: touch timer control. Is shown in the timer display where touched. Flashes. 24 s...

  • Page 26

    26 en troubleshooting problem / error code display possible cause solution the cooktop cannot be turned on. No power. Make sure the cooktop is connected to the power supply and that it is switched on. Check the household fuse for the appliance. Check whether there is a power cut by trying other elec...

  • Page 27

    27 en • the surface of the induction hob may be easily cleaned in the following way: type of dirt cleaning method everyday soiling on glass (finger- prints, marks, stains left by food or non-sugary spillovers on the glass). 1. Switch the power to the cooktop off. 2. Apply a cooktop cleaner while the...

  • Page 28

    28 en electrical connection and alterations caution! • check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations. Any alterations must only be made by a qualified electrician. • the cord should not be extended or folded into coil during operation. • adapters, multi...

  • Page 29

    29 en specifications model number obh36731 obh38731 cooking zones 4 4 supply voltage 220-240 v~ 50/60 hz / 400 v 3n~ 50/60 hz installed electric power 7200 w product size l x w x h (mm) 590 x 520 x 60 770 x 520 x 60 building-in dimensions a x b (mm) 560 x 490 750 x 490 power cable required for insta...

  • Page 30

    30 es felicidades gracias por adquirir este producto ok.. Instrucciones de seguridad importantes. LÉalas cuidadosamente y consÉrvelas para futuras consultas. 1. ¡precauciÓn! ¡superficie caliente! 2. La temperatura de las superficies accesibles podría ser alta cuando el producto esté funcionando. Toq...

  • Page 31

    31 es 22. Apague la superficie de vitrocerámica antes de limpiarla o realizar el mantenimiento. 23. Si el cable de alimentación se daña, sólo un técnico cualificado debe cambiarlo. Peligros para la salud de personas con implantes eléctricos: peligro de muerte 24. Este producto cumple con las normas ...

  • Page 32

    32 es uso previsto este producto sirve exclusivamente para preparar alimentos utilizando utensilios de cocina aptos. Componentes desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del producto. A zona de cocción a (1800 w / 3000 w) b zona de cocción b (1800 w / 3000 w) c zona de cocción...

  • Page 33

    33 es 10 utensilios de cocina no aptos: la pantalla indica la señal de error parpadeante, alternada con el ajuste de calor en la pantalla de la zona de cocción si: • no se ha colocado ninguna olla en la zona de cocción seleccionada. • la olla no es apta para cocinar por inducción. • la olla es demas...

  • Page 34

    34 es funciones del temporizador uso del temporizador como un reloj de cocina 23 preparación: presione el control de encendido/apagado para encender el aparato. Nota: puede usar el reloj de cocina sin necesariamente seleccionar alguna de las zonas de cocción. Entre al modo temporizador: toque el con...

  • Page 35

    35 es • función de apagado b: cuando la olla se saca de la zona de cocción, pero usted se olvida de apagarla, el aparato deja de calentar inmediatamente. La placa se apaga automáticamente después de 2 minutos. ResoluciÓn de problemas código de problema / error indicado en la pantalla posible causa s...

  • Page 36

    36 es • la superficie de la placa se puede limpiar fácilmente con el siguiente método: tipo de suciedad método de limpieza manchas cotidianas sobre el vidrio (huellas digitales, manchas de ali- mentos o derrames de contenido no azucarado). 1. Apague la placa de inducción. 2. Aplique limpiador para p...

  • Page 37

    37 es conexión eléctrica y alteraciones ¡precaución! • revise junto a un electricista si el cableado doméstico es apto antes de realizar cambios. Toda alteración debe llevarla a cabo sólo un electricista cualificado. • el cable no debe extenderse ni enrollarse durante el funcionamiento • no se deben...

  • Page 38

    38 es especificaciones número de modelo obh36731 obh38731 zona de cocción 4 4 voltaje de entrada 220-240 v~ 50/60 hz / 400 v 3n~ 50/60 hz potencia eléctrica instalada 7200 w dimensiones (largo x ancho x alto, en mm) 590 x 520 x 60 770 x 520 x 60 dimensiones de la construcción a x b (mm) 560 x 490 75...

  • Page 39

    39 fr toutes nos fÉlicitations nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Instructions de sÉcuritÉ importantes. Lisez attentivement et conservez le prÉsent manuel afin de pouvoir vous y rÉfÉrer ultÉrieurement. 1. Attention ! Surface chaude ! 2. La température des surfaces acc...

  • Page 40

    40 fr 22. Éteignez la plaque de cuisson au niveau du mur avant le nettoyage ou l'entretien. 23. Si le câble électrique est endommagé, il devra être remplacé par un technicien qualifié uniquement. Risques de santé pour les personnes présentant des implants électriques - risque de décès 24. Cet appare...

  • Page 41

    41 fr utilisation prévue 46. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et d'autres applications similaires comme : – petit espace cuisine dans des magasins, des bureaux et d'autres environnements professionnels ; – maisons de campagne ; – par des clients dans des hôtels, motels ou autre...

  • Page 42

    42 fr 6 mise sous tension de l’appareil : touchez la commande marche/arrêt . Un signal acoustique indique le fait que l'appareil est en mode veille. • le minuteur affiche : . • mes commandes de sélection de la zone de chauffage indiquent ou ou . 7 placez un article de cuisson adapté sur la zone de c...

  • Page 43

    43 fr mode de sécurité (verrouillage enfant) 22 pour garantir la sécurité des enfants et éviter les utilisations non prévues, l'appareil est équipé d'un dispositif de verrouillage. Verrouillage : touchez le verrouillage enfant pour éviter que les enfants n'allument pas les plaques de cuisson. Toutes...

  • Page 44

    44 fr détection des petits articles lorsqu'une surface de cuisson est allumée et qu'un article de cuisson d'une taille inhabituelle, non-magnétique (par ex. Aluminium) ou un petit article (par ex couteau, fourchette, clé) est détecté sur l'appareil, il passera en mode veille automatiquement après 1 ...

  • Page 45

    45 fr important : • les éponges à récurer haute résistance, certaines éponges à récurer en nylon et les agents abrasifs/durs peuvent rayer le verre. Lisez toujours l'étiquette pour vérifier si votre éponge et votre produit nettoyant sont adaptés. • les éponges à récurer haute résistance, certaines é...

  • Page 46

    46 fr connexion et modifications électriques attention ! • consultez un électricien pour vérifier que les systèmes de câblage électrique sont adaptés sans modifications. Toutes les modifications doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié. • le câble ne doit pas être déployé ou rep...

  • Page 47

    47 fr spÉcifications référence du modèle obh36731 obh38731 surfaces de cuisson 4 4 tension d'alimentation 220-240 v~ 50/60 hz / 400 v 3n~ 50/60 hz puissance électrique installée 7200 w dimensions du produit l x p x h (mm) 590 x 520 x 60 770 x 520 x 60 dimensions intégrées a x b (mm) 560 x 490 750 x ...

  • Page 48

    48 hu gratulÁlunk köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. Terméket. Fontos biztonsÁgi utasítÁsok. Gondosan olvassa Át És Őrizze meg kÉsŐbbi hivatkozÁsul. 1. VigyÁzat! ForrÓ felÜlet! 2. A hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet, ha a készülék üzemel. Az edényekhez csak a fogantyúknál fogva ér...

  • Page 49

    49 hu Üzemeltetés és karbantartás - elektromos áramütés veszélye vagy halálos veszély 21. Ne főzzön egy eltört vagy megrepedt főzőlapon. Ha eltörik vagy megreped a főzőlap felülete, azonnal kapcsolja ki a készüléket a táphálózatnál (fali kapcsoló) és forduljon egy képesített szakemberhez. 22. Tisztí...

  • Page 50

    50 hu rendeltetésszerű használat 46. Ezt a készüléket háztartási és hasonló alkalmazásokra tervezték, mint például: – személyzeti konyhákban üzletekben és más munkakörnyezetben; – vidéki panziókban; – vendégek által szállodákban, motelekben és más lakókörnyezetekben; – félpanziós környezetekben. – l...

  • Page 51

    51 hu 6 a készülék bekapcsolása: Érintse meg a ki-be kapcsoló vezérlőgombot . Egy hangjelzés jelzi, hogy a készülék készenléti üzemmódba kapcsolt. • az időzítő vezérlőgombon a következő jelenik meg: . • a fűtő zóna kiválasztó vezérlőgombjai megjelenik vagy vagy . 7 helyezzen egy megfelelő konyhaedén...

  • Page 52

    52 hu biztonsági üzemmód (gyermekzár) 22 a gyermekek biztonsága érdekében és a véletlenszerű használat megelőzésére, a készüléket ellátták egy zárószerkezettel. Reteszelés: Érintse meg a gyermekzárt , hogy megelőzze a főzőlapok bekapcsolását gyermekek által. Most minden gomb letiltódik (kivételt kép...

  • Page 53

    53 hu kis részecskék érzékelése ha egy főző zóna be van kapcsolva és nem megfelelő méretű edényt, nem mágneses edényt (pl. Alumínium), vagy kis tárgyat (pl. Kés, villa, kulcs) érzékel a készülék, automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol 1 perc után. A ventilátor további 1 percig hűti le a készülék...

  • Page 54

    54 hu fontos: • a durva súrolókefék, bizonyos nylon súrolókefék és erős/súrolószerek megkarcolhatják az üveget. Mindig olvassa el a címkét, hogy a tisztítószer vagy súrolókefe megfelelő-e. • a durva súrolókefék, bizonyos nylon súrolókefék és erős/súrolószerek megkarcolhatják az üveget. Mindig olvass...

  • Page 55

    55 hu elektromos csatlakozás és módosítások vigyázat! • egy villanyszerelő segítségével ellenőrizze, hogy a vezetékes rendszer megfelel módosítások nélkül. Minden módosítást képesített villanyszerelőnek kell végezni. • Üzemelés közben a kábelt nem szabad kifeszíteni vagy feltekerni. • nem szabad has...

  • Page 56

    56 hu mŰszaki adatok modell száma obh36731 obh38731 főző zónák 4 4 tápfeszültség 220-240 v~ 50/60 hz / 400 v 3n~ 50/60 hz beszerelt elektromos áram 7200 w termék méretei h x szé x ma (mm) 590 x 520 x 60 770 x 520 x 60 beépítési méretek a x b (mm) 560 x 490 750 x 490 a beszereléshez szükséges tápkábe...

  • Page 57

    57 it congratulazioni grazie per aver acquistato questo prodotto ok.. Istruzioni importanti per la sicurezza. Leggere attentamente e conservare come riferimento futuro. 1. Attenzione! Superficie calda! 2. La temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere elevata durante l'utilizzo dell'appa...

  • Page 58

    58 it funzionamento e manutenzione - pericolo di scosse elettriche o di morte 21. Non cucinare su un piano cottura rotto o che presenta delle crepe. Se la superficie del piano cottura si rompe o presenta delle crepe, scollegare immediatamente l'apparecchio dall'alimentazione (interruttore a parete) ...

  • Page 59

    59 it uso previsto 46. Questo apparecchio è destinato all’uso domestico o di tipo simile, ad es.: – aree cucina per lo staff in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; – cascine; – da parte dei clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; – ambienti tipo bed and breakfast. – prestare es...

  • Page 60

    60 it 6 accensione dell'apparecchio: toccare il comando on/off . Un segnale acustico indica che l'apparecchio è entrato in standby. • il comando del timer mostra: . • i comandi di selezione della zona di riscaldamento mostrano o o . 7 posizionare un utensile da cucina idoneo sulla zona di cottura ch...

  • Page 61

    61 it modalità sicura (blocco bambini) 22 per garantire la sicurezza dei bambini ed evitare utilizzi non conformi, l'apparecchio è dotato di un dispositivo di interblocco. Blocco: toccare il blocco bambini per evitare che i bambini azionino le piastre. Tutti i tasti (tranne il comando on/off ) sono ...

  • Page 62

    62 it rilevamento di oggetti troppo piccoli quando una zona di cottura è accesa e l'apparecchio rileva una pentola di dimensioni non idonee o di materiale non magnetico (come l'alluminio), oppure un oggetto piccolo (come un coltello, una forchetta o una chiave), l'apparecchio passa automaticamente i...

  • Page 63

    63 it importante: • spugnette abrasive, alcune pagliette in nylon e detergenti aggressivi/abrasivi potrebbero graffiare il vetro. Leggere sempre l'etichetta per verificare che il detergente o la spugnetta siano idonei. • spugnette abrasive, alcune pagliette in nylon e detergenti aggressivi/abrasivi ...

  • Page 64

    64 it collegamenti elettrici e modifiche attenzione! • verificare con un elettricista che l'impianto elettrico domestico sia idoneo e non richieda modifiche. Qualsiasi modifica deve essere eseguita esclusivamente da un elettricista qualificato. • il cavo non deve essere esteso o avvolto in una bobin...

  • Page 65

    65 it specifiche modello obh36731 obh38731 zone di cottura 4 4 tensione di alimentazione 220-240 v~ 50/60 hz / 400 v 3n~ 50/60 hz alimentazione elettrica installata 7200 w dimensioni del prodotto l x p x a (mm) 590 x 520 x 60 770 x 520 x 60 dimensioni a prodotto installato a x b (mm) 560 x 490 750 x...

  • Page 66

    66 nl gefeliciteerd bedankt voor uw aankoop van dit ok. Product. Belangrijke veiligheidsinstructies lees zorgvuldig en bewaar voor latere raadpleging. 1. Opgelet! Heet oppervlak! 2. Tijdens de werking van het apparaat kan de temperatuur van de toegankelijke oppervlakken hoog oplopen. Raak het kookge...

  • Page 67

    67 nl werking en onderhoud - gevaar op de elektrische schokken of de dood 21. Kook niet op een gebroken of gebarsten kookplaat. Als het oppervlak van de kookplaat gebroken of gebarsten is, schakel het apparaat onmiddellijk uit (via de wandschakelaar) en neem contact op met een bekwame technicus. 22....

  • Page 68

    68 nl doelmatig gebruik 46. Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: – kantines in winkels, kantoren en andere werkruimten; – boerderijen; – door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting; – bed & breakfasts. – raak de verwarmingselemen...

  • Page 69

    69 nl 7 plaats een gepast kookgerei op het kookveld dat u wilt gebruiken. De onderkant van het kookgerei en het oppervlak van het kookveld moeten schoon en droog zijn. 8 raak het bedieningselement van het kookveld dat u wilt gebruiken aan. De relevante indicator begint te knipperen. 9 raak de schuif...

  • Page 70

    70 nl veiligheidsmodus (kinderslot) 22 om de veiligheid van de kinderen te garanderen en toevallige werking te voorkomen, is het apparaat uitgerust met een kinderslot. Vergrendelen: raak het kinderslot aan om te voorkomen dat kinderen de kookplaat inschakelen. Alle toetsen (uitgezonderd het aan/uit-...

  • Page 71

    71 nl de temperatuur binnenin de inductiekookplaat wordt continu gecontroleerd en het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld wanneer een kritische temperatuur wordt gemeten. Detectie van kleine voorwerpen als een kookveld is ingeschakeld en een pan van een ongepaste grootte, een niet-magnetische p...

  • Page 72

    72 nl • maak de kookplaat alleen schoon eenmaal deze voldoende is afgekoeld. • als de voeding naar de kookplaat is ontkoppeld, is er geen aanduiding van restwarmte, het kookveld kan echter nog steeds warm zijn. Wees uiterst voorzichtig! Belangrijk: • schuursponsjes, bepaalde nylon sponsen en harde/a...

  • Page 73

    73 nl installatievoorschriften opgelet! • dit apparaat moet geaard zijn. • laat de inductiekookplaat door een bevoegde en gekwalificeerde technicus installeren. Probeer nooit om het apparaat zelf te installeren. • installeer de inductiekookplaat nooit boven koelkasten, diepvriezers, vaatwassers of d...

  • Page 74

    74 nl eenmaal de kookplaat is geïnstalleerd, zorg dat • de stroomkabel niet toegankelijk is via een kastdeur of lade. • er voldoende toevoer van verse lucht is naar de onderkant van de kookplaat • de scheidingsschakelaar eenvoudig bereikbaar is door de gebruiker. • de kabel niet gebogen of samengedr...

  • Page 75

    75 pl gratulujemy dziękujemy za zakup produktu ok. Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Uważnie przeczytaĆ i zachowaĆ do wykorzystania w przyszŁoŚci. 1. Uwaga! Gorąca powierzchnia! 2. Temperatura odkrytych powierzchni podczas pracy urządzenia może być bardzo wysoka. Naczynia do gotowania dotyk...

  • Page 76

    76 pl 22. Wyłączyć płytę kuchenną za pomocą wyłącznika ściennego przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji. 23. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić u wykwalifikowanego technika. Zagrożenie dla zdrowia osób z implantami elektrycznymi — ryzyko śmierci 24. Urządzenie j...

  • Page 77

    77 pl użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 46. Urządzenie przeznaczone jest do stosowania w gospodarstwach domowych oraz w podobnych warunkach, takich jak: – kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach roboczych; – farmy; – przez gości w hotelach, motelach i innych środowiskach ...

  • Page 78

    78 pl 6 włączanie urządzenia: dotknąć przycisku wł./wył. Sygnał dźwiękowy wskazuje, że urządzenie przeszło w stan czuwania. • element sterujący minutnika pokazuje: . • przyciski wyboru strefy grzejnej wskazują lub lub . 7 postawić odpowiednie naczynie do gotowania na wybranej strefie. Spód naczynia ...

  • Page 79

    79 pl tryb bezpieczeństwa (blokada przed dziećmi) 22 aby zapewnić bezpieczeństwo dzieciom oraz zapobiec użyciu niezgodnemu z przeznaczeniem, urządzenie wyposażono w blokadę. Blokowanie: dotknąć przycisk blokady przed dziećmi , aby zapobiec włączaniu płyt grzewczych przez dzieci. Wszystkie przyciski ...

  • Page 80

    80 pl wykrywanie małych elementów jeśli włączono strefę do gotowania i urządzenie wykryje garnek o nieodpowiednim rozmiarze, garnek niemagnetyczny (np. Aluminiowy) lub mały przedmiot (np. Nóż, widelec, klucze), kuchenka automatycznie przejdzie w tryb czuwania po upływie 1 minuty. Wentylator będzie c...

  • Page 81

    81 pl ważne: • wysokowydajne druciaki, niektóre nylonowe czyściki i silne/ścierne środki czyszczące mogą porysować szkło. Aby sprawdzić, czy środek czyszczący jest odpowiedni należy zawsze czytać etykiety. • wysokowydajne druciaki, niektóre nylonowe czyściki i silne/ścierne środki czyszczące mogą po...

  • Page 82

    82 pl połączenia elektryczne i modyfikacje uwaga! • należy zapytać się elektryka, czy domowy system okablowania jest odpowiedni bez żadnych modyfikacji. Wszelkie modyfikacje może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. • przewód w trakcie użycia nie powinien być rozciągnięty lub zwinięty w...

  • Page 83

    83 pl specyfikacja numer modelu obh36731 obh38731 strefy do gotowania 4 4 napięcie zasilania 220-240 v~ 50/60 hz / 400 v 3n~ 50/60 hz moc elektryczna instalacji 7200 w wielkość produktu dł. X szer. Wys. (mm) 590 x 520 x 60 770 x 520 x 60 wymiary przybudówki a x b (mm) 560 x 490 750 x 490 kabel zasil...

  • Page 84

    84 pt parabÉns obrigado pela sua compra deste produto ok. Instruções de segurança importantes. Leia atentamente e guarde para referÊncia futura. 1. Cuidado! SuperfÍcie quente! 2. A temperatura das superfícies acessíveis poderá ser alta quando o dispositivo está a funcionar. Pegue nos instrumentos de...

  • Page 85

    85 pt operação e manutenção - perigo de choque eléctrico ou morte 21. Não cozinhe num fogão rachado ou quebrado. Se a superfície do fogão quebrar ou rachar, desligue o dispositivo imediatamente da alimentação eléctrica principal (interruptor de parede) e contacte um técnico qualificado. 22. Desligue...

  • Page 86

    86 pt limpeza 44. Não utilize uma máquina de vapor para limpar o fogão. 45. Não utilize esfregões ou quaisquer agentes de limpeza abrasivos para limpar o seu fogão uma vez que estes riscam o vidro de indução. Utilização prevista 46. Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e...

  • Page 87

    87 pt 5 não adequado: utensílios instáveis ou que se virem facilmente. Panelas ou frigideiras de cerâmica, vidro, alumínio ou aço inoxidável magnetizado. Utensílios de cozinha inadequados material utensílios de cerâmica, vidro, alumínio, cobre. Forma utensílios com fundo não liso (por exemplo, arred...

  • Page 88

    88 pt 21 2 zonas independentes: para utilizar a área flexível como duas zonas diferentes com diferentes configurações de potência, prima as teclas indicadas. Modo de segurança (bloqueio infantil) 22 para assegurar a segurança das crianças e evitar acidentes, o dispositivo está equipado com um dispos...

  • Page 89

    89 pt informações adicionais protecção de excesso de temperatura este dispositivo está equipado com um sensor de temperatura e sistema de encerramento automático para proteger o fogão de indução de danos. A temperatura dentro do fogão de indução é monitorizada continuamente e o dispositivo irá desli...

  • Page 90

    90 pt • evite bater com panelas e frigideiras no fogão. A superfície de vidro é rígida mas pode partir. • não deixe objectos de metal, como por exemplo facas, garfos, colheres e tampas no fogão porque podem aquecer. • não armazene detergentes ou materiais inflamáveis debaixo do fogão. • limpe o fogã...

  • Page 91

    91 pt requisitos de instalação cuidado! • este dispositivo deverá ser ligado a terra. • o fogão de indução deverá ser instalado por uma pessoa qualificada. Nunca tente instalar o dispositivo. • o fogão de indução não deve ser instalado sobre frigoríficos, congeladores, máquinas de lavar loiça ou máq...

  • Page 92

    92 pt quando tiver instalado o fogão, certifique-se que • o cabo de alimentação não está acessível através de portas de armários ou gavetas. • existe um fluxo de ar adequado do exterior do armário para a base do fogão. • o interruptor de isolamento é facilmente acessível ao consumidor. • o cabo não ...

  • Page 93

    93 sv grattis tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Viktiga säkerhetsanvisningar. Läs noggrant och spara fÖr framtida referens. 1. Varning! Het yta! 2. Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög när apparaten är i drift. Vidrör endast köksredskap med dess handtag. Barn 3. Denna apparat kan använd...

  • Page 94

    94 sv hälsofara för personer med elektriska implantat - fara för död 24. Denna apparat är i enlighet med elektromagnetiska säkerhetsstandarder. Dock måste personer med pacemakers eller andra elektriska implantat (så som insulinpumpar) kontakta sin läkare eller implantattillverkare innan användning a...

  • Page 95

    95 sv avsedd användning denna apparat är endast avsedd för att laga mat med passande matlagningsredskap. Komponenter vik ut fram- och baksidan för produktillustrationer. A matlagningszon a (1800 w / 3000 w) b matlagningszon b (1800 w / 3000 w) c matlagningszon c (1800 w / 3000 w) d matlagningszon d ...

  • Page 96

    96 sv 10 olämplig köksutrustning: displayen visar felsignalen omväxlande med värmeinställningen på matlagningszonens display om: • ingen kastrull/stekpanna har placeras på den valda matlagningszonen. • om kastrullen/stekpannan inte är lämplig för induktionsmatlagning. • om kastrullen/stekpannan är f...

  • Page 97

    97 sv timerfunktioner använda timern som kökstimer 23 förberedning: rör vid av/på-kontrollen för att sätta på apparaten. Obs: du kan använda kökstimern utan att välja några matlagningszoner. Gå in i timer-läget: touch timer-kontroll. Visas i timerdisplayen när den vidrörs. Blinkar. 24 ställ in tiden...

  • Page 98

    98 sv felsÖkning problem/felkod-display möjlig orsak lösning spisen kan inte sättas på. Ingen ström. Se till att spisen är ansluten till strömförsörjningen och att den är påslagen. Kolla apparatens hushållssäkring. Kolla så att strömmen inte är bruten genom att testa andra elektriska apparater. Touc...

  • Page 99

    99 sv • induktionsspisens yta kan enkelt rengörs på följande vis: typ av smuts rengöringsmetod vardaglig nedsmutsning av glas (fingeravtryck, märken, fläckar efter mat eller icke-sockrigt spill på glaset). 1. Stäng av strömmen till spishällen. 2. Applicera spishällsrengöringsmedel på glaset medan de...

  • Page 100

    100 sv elanslutning och förändringar varning! • kolla med en elektriker så att dina hushållsledningar är lämpliga utan några förändringar. Alla förändringar måste utföras av en behörig elektriker. • sladden får inte förlängas eller vikas till spolen under drift. • adaptrar, grenuttag och förlängning...

  • Page 101

    101 sv specifikationer modellnummer obh36731 obh38731 matlagningszoner 4 4 matningsspänning 220-240 v~ 50/60 hz / 400 v 3n~ 50/60 hz installerad elektrisk effekt 7200 w produktstorlek l x b x h (mm) 590 x 520 x 60 770 x 520 x 60 inbyggnadsmått a x b (mm) 560 x 490 750 x 490 strömkabel som krävs för ...

  • Page 102

    102 tr tebrİkler bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Önemlİ güvenlİk talİmatları. Dİkkatle okuyun ve gelecekte baŞvuru amacıyla muhafaza edİn. 1. Dİkkat! Sıcak yüzey! 2. Cihaz çalışıyorken ulaşılabilir yüzeylerin sıcaklığı yüksek olabilir. Yemek pişirme gereçlerine sadece saplarında...

  • Page 103

    103 tr 21. Kırık veya çatlak set üstü ocakta yemek pişirmeyin. Set üstü yüzey kırılır veya çatlarsa, cihazın güç kaynağı bağlantısını derhal kesin (duvar prizi) ve uzman bir servis elemanı ile irtibata geçin. 22. Temizlik veya bakım çalışmalarından önce set üstü ocağın duvar prizinden bağlantısını k...

  • Page 104

    104 tr kullanım amacı 46. Bu cihaz, ev içinde ve aşağıdaki benzeri uygulamalarda kullanım için tasarlanmıştır: – dükkan, ofis ve diğer çalışma ortamlarında yer alan personel mutfakları; – çiftlik evleri; – otel, motel ve diğer yerleşim alanlarındaki müşteriler tarafından kullanım; – yatak ve kahvalt...

  • Page 105

    105 tr 6 cihazın çalıştırılması: dokunmatik açma/kapama düğmesine dokunun. Sesli bir sinyal, cihazın bekleme moduna girdiğini gösterir. • zamanlayıcı kumandası şu değeri gösterir: . • isıtma bölgesi seçim kumandası veya veya simgesini gösterir. 7 kullanmak istediğiniz pişirme bölgesi üzerine uygun b...

  • Page 106

    106 tr zamanlayıcı İŞlevlerİ zamanlayıcıyı bir mutfak zamanlayıcısı olarak kullanma 23 hazırlık: cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine dokunun. Not: mutfak zamanlayıcısını herhangi bir pişirme alanı seçmeden kullanabilirsiniz. Zamanlayıcı moduna girmek için: zamanlayıcı kumandasına dokunun. ...

  • Page 107

    107 tr sorun gİderme sorun / hata kodu ekranı olası neden Çözüm set üstü ocak çalışmıyor. Güç yok. Set üstü ocağın güç kaynağına bağlı ve açık olduğundan emin olun. Cihazın besleme sigortasını kontrol edin. Diğer elektrikli cihazları deneyerek prizde elektrik kesintisi olup olmadığını kontrol edin. ...

  • Page 108

    108 tr • İndüksiyonlu ocağın yüzeyi aşağıdaki şekilde kolayca temizlenebilir: kir türü temizleme yöntemi cam üzerindeki günlük lekeler (cam yüzeydeki parmak izi, şekersiz besin lekeleri ve izleri) 1. Set üstü ocağa giden gücü kesin. 2. Cam yüzey ılıkken (sıcak değilken) ocağa temizleyici madde uygul...

  • Page 109

    109 tr elektrik bağlantısı ve tadilatlar dikkat! • bir elektrikçi ile ev içi kablo tesisatının herhangi bir tadilata gerek duyulmadan uygun durumda olduğunu kontrol edin. Kablo sistemindeki değişiklikler sadece uzman elektrikçiler tarafından yapılmalıdır. • Çalışma sırasında güç kablosu uzatılmamalı...

  • Page 110

    110 tr teknİk Özellİkler model numarası obh36731 obh38731 pişirme alanları 4 4 besleme gerilimi 220-240 v~ 50/60 hz / 400 v 3n~ 50/60 hz kurulu elektrik gücü 7200 w Ürün ölçüleri u x g x y (mm) 590 x 520 x 60 770 x 520 x 60 İç ölçüler a x b (mm) 560 x 490 750 x 490 montaj için gerekli güç kablosu h0...