OK. OMW 3331 DM User Manual

Manual is about: 23 L MICROWAVE OVEN WITH GRILL

Summary of OMW 3331 DM

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung 3 it manuale dell’utente 75 el ΟΔΗΓiΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 15 nl gebruiksaanwijzing 87 en user manual 27 pl instrukcja obsŁugi 99 es manual de instrucciones 39 pt manual de utilizaÇÃo 111 fr mode d’emploi 51 sv bruksanvisning 123 hu felhasznÁlÓi kÉzikÖnyv 63 tr kullanim kilavuzu 135 micro./...

  • Page 2

    1 2 20 cm 30 cm 3 4 5 micro./grill combi./conve weight/ time defrost clock/ kitchen timer stop/clear start/ +30sec./confirm ti m e • we ight • auto • m en u 6 micro./grill combi./conve weight/ time defrost clock/ kitchen timer stop/clear start/ +30sec./confirm ti m e • we ight • auto • m en u 7 micr...

  • Page 3

    3 de herzlichen glÜckwunsch vielen dank für ihren kauf des produkts von ok.. Wichtige sicherheitsanweisungen. Bitte aufmerksam durchlesen und fÜr spÄteren gebrauch aufbewahren. 1. Dieser mikrowellenofen ist zum erhitzen von speisen und getränken bestimmt. Das trocknen von lebensmitteln oder kleidung...

  • Page 4: Verbrühungsgefahr!

    4 de 11. Warnung: erlauben sie kindern eine unbeaufsichtigte nutzung des ofens erst, wenn sie ausreichend im umgang unterwiesen worden sind, so dass sie den ofen gefahrlos benutzen können und die gefahren unsachgemäßer handhabung verstehen. 12. Das gerät ist ausschließlich für den freistehenden eins...

  • Page 5: Überhitzungsgefahr.

    5 de 19. Reinigen sie dieses gerät nicht mit einem dampfreiniger. Der dampf könnte die elektrischen komponenten erreichen und einen kurzschluss verursachen. 20. Reinigen sie den mikrowellenofen in regelmäßigen abständen und entfernen sie speisereste (siehe bedienungsanleitung). 21. Halten sie den of...

  • Page 6

    6 de 30. Verwenden sie das gerät nicht für andere zwecke als in dieser betriebsanleitung beschrieben, um gefährliche situationen zu vermeiden. 31. Prüfen sie vor anschluss des geräts an eine steckdose, ob die netzspannung mit den angaben auf dem typenschild am gerät übereinstimmt. 32. Aus sicherheit...

  • Page 7

    7 de bestimmungsgemÄsse verwendung dieses produkt ist zum auftauen, aufwärmen und garen von speisen vorgesehen. Das gerät ist ausschließlich für den privatgebrauch bestimmt und ist nicht für den professionellen betrieb ausgelegt. Jeglicher anderer gebrauch kann zu schäden am gerät oder verletzungen ...

  • Page 8

    8 de vor der inbetriebnahme 1 stellen sie das gerät auf eine flache und stabile oberfläche. 2 lassen sie für eine ausreichende luftzirkulation genügend platz: mindestinstallationshöhe über dem gerät an der rückseite an beiden seiten 85 cm 30 cm 0 cm 20 cm 3 das gerät nicht abdecken oder keine Öffnun...

  • Page 9

    9 de hinweise: • es wurde ein kurzes netzkabel mitgeliefert, um die gefahr zu verringern, sich in einem langen netzkabel zu verfangen oder darüber zu stolpern. • falls sie ein verlängerungskabel benutzen: – die leistung des verlängerungskabels muss mindestens so groß sein, wie die leistungsaufnahme ...

  • Page 10

    10 de mikrowellengaren 14 drücken sie einmal micro./grill/combi./conve.. Im display erscheint die standardmäßige mikrowellenleistung. Drücken sie micro./grill/combi./conve. Wiederholt oder drehen sie time.Weight.Auto menu zum einstellen der gewünschten mikrowellenleistung. Display leistungsstufe p 1...

  • Page 11

    11 de schnellkochen 19 drücken sie im standby-modus die taste start/+30sec./confirm, um 30 sekunden lang mit einer mikrowellenleistung von 100 % zu kochen. Mit jedem drücken der taste erhöht sich die dauer um 30 sekunden. 20 drücken sie im mikrowellen-, grill-, kombinations-, umluft- oder zeitgesteu...

  • Page 12

    12 de automatische kochprogramme 28 drehen sie im standby-modus time.Weight.Auto menu rechts herum, um aus den einstellungen bis ein automatisches kochprogramm auszuwählen. Drücken sie start/+30sec./confirm zum bestätigen. Programm gewicht (g) display leistung 300 300 100 % mikrowelle (pizza) 400 40...

  • Page 13

    13 de mehrstufiges kochen hinweise: • sie können bis zu 2 kochstufen programmieren. Falls eine dieser stufen ein auftauprogramm ist, muss dieses als erste stufe programmiert werden. Nach ablauf der ersten kochstufe piept das gerät einmal und die zweite kochstufe startet automatisch. • die automatisc...

  • Page 14

    14 de • das bedienfeld und seine regler dürfen nicht nass werden. Reinigen sie sie nur mit einem weichen, feuchten tuch. Lassen sie die tür bei der reinigung des bedienfelds offen, um eine ungewollte inbetriebnahme zu verhindern. • falls dampf kondensiert oder sich im inneren der mikrowelle oder auf...

  • Page 15

    15 el ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. 1. Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται για τη θέρμανση τροφίμων και ποτών. Το στέγνωμα τροφίμων ή ρούχων και η χρήση για να ζεστάνετ...

  • Page 16

    16 el 11. Προσοχή: Μπορείτε να επιτρέψετε σε παιδιά να χρησιμοποιούν το φούρνο χωρίς επίβλεψη όταν τους έχουν δοθεί επαρκείς οδηγίες, έτσι ώστε να είναι σε θέση να χρησιμοποιούν το φούρνο με ασφαλή τρόπο κατανοώντας τους κινδύνους της ακατάλληλης χρήσης. 12. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται επιδα...

  • Page 17: Υπερθέρμανσης.

    17 el το κέλυφός τους σε ειδικά σχεδιασμένη συσκευή για το βράσιμο των αυγών, που μπορείτε να αγοράσετε από εξειδικευμένα καταστήματα. 19. Μην χρησιμοποιείτε καθαρισμό με ατμό για να καθαρίσετε τη συσκευή. Ο ατμός μπορεί να εισέλθει στα ηλεκτρικά εξαρτήματα και να προκαλέσει βραχυκύκλωμα. 20. Καθαρί...

  • Page 18

    18 el 30. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό από εκείνον που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο, για να αποφύγετε επικίνδυνες καταστάσεις. 31. Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση δικτύου. 32. Για λό...

  • Page 19

    19 el ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για απόψυξη, ζέσταμα και μαγείρεμα τροφίμων. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για ιδιωτική οικιακή χρήση και δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή ή τραυματισμό. Η συσκευή προορ...

  • Page 20

    20 el ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ 1 Τοποθετήστε το φούρνο μικροκυμάτων σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια. 2 Αφήστε χώρο για επαρκή ροή αέρα: ελάχιστο ύψος εγκατάστασης πάνω από το φούρνο στην πίσω πλευρά και στις δύο πλευρές 85 εκ. 30 εκ. 0 εκ. 20 εκ. 3 Μην καλύπτετε και μην μπλοκάρετε τα ανοίγματα της συσκευής. ...

  • Page 21

    21 el Σημειώσεις: • Συνοδεύεται από κοντό καλώδιο τροφοδοσίας για την αποφυγή κατά λάθος σκοντάμματος σε μακρύ καλώδιο. • Εάν χρησιμοποιηθεί καλώδιο επέκτασης: – Η ονομαστική τιμή του ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να είναι τουλάχιστον ίση με την αντίστοιχη ηλεκτρική τιμή της συσκευής. – Το καλώδιο επέκ...

  • Page 22

    22 el ΨΗΣΙΜΟ ΜΕ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ 14 Πατήστε το πλήκτρο micro./grill/combi./conve. μια φορά. Η προεπιλεγμένη ισχύς του φούρνου μικροκυμάτων θα εμφανιστεί στην οθόνη. Πατήστε το πλήκτρο micro./grill/combi./conve. συνεχόμενα, ή γυρίστε το time.Weight.Auto menu για να επιλέξετε την ισχύ μαγειρέματος. Οθόνη Σ...

  • Page 23

    23 el ΓΡΗΓΟΡΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ 19 Στην κατάσταση αναμονής, πατήστε το πλήκτρο start/+30sec./confirm για μαγείρεμα 30 δευτερολέπτων με 100 % ισχύ στο φούρνο μικροκυμάτων. Το κάθε πάτημα αυξάνει το χρόνο κατά 30 δευτερόλεπτα. 20 Κατά τη διάρκεια μαγειρέματος στο γκριλ, στα μικροκύματα, στη συνδυαστική λειτου...

  • Page 24

    24 el ΜΕΝΟΥ auto 28 Στην κατάσταση αναμονής, γυρίστε το time.Weight.Auto menu: - . Πατήστε το πλήκτρο start/+30sec./confirm για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση. Μενού Βάρος (γρ.) Οθόνη Ισχύς 300 300 100 % Μικροκύματα (πίτσα) 400 400 + 100 % Γκριλ 230 230 100 % 460 460 (πατάτες) 690 690 200 200 100 % 300...

  • Page 25

    25 el ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΦΑΣΕΩΝ Σημειώσεις: • Μπορείτε να ρυθμίσετε έως 2 φάσεις μαγειρέματος. Εάν μία από τις φάσεις είναι απόψυξη, θα πρέπει να οριστεί πρώτη στη σειρά. Μόλις τελειώσει η πρώτη φάση μαγειρέματος, θα ακουστεί μια ηχητική ειδοποίηση και θα ξεκινήσει η επόμενη αυτόματα. • Το αυτόματο...

  • Page 26

    26 el • Προσέξτε να μη βραχεί ο πίνακας ελέγχου και τα ρυθμιστικά. Καθαρίστε με ένα μαλακό, υγρό πανί. Αφήστε την πόρτα ανοιχτή, όταν καθαρίζετε τον πίνακα ελέγχου για την αποφυγή της κατά λάθος λειτουργία. • Εάν συμπυκνωθεί ατμός ή σχηματιστούν σταγόνες μέσα στο φούρνο μικροκυμάτων ή στο περίβλημα,...

  • Page 27

    27 en congratulations thanks for your purchase of this ok. Product. Important safety instructions. Read carefully and keep for future reference. 1. This microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloths a...

  • Page 28

    28 en 11. Warning: only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that they are able to use the oven in a safe way and understand the hazards of improper use. 12. The appliance is intended to be used freestanding. Do not block any oven vents. Th...

  • Page 29: Overheating.

    29 en and cause a short circuit. 20. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed (see user manual). 21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a h...

  • Page 30

    30 en 30. Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual, in order to avoid hazardous situations. 31. Before connecting the appliance to a socket outlet, make sure the voltage indicated on the appliance corresponds to your local mains voltage. 32. For safety reasons, th...

  • Page 31

    31 en intended use this appliance is designed for defrosting, reheating and cooking food. This appliance is only suitable for private household use and it is not designed for commercial purpose. Every other type of use can lead to damage to the appliance or injury. The appliance is intended to be us...

  • Page 32

    32 en before use 1 place the microwave on a flat, stable surface. 2 leave space for sufficient airflow: minimum installation height above the oven at the back on both sides 85 cm 30 cm 0 cm 20 cm 3 do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet. 4 do not operate the microwav...

  • Page 33

    33 en notes: • a short supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. • if an extension cord is used: – the electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the appliance. – the extension cord must be a ground...

  • Page 34

    34 en microwave cooking 14 press micro./grill/combi./conve. Once. The default microwave power level appears on the display. Press micro./grill/combi./conve. Repeatedly, or turn time.Weight.Auto menu to select desired microwave power. Display power level p 100 100 % p 80 80 % p 50 50 % p 30 30 % p 10...

  • Page 35

    35 en speedy cooking 19 in waiting state, press start/+30sec./confirm to cook for 30 seconds at 100 % microwave power. Each press will increase time by 30 seconds. 20 during microwave, grill, combination, convection and time defrost, press start/+30sec./confirm to increase time by 30 seconds. Note: ...

  • Page 36

    36 en auto menu 28 in waiting state, turn time.Weight.Auto menu right to choose the menu from to . Press start/+30sec./confirm to confirm. Menu weight (g) display power 300 300 100 % microwave (pizza) 400 400 + 100 % grill 230 230 100 % 460 460 (potato) 690 690 200 200 100 % 300 300 (meat) 400 400 5...

  • Page 37

    37 en multi-stage cooking notes: • up to 2 stages of cooking can be set. If one stage is defrosting, it should be set as first stage. After the former stage finishes, the appliance will beep once and starts the latter stage automatically. • auto menu and preheating cannot be set as one of the stages...

  • Page 38

    38 en • the turntable roller and the cavity bottom should be cleaned regularly to prevent excessive noise. Use a mild household cleaner to wipe the surface; allow it to dry. If the turntable roller is removed for cleaning, re-insert it before next use. Regularly clean the door, window and sealing wi...

  • Page 39: Consultas.

    39 es felicidades gracias por adquirir éste producto ok.. Instrucciones de seguridad importantes. LÉalas cuidadosamente y consÉrvelas para futuras consultas. 1. El horno microondas está concebido para calentar comida y bebidas. Secar alimentos o ropa, calentar almohadillas, zapatillas de andar por c...

  • Page 40: Quemaduras!

    40 es 10. Advertencia: los líquidos u otros alimentos no deben calentarse en envases cerrados ya que pueden explotar. 11. Advertencia: permita únicamente que los niños utilicen el horno sin estar bajo supervisión, una vez que se les haya indicado las instrucciones adecuadas para que puedan utilizar ...

  • Page 41

    41 es calentados en el microondas. Los huevos solo pueden cocinarse en su cáscara en un dispositivo especialmente diseñado para hervirlos y que puede adquirirse en tiendas especializadas. 19. No utilice un dispositivo con limpieza de vapor para limpiar el aparato. El vapor podría llegar a los compon...

  • Page 42

    42 es 30. Con el fin de evitar situaciones de peligro, no utilice el dispositivo para cualquier otro fin que el que se describe en este manual. 31. Antes de conectar el dispositivo a una toma de corriente, asegúrese de que el voltaje indicado en el dispositivo se corresponde con su tensión de red lo...

  • Page 43

    43 es uso previsto este dispositivo está designado para descongelar, recalentar o cocinar alimentos. Este producto es apto solo para uso privado y no está concebido para su uso comercial. Cualquier otro uso puede provocar daños al producto o lesiones a personas. El dispositivo está concebido para un...

  • Page 44

    44 es antes de usar 1 coloque el microondas en una superficie plana y estable. 2 deje suficiente espacio para que fluya el aire: altura mínima de instalación sobre el horno por detrás en ambos costados 85 cm 30 cm 0 cm 20 cm 3 no cubra ni bloquee ninguna abertura del producto. No retire los pies. 4 ...

  • Page 45

    45 es notas: • se suministra un cable corto para reducir los riesgos de que se produzcan enredos o tropiezos con un cable largo. • si utiliza un cable de extensión: – la clasificación eléctrica debe ser al menos igual a la del producto. – el cable de extensión debe ser del tipo que posee 3 cables y ...

  • Page 46

    46 es cocción en el microondas 14 presione micro./grill/combi./conve. Una vez. El nivel de potencia predeterminado del microondas aparece en la pantalla. Presione micro./grill/combi./conve. Reiteradamente, o gire time.Weight.Auto menu para seleccionar la potencia del microondas que desee. Display po...

  • Page 47

    47 es cocción rápida 19 en estado de espera, presione start/+30sec./confirm para cocinar durante 30 segundos al 100 % de la potencia del microondas. Cada pulsación aumentará el tiempo en 30 segundos. 20 durante el uso del modo microondas, parrilla, combinación, convección y descongelación por tiempo...

  • Page 48

    48 es menú automático 28 en estado de espera, gire time.Weight.Auto menu hacia la derecha para realizar su selección en el menú, desde hasta . Presione start/+30sec./confirm para confirmar. Menú peso (g) pantalla energía 300 300 100 % microondas (pizza) 400 400 + 100 % parrilla 230 230 100 % 460 460...

  • Page 49

    49 es cocción multi etapa notas: • se pueden configurar hasta 2 etapas de cocción. Si una etapa es la descongelación, ésta debiera ser la primera. Tras finalizar la etapa mencionada, el aparato emitirá un pitido y comenzará automáticamente con la segunda etapa. • no se pueden seleccionar auto menu y...

  • Page 50

    50 es • si el vapor se condensa o forma gotas dentro del microondas o en la cubierta, utilice un paño suave para eliminarlo. La condensación puede aparecer si el aire húmedo entra en contacto con una superficie fría. A temperaturas muy altas, el aceite y la grasa también pueden evaporarse y yacer co...

  • Page 51

    51 fr toutes nos fÉlicitations nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Consignes de sÉcuritÉ importantes. Lisez attentivement et conservez le prÉsent manuel afin de pouvoir vous y rÉfÉrer ultÉrieurement. 1. Ce four à micro-ondes est conçu pour réchauffer des aliments et de...

  • Page 52: Risque D’Incendie !

    52 fr 11. Avertissement : autorisez les enfants à utiliser le four sans surveillance uniquement lorsque des consignes adéquates ont été données afin que l’enfant soit capable d’utiliser le four d’une manière sécurisée et comprenne les dangers liés à une utilisation inappropriée. 12. L'appareil est c...

  • Page 53

    53 fr coquille et dans un dispositif spécialement conçu pour faire bouillir les œufs disponible dans des boutiques spécialisées. 19. N’utilisez pas un appareil de nettoyage à la vapeur pour nettoyer cet appareil. La vapeur risque d'atteindre les composants électriques et provoquer un court-circuit. ...

  • Page 54

    54 fr 30. N'utilisez l'appareil à aucune autre fin que celles décrites dans le présent manuel, afin de prévenir toutes situations dangereuses. 31. Avant de branchez l'appareil à une prise de courant, assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension réseau locale. 32. Pour ...

  • Page 55

    55 fr utilisation prÉvue cet appareil est conçu pour dégivrer, réchauffer et faire cuire des aliments. Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation peut endommager l'appareil ou provoquer des blessures. C...

  • Page 56

    56 fr avant utilisation 1 placez le four à micro-ondes sur une surface plane et stable. 2 laissez de l'espace pour assurer une bonne circulation de l'air : hauteur d'installation minimale au-dessus du four à l'arrière sur les deux côtés 85 cm 30 cm 0 cm 20 cm 3 ne couvrez ou n'obstruez aucune ouvert...

  • Page 57

    57 fr remarques : • un cordon d’alimentation court est fourni afin de réduire les risques de trébucher sur un cordon plus long ou de s'y empêtrer. • en cas d'utilisation d'une rallonge : – les caractéristiques électriques nominales indiquées sur la rallonge doivent être au moins égales à celles de l...

  • Page 58

    58 fr cuisson au four à micro-ondes 14 appuyez sur micro./grill/combi./conve. Une fois. Le niveau de puissance micro-ondes apparaîtra à l'écran. Appuyez sur micro./grill/combi./conve. De manière répétée ou tournez time.Weight.Auto menu pour sélectionner la puissance de micro-ondes souhaitée. Écran n...

  • Page 59

    59 fr cuisson rapide 19 en mode standard, appuyez sur start/+30sec./confirm pour cuire pendant 30 secondes à puissance micro-ondes 100 %. Chaque fois que vous appuyez la durée de temps sera augmentée de 30 secondes. 20 lors de la cuisson par micro-ondes, grill, combinée, convection et décongélation,...

  • Page 60

    60 fr menu automatique 28 dans le mode standard, tournez time.Weight.Auto menu vers la droite pour choisir le menu de à . Appuyez sur start/+30sec./confirm pour confirmer. Menu poids (g) Écran alimentation 300 300 100 % micro-ondes (pizza) 400 400 + 100 % grill 230 230 100 % 460 460 (pommes de terre...

  • Page 61

    61 fr cuisson multi-Étapes remarques : • jusqu'à 2 étapes de cuisson peuvent être sélectionnées. Si l'une des étapes est la décongélation, elle doit être réglée comme première étape. À la fin de cette première étape, l'appareil émettra un bip et démarrera la dernière étape automatiquement. • impossi...

  • Page 62

    62 fr • utilisez un chiffon humide pour nettoyer régulièrement et avec soin le joint d'étanchéité de la porte, la cavité et tous composants adjacents. Utilisez un chiffon humide pour essuyer tous résidus ou éclaboussures d'aliments. • le panneau des commandes et ses commandes ne doivent jamais être ...

  • Page 63

    63 hu gratulálunk köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. Terméket. Fontos biztonsági utasÍtások. Gondosan olvassa át És Őrizze meg kÉsŐbbi hivatkozásul. 1. A mikrohullámú sütőt étel és italok felmelegítésére tervezték. Étel vagy ruha szárítása és a melegítő párnák, papucsok, szivacsok, nedves ruhák...

  • Page 64

    64 hu nem szabad lezárt edényekben melegíteni, mivel robbanásveszélyesek. 11. Figyelmeztetés: a gyermekeknek csak akkor engedélyezze a sütő felügyelet nélküli használatát, ha ellátta őket megfelelő utasításokkal, és ily módon képesek biztonságosan használni a sütőt, és megértik a nem megfelelő haszn...

  • Page 65

    65 hu lágytojások csak speciális tojásfőző eszközben főzhetők, amely beszerezhető szaküzletekből. 19. A készülék megtisztításához ne alkalmazzon gőzzel tisztító készüléket. A gőz eljuthat az elektromos alkatrészekhez és rövidzárlatot okozhat. 20. Rendszeresen ki kell tisztítani a sütőt és el kell tá...

  • Page 66

    66 hu 30. Ne használja a készüléket semmilyen más célra, mint amelyeket leír ez az útmutató, a veszélyes helyzetek elkerülésére. 31. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket egy csatlakozó aljzatra, győződjön meg róla, hogy a készüléken előírt feszültségi érték megegyezik a helyi hálózati feszültségi ért...

  • Page 67

    67 hu rendeltetÉsszerŰ használat ezt a készüléket ételek kiolvasztására, felmelegítésére és elkészítésére tervezték. A készülék csak háztartási magánhasználatra alkalmas és nem tervezték kereskedelmi célokra. Minden más típusú használat a készülék károsodásához vagy sérüléshez vezethet. A készüléket...

  • Page 68

    68 hu használat elŐtt 1 helyezze a mikrohullámú sütőt egy sima, stabil felületre. 2 hagyjon helyet az elégséges légáramlásnak: minimális beszerelési magasság a sütő felett hátul mindkét oldalon 85 cm 30 cm 0 cm 20 cm 3 ne takarja le vagy torlaszolja el a készüléken lévő nyílásokat. Ne távolítsa el a...

  • Page 69

    69 hu megjegyzések: • rövid tápkábellel láttuk el a sütőt, lecsökkentvén az összekuszálódás vagy a hosszú kábelben történő megbotlás veszélyét. • ha egy hosszabbító kábelt használ: – az elektromos néveleges teljesítményének legalább akkorának kell lenni, mint a készülék elektromos névleges teljesítm...

  • Page 70

    70 hu mikrohullámú fŐzÉs 14 egyszer nyomja meg a micro./grill/combi./conve. Gombot. A kijelzőn megjelenik az alapértelmezett mikrohullámú teljesítményszint. Ismételten nyomja meg a micro./grill/combi./conve. Gombot, vagy fordítsa a time.Weight. Auto menu gombot a kívánt mikrohullámú teljesítményre. ...

  • Page 71

    71 hu gyors elkÉszÍtÉs 19 várakozási állapotban nyomja meg a start/+30sec./confirm gombot, hogy 30 másodpercig 100 %-os mikrohullámú teljesítményen főzzön. Minden megnyomás 30 másodperccel növeli az időt. 20 a mikrohullámú sütés, grillezés, kombi üzemmód, konvekciós főzés és időzített kiolvasztás kö...

  • Page 72

    72 hu auto menÜ 28 várakozási állapotban fordítsa a time.Weight.Auto menu gombot jobbra, hogy kiválassza a menüt és közül. Nyomja meg a start/+30sec./confirm gombot a nyugtázáshoz. Menü tömeg (g) kijelző teljesítmény 300 300 100 % mikrohullám (pizza) 400 400 + 100 % grillező 230 230 100 % 460 460 (b...

  • Page 73

    73 hu többfokozatú fŐzÉs megjegyzések: • legfennebb 2 főzési fokozat állítható be. Ha az egyik fokozat a kiolvasztás, akkor azt elsőként kell beállítani. Ha a korábbi fokozat befejeződött, a készülék egyszer sípol és később automatikusan elkezdi a későbbi fokozatot. • az automata menü és az előmeleg...

  • Page 74

    74 hu • ha a gőz kondenzálódik vagy vízcseppeket képez a mikrohullámú sütő belsejében vagy a készülékházon, egy puha ronggyal törölje le őket. A kondenzáció akkor alakul ki, amikor a nedves levegő hideg felülettel találkozik. Nagyon magas hőmérsékleteken az olaj és a zsír is elpárologhat és lerakódh...

  • Page 75

    75 it congratulazioni grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Istruzioni importanti sulla sicurezza leggere attentamente e conservare per futuro riferimento. 1. Questa microonde è destinato a riscaldare cibi e bevan- de. L'asciugatura di cibo o vestiario e il riscaldamento di fasce riscaldant...

  • Page 76

    76 it senza supervisione solo a seguito di istruzioni adeguate che consentano agli stessi di usare il prodotto in sicurez- za e di comprendere i pericoli di un impiego improprio. 12. L'apparecchio è inteso per un utilizzo autonomo. Non ostruire qualsivoglia ventola del forno. Informazioni sullo spaz...

  • Page 77: Di Surriscaldamento.

    77 it 19. Non utilizzare strumenti a vapore per pulire l'apparecchio. Il vapore potrebbe raggiungere i componenti elettrici causando un cortocircuito. 20. Il forno deve essere pulito con regolarità e gli eventuali depositi di cibo devono essere rimossi (vedere il manuale utente). 21. La mancata cura...

  • Page 78

    78 it 30. Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in questo manuale, al fine di evitare situazioni di pericolo. 31. Prima di collegare l'apparecchio a una presa, assicurarsi che la tensione indicata sullo stesso corrisponda a quella della rete elettrica locale. 32. Per motivi d...

  • Page 79

    79 it uso previsto questo apparecchio è stato progettato per scongelare, riscaldare e cucinare cibi. As questo apparecchio è adeguato unicamente per l'uso domestico privato e non è stato progettato per scopi commerciali. Altri tipi d'uso possono causare danni all'apparecchio o infortuni. Il disposit...

  • Page 80

    80 it prima dell'uso 1 posizionare il microonde su una superficie piana e stabile. 2 lasciare lo spazio per una sufficiente circolazione dell'aria: altezza minima di installazione sopra il forno sul retro su entrambi i lati 85 cm 30 cm 0 cm 20 cm 3 non coprire o bloccare le aperture del dispositivo....

  • Page 81

    81 it note: • viene fornito un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di rimanere impigliati o di inciampare su un cavo più lungo. • se si utilizza una prolunga: – l'impianto elettrico dovrebbe essere grande almeno quanto l'impianto elettrico del dispositivo. – la prolunga deve essere un...

  • Page 82

    82 it cottura a microonde 14 premere micro./grill/combi./conve. Una volta. Il livello di potenza preimpostato del microonde compare sul display. Premere micro./grill/combi./conve. Ripetutamente, o ruotare time.Weight.Auto menu per selezionare la potenza del microonde desiderata. Display livello di p...

  • Page 83

    83 it cottura rapida 19 in stato di attesa, premere start/+30sec./confirm per cuocere per 30 secondi a 100 % di capacità del microonde. Premendo, ogni volta si aumenta il tempo di 30 secondi. 20 durante le modalità di microonde, grill, combinazione, convezione e tempo di scongelamento, premere start...

  • Page 84

    84 it menu automatico 28 nello stato di attesa, ruotare time.Weight.Auto menu a destra per scegliere il menu da a . Premere start/+30sec./confirm per confermare. Menu peso (g) display potenza 300 300 100 % microonde (pizza) 400 400 + 100 % grill 230 230 100 % 460 460 (patate) 690 690 200 200 100 % 3...

  • Page 85

    85 it cottura a più fasi note: • si possono impostare fino a 2 fasi di cottura. Se una fase è quella di sbrinamento, deve essere impostata come prima fase. Una volta che la prima fase si è conclusa, il dispositivo emette un bip e avvia la seconda fase automaticamente. • menu auto e preriscaldamento ...

  • Page 86

    86 it • se il vapore si condensa o forme gocce all'interno del forno a microonde o sull'involucro, utilizzare un panno morbido per pulirlo. La condensa può verificarsi se l'aria umida incontra una superficie fredda. A temperature molto elevate, olio e grasso possono anche evaporare e depositarsi com...

  • Page 87

    87 nl gefeliciteerd bedankt voor uw aankoop van dit ok. Product. Belangrijke veiligheidsvoorschriften. Lees zorgvuldig en bewaar voor latere raadpleging. 1. De magnetronoven is bedoeld voor het opwarmen van levensmiddelen en drank. Het drogen van levensmiddelen of kleding en het opwarmen van verwarm...

  • Page 88: Verwijderd. Brandgevaar!

    88 nl 11. Waarschuwing: kinderen mogen de oven niet zonder toezicht van een volwassene gebruiken, tenzij ze gepaste instructies hebben gekregen zodat het kind de oven op een veilige manier kan gebruiken en op de hoogte is van de risico's van verkeerd gebruik. 12. Gebruik het apparaat in een vrijstaa...

  • Page 89: Op Oververhitting.

    89 nl 19. Maak het apparaat niet schoon met een stoomreinigings- apparaat. Stoom kan met de elektrische componenten in aanraking komen en een kortsluiting veroorzaken. 20. Maak de oven regelmatig schoon en verwijder eventuele etensresten (zie gebruikershandleiding). 21. De oven moet regelmatig schoo...

  • Page 90

    90 nl 30. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing om gevaarlijke situaties te vermijden. 31. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, zorg dat de spanning die op het apparaat is aangegeven overeenstemt met de netspanning. 32. Dit klasse i apparaat is uit veilig...

  • Page 91

    91 nl doelmatig gebruik dit apparaat is bestemd voor het ontdooien, opwarmen en koken van levensmiddelen. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, het is niet ontworpen voor commerciële doeleinden. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of letsel. Dit apparaat is...

  • Page 92

    92 nl voor ingebruikname 1 plaats de magnetron op een vlak en stabiel oppervlak. 2 handhaaf voldoende ruimte voor een goede verluchting: minimale installatiehoogte boven de oven achteraan aan weerskanten 85 cm 30 cm 0 cm 20 cm 3 bedek of belemmer de openingen op het apparaat niet. Haal de voetjes ni...

  • Page 93

    93 nl opmerking: • een kort snoer is meegeleverd om het risico op verstrikking of om over het snoer te vallen te beperken. • in geval een verlengsnoer wordt gebruikt: – de aangegeven elektrische spanning op het verlengsnoer moet minimaal dezelfde spanning als het apparaat hebben. – het verlengsnoer ...

  • Page 94

    94 nl magnetronkoken 14 druk eenmaal op micro./grill/combi./conve.. Het standaard magnetronvermogenniveau verschijnt op het display. Druk herhaaldelijk op micro./grill/combi./conve. Of draai time.Weight.Auto menu om het gewenste magnetronvermogen te selecteren. Display vermogenniveau p 100 100 % p 8...

  • Page 95

    95 nl snelkoken 19 druk in de wachtstand op start/+30sec./confirm om gedurende 30 seconden op een magnetronvermogen van 100 % te koken. Elke druk verhoogt de tijd met 30 seconden. 20 tijdens de magnetron-, grill-, combinatie-, convectie- en ontdooien op tijd-modus, druk op start/+30sec./confirm om d...

  • Page 96

    96 nl automatisch menu 28 in de wachtstand, draai time.Weight.Auto menu naar rechts om een menu tussen en te kiezen. Druk op start/+30sec./confirm om te bevestigen. Menu gewicht (g) display vermogen 300 300 100 % magnetron (pizza) 400 400 + 100 % grill 230 230 100 % 460 460 (aardappel) 690 690 200 2...

  • Page 97

    97 nl meerfase koken opmerking: • er kunnen tot 2 kookfasen worden ingesteld. Als een van de fasen ontdooien is, stel deze dan als eerste fase in. Na het beëindigen van de eerste fase, piept het apparaat eenmaal en start de volgende fase automatisch. • het automatisch menu en voorverwarmen kunnen ni...

  • Page 98

    98 nl • als stoom condenseert of druppels vormen zich in de magnetron of op de behuizing, gebruik een zachte doek om weg te vegen. Condensatie kan optreden wanneer vochtige lucht met een koud oppervlak in aanraking komt. Bij zeer hoge temperaturen kan olie en vet tevens verdampen en een vetlaag na a...

  • Page 99: Wglądu.

    99 pl gratulujemy dziękujemy za zakup produktu ok.. WaŻne instrukcje dotyczĄce bezpieczeŃstwa. UwaŻnie przeczytaĆ i zachowaĆ do przyszŁego wglĄdu. 1. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania potraw i napojów. Suszenie żywności lub odzieży, podgrze- wanie okładów ogrzewających, kapci, g...

  • Page 100: Pożaru!

    100 pl 11. Ostrzeżenie: zezwalać dzieciom na korzystanie z kuchenki bez nadzoru, wyłącznie jeśli otrzymały one odpowiednie instrukcje umożliwiające korzystanie z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją zagrożenia wynikające z nieprawidłowego użycia. 12. Urządzenie jest przeznaczone do użytku woln...

  • Page 101

    101 pl jajka w skorupkach można gotować wyłącznie w specjalnie do tego przeznaczonych urządzeniach do gotowania jajek dostępnych w specjalistycznych sklepach. 19. Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować urządzeń do czyszczenia parą wodną. Para wodna może dostać się do elektrycznych elementów i ...

  • Page 102

    102 pl 30. Nie stosować urządzenia w żadnych innych celach niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi w celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji. 31. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka zasilania należy upewnić się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem lokalnej sieci elekt...

  • Page 103

    103 pl przeznaczenie urządzenie to przeznaczone jest do odmrażania, odgrzewania i gotowania żywności. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie zostało zaprojektowane do celów komercyjnych. Każde inne zastosowanie może prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub odniesienia obra...

  • Page 104

    104 pl przed uŻyciem 1 postawić mikrofalówkę na płaskiej, stabilnej powierzchni. 2 pozostawić przestrzeń umożliwiającą wystarczający przepływ powietrza: minimalna wysokość montażu nad kuchenką z tyłu z obu stron 85 cm 30 cm 0 cm 20 cm 3 nie zakrywać ani nie blokować żadnych otworów urządzenia. Nie z...

  • Page 105

    105 pl uwagi: • aby zmniejszyć ryzyko zaplątania lub potknięcia się o długi przewód zasilania, dostarczono przewód krótki. • jeśli stosowany jest przedłużacz: – jego parametry elektryczne powinny być co najmniej tak wysokie, jak parametry urządzenia. – przedłużacz musi posiadać 3-żyłowy przewód z uz...

  • Page 106

    106 pl gotowanie w mikrofalówce 14 nacisnąć jednokrotnie micro./grill/combi./conve.. Domyślny poziom mocy gotowania mikrofalowego pojawi się na wyświetlaczu. Naciskać wielokrotnie micro./grill/combi./conve. Lub przekręcić time.Weight.Auto menu, aby ustawić żądaną moc gotowania mikrofalowego. Wyświet...

  • Page 107

    107 pl szybkie gotowanie 19 w trybie oczekiwania, nacisnąć start/+30sec./confirm, aby gotować przez 30 sekund przy 100 % mocy mikrofal. Każde naciśnięcie zwiększa czas o 30 sekund. 20 podczas gotowania mikrofalowego, grillowania, gotowania łączonego lub konwekcyjnego oraz rozmrażania według czasu, m...

  • Page 108

    108 pl automatyczne menu 28 w stanie oczekiwania, przekręcić time.Weight.Auto menu w prawo w celu wyboru menu od do . Nacisnąć start/+30sec./confirm, aby zatwierdzić menu waga (g) wyświetlacz zasilanie 300 300 100 % mocy mikrofal (pizza) 400 400 + 100 % grillowania 230 230 100 % 460 460 (ziemianki) ...

  • Page 109

    109 pl gotowanie wieloetapowe uwagi: • istnieje możliwość ustawienia do 2 etapów gotowania. Jeśli jeden z etapów jest rozmrażaniem, powinien zostać ustawiony jako pierwszy. Po zakończeniu pierwszego etapu gotowania, słyszalny będzie jeden sygnał dźwiękowy, a następnie automatycznie rozpocznie się dr...

  • Page 110

    110 pl • nigdy nie wolno dopuścić do zmoczenia panelu sterowania oraz jego elementów sterujących. Czyścić miękką, zwilżoną szmatką. Podczas czyszczenia panelu sterowania należy pozostawić otwarte drzwiczki, aby uniknąć przypadkowego włączenia. • jeśli w środku mikrofalówki lub na obudowie skondensuj...

  • Page 111

    111 pt parabÉns obrigado pela sua compra deste produto ok.. InstruÇÕes de seguranÇa importantes. Leia atentamente e guarde para referÊncia futura. 1. Este forno micro-ondas destina-se a aquecer alimentos e bebidas. A secagem de alimentos ou vestuário e o aquecimento de almofadas de aquecimento, chin...

  • Page 112: Incêndio!

    112 pt para o conseguirem fazer de forma segura e sempre que tenham entendido os perigos da utilização inadequada. 12. O electrodoméstico destina-se a ser utilizado sem apoio. Não bloqueie quaisquer ventilações do forno. A informação acerca do espaço adequado (topo/ traseira/lados) para circulação d...

  • Page 113

    113 pt 19. Não utilize um electrodoméstico de limpeza a vapor para limpar este electrodoméstico. O vapor pode atingir os componentes eléctricos e causar um curto-circuito. 20. O forno deve ser limpo regularmente e quaisquer de- pósitos de alimentos removidos (consulte o manual do utilizador). 21. A ...

  • Page 114

    114 pt 30. Não utilize o electrodoméstico para qualquer outro propósito do que o descrito neste manual, de modo a evitar situações perigosas. 31. Antes de ligar o electrodoméstico a uma tomada, certifique-se de que a tensão indicada no electrodoméstico corresponde à tensão da sua fonte de alimentaçã...

  • Page 115

    115 pt utilizaÇÃo prevista este electrodoméstico é concebido para descongelar, reaquecer e cozinhar alimentos. Este dispositivo só se adequa para utilização doméstica e não foi concebido para propósitos comerciais. Qualquer outro tipo de utilização poderá levar a danos no dispositivo ou lesões. O el...

  • Page 116

    116 pt antes da utilizaÇÃo 1 coloque o micro-ondas numa superfície lisa e estável. 2 deixe espaço para fluxo de ar suficiente: altura de instalação mínima acima do forno na traseira em ambos os lados 85 cm 30 cm 0 cm 20 cm 3 não cubra ou bloqueie quaisquer aberturas no electrodoméstico. Não remova o...

  • Page 117

    117 pt notas: • um cabo de abastecimento curto é fornecido para reduzir os riscos resultantes de ficar emaranhado ou de tropeçar num fio mais comprido. • se for usado um cabo de extensão: – a classificação eléctrica deve ser, pelo menos, tão grande quanto a rateação eléctrica do electrodoméstico. – ...

  • Page 118

    118 pt cozinha de micro-ondas 14 prima micro./grill/combi./conve. Uma vez. O nível de potência do microondas já definido surge no ecrã. Prima micro./grill/combi./conve. Repetidamente ou rode time.Weight.Auto menu para seleccionar a potência desejada para o microondas. Ecrã nível de potência p 100 10...

  • Page 119

    119 pt cozinhado rápido 19 em estado de espera, prima start/+30sec./confirm para cozinhar durante 30 segundos a 100 % da potência do microondas. Cada vez que premir irá aumentar o tempo em 30 segundos. 20 durante microondas, grelha, combinação, convecção e tempo de descongelação, prima start/+30sec....

  • Page 120

    120 pt auto menu 28 em estado de espera, rode time.Weight.Auto menu para a direita para escolher o menu de a . Prima start/+30sec./confirm para confirmar. Menu peso (g) ecrã potência 300 300 100 % microondas (pizza) 400 400 + 100 % grelha 230 230 100 % 460 460 (batata) 690 690 200 200 100 % 300 300 ...

  • Page 121

    121 pt cozinhado multi-nÍvel notas: • podem ser definidos até 2 níveis de cozinhado. Se um nível for descongelar, deverá ser definido como o primeiro nível. Após o nível anterior terminar, o dispositivo irá apitar uma vez e começará o nível anterior automaticamente. • o menu automático e de pré-aque...

  • Page 122

    122 pt • se o vapor se condensar ou formar gotas dentro do micro-ondas ou no revestimento, utilize um pano macio para o limpar. A condensação pode ocorrer se o ar húmido se encontrar com uma superfície fria. A temperaturas muito elevadas, o óleo e a gordura também se podem evaporar e depositar como ...

  • Page 123: Spara För Framtida Bruk.

    123 sv grattis tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Viktiga sÄkerhetsföreskrifter. LÄs noggrant och spara för framtida bruk. 1. Denna mikrovågsugn är avsedd för uppvärmning av mat och dryck. Torkning av mat eller kläder och uppvärmning av värmekuddar, tofflor, svampar, fuktiga trasor och liknande...

  • Page 124: Borttaget. Brandrisk!

    124 sv 11. Varning: låt endast barn använda ugnen utan övervakning när de har givits tillräckliga instruktioner så att de kan använda ugnen på ett säkert sätt och förstår farorna med felaktig användning. 12. Apparaten är avsedd att användas fristående. Blockera inte ugnens ventilationsöppningar. Inf...

  • Page 125

    125 sv 19. Använd inte en ångrengörings-apparat för att rengöra apparaten. Ångan kan komma åt strömförande delar och orsaka kortslutning. 20. Ugnen bör rengöras regelbundet och alla matrester avlägsnas (se användarhandboken). 21. Underlåtenhet att hålla ugnen ren kan leda till försämring av ytan som...

  • Page 126

    126 sv 30. Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i denna manual för att undvika farliga situationer. 31. Innan du ansluter apparaten till ett vägguttag ska du kontrollera att spänningen som anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen. 32. Av säkerhetsskäl är den...

  • Page 127

    127 sv avsedd anvÄndning denna apparat är avsedd för upptining, uppvärmning och matlagning. Denna apparat är endast avsedd för privat bruk och det är ej avsedd för kommersiella ändamål. All annan typ av användning kan leda till skador på utrustningen eller personskada. Apparaten är avsedd att använd...

  • Page 128

    128 sv innan anvÄndning 1 placera mikrovågsugnen på en plan, stabil yta. 2 lämna utrymme för tillräckligt luftflöde: minsta installationshöjd ovanför ugnen på baksidan på båda sidor 85 cm 30 cm 0 cm 20 cm 3 täck inte över eller blockera några öppningar på apparaten. Ta inte bort fötterna. 4 använd i...

  • Page 129

    129 sv anmärkningar: • en kort sladd medföljer för att minska risken att trassla in sig i eller snubbla över en längre sladd. • om en förlängningssladd används: – den elektriska spänningen bör vara åtminstone lika stor som spänningen för apparaten. – förlängningssladden måste vara jordad 3-trådskabe...

  • Page 130

    130 sv mikrovågstillagning 14 tryck på micro./grill/combi./conve. En gång. Standardnivån för mikrovågseffekt visas på displayen. Tryck på micro./grill/combi./conve. Fler gånger, eller vrid på time.Weight.Auto menu för att välja önskad mikrovågseffekt. Display effektnivå p 100 100 % p 80 80 % p 50 50...

  • Page 131

    131 sv snabbtillagning 19 i väntläge, tryck på start/+30sec./confirm för att tillaga i 30 sekunder med 100 % mikrovågseffekt. Varje tryck ökar tiden med 30 sekunder. 20 under mikrovåg, grill, kombination, konvektion och tidstining, tryck på start/+30sec./confirm för att öka tiden med 30 sekunder. Ob...

  • Page 132

    132 sv auto-meny 28 i väntläge, vrid time.Weight.Auto menu till höger för att välja menyn från till . Tryck på start/+30sec./confirm för att godkänna. Meny vikt (g) display effekt 300 300 100 % mikrovågsugn (pizza) 400 400 + 100 % grill 230 230 100 % 460 460 (potatis) 690 690 200 200 100 % 300 300 (...

  • Page 133

    133 sv fler-lÄges-tillagning anmärkningar: • upp till 2 matlagningslägen kan väljas. Om ett läge är upptining, ska det vara det första läget. När det tidigare läget avslutas, piper apparaten en gång och påbörjar automatiskt nästa steg. • auto-menyn och förvärmning kan inte väljas som ett av stegen. ...

  • Page 134

    134 sv • glasbrickan kan tas bort för rengöring. Rengör brickan med varmt vatten och diskmedel eller i en diskmaskin. • den roterande tallriken och hålrummets botten bör rengöras regelbundet för att undvika störande buller. Använd ett milt rengöringsmedel för att torka av ytan; låt den torka. Om ski...

  • Page 135

    135 tr tebrİkler bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. önemlİ gÜvenlİk talİmatlari. Dİkkatle okuyun ve gelecekte baŞvuru amaciyla muhafaza edİn. 1. Bu mikrodalga fırın besinlerin ve içeceklerin ısıtılması amacıyla tasarlanmıştır. Besin veya elbiselerin kurutulması, ped, terlik, sünger...

  • Page 136: Yangın Tehlikesi!

    136 tr 11. Uyarı: Çocuklar fırını sadece güvenli bir şekilde kullanabilecekleri ve yanlış kullanımın tehlikelerini anlayabilecekleri şekilde gerekli talimatları aldıkları takdirde gözetimsiz olarak kullanabilirler. 12. Cihaz bağımsız olarak kullanılacak şekilde tasarlanmıştır. Havalandırma delikleri...

  • Page 137

    137 tr 19. Bu cihazı temizlemek için buharlı temizleme cihazı kullanmayın. Buhar, elektrikli bileşenlere ulaşabilir ve kısa devreye neden olabilir. 20. Fırın düzenli olarak temizlenmeli ve yiyecek kalıntılarından arındırılmalıdır (kullanma kılavuzuna bakın). 21. Fırının temiz tutulmaması yüzeyinin z...

  • Page 138

    138 tr 30. Tehlikeli bir duruma yol açmamak için bu cihazı kılavuzda açıklanan kullanım amacı dışında başka bir amaçla kullanmayın. 31. Cihazın fişini prize takmadan önce, cihazın üzerinde belirtilen gerilim değerinin yerel şebeke gerilimine uygun olduğundan emin olun. 32. Güvenlik nedenleriyle, bu ...

  • Page 139

    139 tr kullanim amaci bu cihaz buz çözme, ısıtma ve pişirme amacıyla tasarlanmıştır. Bu cihaz sadece ev içinde özel kullanım amacıyla tasarlanmıştır ve ticari amaçlarla kullanılamaz. Diğer kullanım şekilleri ürün hasarına veya yaralanmaya neden olabilir. Bu cihaz, ev içinde ve aşağıdaki benzeri uygu...

  • Page 140

    140 tr kullanim amaci 1 mikrodalga fırını düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin. 2 yeterli hava akımı için boşluk bırakın: minimum montaj yüksekliği fırının üzerinde arkada her iki kenarda 85 cm 30 cm 0 cm 20 cm 3 cihaz üzerindeki delikleri kapatmayın veya tıkamayın. Ayakları çıkarmayın. 4 döner tabl...

  • Page 141

    141 tr notlar: • fırın, uzun kablolara dolanma veya takılıp düşme tehlikesini azaltmak için kısa bir besleme kablosuna sahiptir. • uzatma kablosu kullanılırsa: – kablonun elektriksel değerleri en az cihazın elektriksel değerlerine eşit veya daha büyük olmalıdır. – uzatma kablosu topraklamalı 3 damar...

  • Page 142

    142 tr mİkrodalga İle pİŞİrme 14 micro./grill/combi./conve. Seçeneğine bir kez basın. Ekranda varsayılan mikrodalga güç düzeyi görüntülenir. İstediğiniz mikrodalga gücünü seçmek için micro./grill/combi./conve.'ye art arda basın veya time.Weight.Auto menu'yü çevirin. Ekran güç seviyesi p 100 100 % p ...

  • Page 143

    143 tr hizli pİŞİrme 19 bekleme durumunda, 100 % mikrodalga gücünde 30 saniye pişirmek için start/+30sec./ confirm'ya basın. Her bastığınızda süre 30 saniye artar. 20 mikrodalga, ızgara, kombinasyon, konveksiyon ve çözme süresi sırasında, süreyi 30 saniye artırmak için start/+30sec./confirm'ya basın...

  • Page 144

    144 tr otomatİk menÜ 28 bekleme durumunda, - arasında seçim yapmak için time.Weight.Auto menu'yü sağa çevirin. Onaylamak için start/+30sec./confirm seçeneğine basın. Menü ağırlık (g) ekran güç 300 300 100 % mikrodalga (pizza) 400 400 + 100 % izgara 230 230 100 % 460 460 (patates) 690 690 200 200 100...

  • Page 145

    145 tr Çok aŞamali pİŞİrme notlar: • en fazla 2 aşamalı pişirme ayarlanabilir. Bir aşama buz çözme ise, bunun ilk aşama olarak seçilmesi gerekir. İlk aşamanın tamamlanmasından sonra, cihaz bir kez sesli uyarı verir ve otomatik olarak sonraki aşamayı başlatır. • otomatik menü ve ön ısıtma, aşamalarda...

  • Page 146

    146 tr • cam tabla temizlik amacıyla sökülebilir. Tablayı ılık sabunlu suda temizleyin veya bulaşık makinesinde yıkayın. • aşırı gürültüyü önlemek için döner tabla makarası ve fırın iç boşluğu tabanı düzenli olarak temizlenmelidir. Yüzey temizliği için yumuşak bir ev tipi temizleyici kullanın ve yüz...