Oki HCT-900 User Manual

Summary of HCT-900

  • Page 1

    Www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 hct-900 user guide hct-900 manuel d'utilisation benutzerhandbuch des hct-900 guida utente del sistema hct-900 guía del usuario hct-900 hct-900 使用者指南 hct-900 用户指南 hct-900 ユーザーガイド hct-900 사용설명서 hct-900

  • Page 2

    Www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005.

  • Page 3

    1 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 english instructions.................................................... 2 instructions en français .............................................. 8 anleitung auf deutsch.............................................. 14 istruzioni in italiano ..........

  • Page 4

    2 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 1. Warnings and safety instructions a fire may result if this equipment is not used with care and for intended applications. To avoid electric shock or injury, please follow the instructions below strictly: • this appliance must be grounded. • the te...

  • Page 5

    3 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 waste electrical and electronic equipment directive - weee (2002/96/ec). When this product is no longer required, if it cannot be re-used, we ask our customers not to dispose of it as unsorted municipal waste but to appropriately recycle the product....

  • Page 6

    4 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 3. Operating instructions the ok hct-900 uses a thermocouple feedback temperature control technique to regulate output temperature. Adjust heat and air flow controls to the required values for the application. Closed loop feedback controls the temper...

  • Page 7

    5 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 4. Removing & replacing components de-soldering components 1. Select the proper nozzle, secure it to the handle. 2. Plug power cable into electric socket and switch on the power button. 3. Set the desired temperature. Adjust the airflow to desired vo...

  • Page 8

    6 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 5. Maintenance and service caution: risk of electric shock from line voltage – disconnect from electrical supply before replacement of heating element. To change heater element a) remove black air tube from the back of the handle. B) remove the three...

  • Page 9

    7 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 6. Specifications & warranty ok international warrants the hct-900 against any defects in materials or workmanship for one (1) year from the date of purchase by the original owner. This warranty excludes normal maintenance and shall not apply to any ...

  • Page 10

    8 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 1. Avertissements et instructions de sécurité tout usage inconsidéré ou différent de celui pour lequel cet équipement est prévu peut provoquer un incendie. Afin d'éviter tout choc électrique ou toute blessure, veuillez suivre strictement les instruct...

  • Page 11

    9 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 directive sur la mise au rebut d'équipement électrique et électronique - weee (2002/96/ce). Lorsque ce produit n'est plus utile et s'il ne peut pas être réutilisé, nous demandons à notre clientèle de ne pas le jeter en déchèterie municipale non triée...

  • Page 12

    10 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 3. Instructions d'utilisation le ok hct-900 utilise une technique de contrôle de température à rétroaction de thermocouple pour réguler la température de sortie. Réglez les commandes de chaleur et de débit d'air sur les valeurs requises pour chaque ...

  • Page 13

    11 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 4. Dépose et remplacement des composants composants de dessoudage 1. Choisissez le pistolet adéquat et fixez-le à la poignée. 2. Branchez le câble d'alimentation dans la prise électrique et allumez le bouton de mise sous tension. 3. Réglez la tempér...

  • Page 14

    12 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 5. Maintenance et réparation attention : risque de choc électrique de la ligne – débranchez de l'alimentation électrique avant de remplacer l'élément de chauffage. Pour changer l'élément de chauffage a) enlevez la conduite d'air noire de l'arrière d...

  • Page 15

    13 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 6. Caractéristiques techniques et garantie ok international garantit le hct-900 contre tout défaut de matière ou de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d'acquisition par le premier propriétaire. Cette garantie exclut l'entretien normal...

  • Page 16

    14 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 1. Warnungen und sicherheitshinweise wenn dieses gerät nicht mit der nötigen sorgfalt und für den beabsichtigten zweck verwendet wird, kann es zu bränden kommen. Um stromschläge oder verletzungen zu vermeiden, halten sie die unten genannten anweisun...

  • Page 17

    15 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 richtlinie über elektro- und elektronik-altgeräte - weee (2002/96/ec). Wenn das produkt nicht mehr benötigt wird und auch nicht wieder verwendet werden kann, bitten wir unsere kunden, es nicht als unsortierten hausmüll zu entsorgen, sondern ordnungs...

  • Page 18

    16 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 3. Bedienungsanleitung der ok hct-900 bedient sich eines temperaturregelungsverfahren mittels thermoelement, um die ausgangstemperatur zu regeln. Passen sie die regler für wärme und luftstrom an die erforderlichen werte für den jeweiligen zweck an. ...

  • Page 19

    17 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 4. Entfernen und austauschen von komponenten entlöten von komponenten 1. Wählen sie die geeignete düse aus, und befestigen sie sie am handgriff. 2. Stecken sie das netzkabel in die steckdose und schalten sie den netzschalter ein. 3. Stellen sie die ...

  • Page 20

    18 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 5. Wartung und service achtung: es besteht die gefahr von stromschlägen durch die eingangsleitung! Trennen sie sie daher von der steckdose, bevor sie das heizelement austauschen. So wechseln sie das heizelement aus a) entfernen sie den schwarzen luf...

  • Page 21

    19 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 6. Technische daten und garantie ok international gewährt für den hct-900 hinsichtlich material- oder verarbeitungsmängel eine garantie von einem (1) jahr, gerechnet ab datum des kaufs durch den ursprünglichen eigentümer. Diese garantie schließt die...

  • Page 22

    20 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 1. Avvertenze e istruzioni per la sicurezza rischio di incendio in caso di uso incauto o per applicazioni non previste della presente apparecchiatura. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può provocare infortuni alle persone o elettrocuzion...

  • Page 23

    21 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche - raee (2002/96/ce). Non smaltire questo prodotto come rifiuto municipale indifferenziato ma riciclarlo in modo adeguato se non serve più e non può essere riutilizzato. In europa, c...

  • Page 24

    22 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 3. Istruzioni per il funzionamento il sistema ok hct-900 utilizza un circuito di retroazione con termocoppia per la regolazione della temperatura di uscita. Regolare i comandi della temperatura e della portata d'aria sui valori necessari per l'appli...

  • Page 25

    23 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 4. Rimozione e sostituzione dei componenti dissaldatura dei componenti 1. Selezionare l'ugello adeguato e fissarlo all'impugnatura. 2. Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica e premere il pulsante di accensione. 3. Impostare la tempe...

  • Page 26

    24 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 5. Manutenzione e assistenza tecnica attenzione- rischio di elettrocuzione – scollegare l'alimentatore prima di sostituire l'elemento riscaldante. Sostituzione dell'elemento riscaldante a) rimuovere il tubo nero dell'aria dal retro dell'impugnatura....

  • Page 27

    25 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 6. Specifiche tecniche e garanzia ok international garantisce l'hct-900 da ogni difetto di materiale e di lavorazione per un (1) anno dalla data di acquisto da parte del proprietario originale. La presente garanzia esclude le normali operazioni di m...

  • Page 28

    26 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 1. Advertencias e instrucciones de seguridad en caso de que el equipo no se utilice con cuidado y para el uso indicado, puede provocarse un incendio. Para evitar descargas eléctricas y lesiones, por favor siga las instrucciones indicadas a continuac...

  • Page 29

    27 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 norma de desecho para equipo eléctrico y electrónico – weee( 2002/96&ec). Cuando este producto ya no sea necesario, en caso de que no pueda ser reutilizado, pedimos a nuestros clientes no desecharlo como si fuese desperdicio normal, sino reciclarlo ...

  • Page 30

    28 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 3. Instrucciones de operación el ok hct-900 utiliza una técnica de control de temperatura mediante retroalimentación de termocople para regular la temperatura de salida. Ajuste los controles de calor y de flujo de aire a los valores requeridos para ...

  • Page 31

    29 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 4. Retiro y reemplazo de componentes componentes para desoldar 1. Seleccione la boquilla apropiada, sujétela a la manija. 2. Conecte el cable de corriente en la toma y encienda con el botón de encendido. 3. Ajuste la temperatura deseada. Ajuste el f...

  • Page 32

    30 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 5. Mantenimiento y servicio precauciÓn: riesgo de descarga eléctrica – desconecte del suministro eléctrico antes de reemplazar el elemento calefactor. Para cambiar el elemento calefactor a) saque el tubo de aire de color negro de la parte posterior ...

  • Page 33

    31 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 6. Especificaciones y garantía ok international garantiza el hct-900 contra cualquier defecto en materiales o mano de obra por un (1) año desde la fecha de compra por el propietario original. Esta garantía excluye el mantenimiento normal y no tendrá...

  • Page 34

    32 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 1. 警告與安全說明 若未小心使用此設備且未用於適當的應用目的,則可能會導致火災。若要避免觸電或受 傷,請務必遵照以下說明: • 此裝置必須接地。 • 此設備溫度可以到達 500°c。所以請勿觸碰此設備的任何金屬部分。 • 設備會輸出極高溫氣流,若要避免嚴重傷害,請勿將噴嘴瞄準身體任何部分。 • 請勿將此設備接近任何可燃的物質或氣體。 • 請勿使用潮濕的雙手操作設備。 • 此設備中所有的電路皆額定於在相關主交流電壓中操作 (根據機型而有不同)。請務 必在開始任何修理與維修作業之前中斷電源。 •...

  • Page 35

    33 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 廢棄電子電機設備管制指令 - weee (2002/96/ec)。 當顧客不再需要此產品,且如果無法再次利用,我們將要求顧客不要將產品 當作未分類的都市廢棄物處理,而是應當將產品適當的回收再利用。在歐 洲,請與您的 ok international 經銷商連絡,您將可獲得可用之回收選項的 建議。 2. 準備使用設備 注意:操作之前請移 除此螺絲 設備任一邊的組合手 柄托架.

  • Page 36

    34 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 3. 操作說明 ok hct-900 會使用熱電偶回饋溫度控制技術來調節輸出溫度。 應用所需值的調節溫度與氣流控制。 關閉迴圈回饋會在即使是調整氣流時控制溫度。 空氣泵浦將會在關閉設備電源後繼續作業 90 秒。此功能會啟用加熱管以有效冷卻。 電源開關 按鈕 氣流控制 電源指示燈 綠燈:作業狀態 黃燈:加熱器冷卻 熱 /溫度控制 手柄托架 加熱器組件 手柄 噴嘴 注意:若變更噴嘴以關閉設備並讓其冷卻。 請在加熱器組件上推動噴嘴並鎖緊螺絲 轉緊螺絲。.

  • Page 37

    35 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 4. 移除與更換元件 拆焊元件 1. 選擇適當的噴嘴,將其栓緊於手柄。 2. 將電源纜線插入電源插座中,並開啟電源按鈕。 3. 設定想要的溫度。將氣流調整至想要的量。 4. 將噴嘴靠近元件皮帶;保持 3-5 公釐的距離。使用熱氣流以融化鎔化焊點。 5. 鎔化焊點時,請使用鑷子或其他適合的工具將元件從電路板移除。 焊接元件 1. 選擇適當的噴嘴,將其栓緊於手柄。 2. 將適合的焊錫放置於電路板;將元件置於電路板上。 3. 將電源纜線插入電源插座中,並按下電源開啟按鈕。 4. 設定想要的溫度。將氣...

  • Page 38

    36 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 5. 維修與服務 注意:交流電壓的觸電風險 – 請在更換加熱元件之前先中斷電源。 若要變更加熱器元件 a) 從手柄後方移除黑色氣流管。 b) 拆除三個鎖住手柄的螺絲。 c) 分離手柄。 d) 拔下加熱器連接器並中斷熱電偶電線連接。 e) 將加熱器元件滑出加熱器導管。 f) 將新的加熱器元件插入加熱器導管中。 g) 將加熱器連接器插入並正確連接熱電偶彩色電線。 h) 重新同時連接手柄並確保正確符合。然後裝上螺絲。 i) 將黑色氣流管重新插回。 變更融合 1. 將電源線從插座拔下 2. 新融合的變...

  • Page 39

    37 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 6. 規格與保固 自第一個買主購買之日起的一年內, ok international 對 hct-900 在材料或製成品方 面的缺陷提供保固。此保固不包含正常的維護,且不保固由任何開啟、誤用、違規操 作、經改動或受損的零件。如果產品在保修期內出現故障, ok international 將免費地 修理或更換產品而不得推卸責任。已修復或更換件將寄送到第一個買主手中,並預付運 費。保固期從購買之日開始算起。如果無法確定購買日期,生產日期將作為保固。 加熱器元件涵蓋於三個月的保固中,但不包含由於不正...

  • Page 40

    38 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 1.警告及安全说明 如果对该设备使用不慎或未按规定使用该设备,均可能引起火灾。 为避免触电或造成 人身伤害,请严格按照以下说明进行操作: • 该设备必须接地。 • 设备温度可达 500°c。因此,严禁接触该设备的任何金属部分。 • 设备可以输出温度极高的热气;为避免造成严重伤害,严禁将喷嘴对准身体的任何 部位。 • 严禁在任何易燃物或气体周围使用该设备。 • 严禁用湿手操作设备。 • 该设备内的所有电子线路均按照相应的电源线电压之规定(取决于型号)进行操 作。 在进行任何检修和维护操作之前,始...

  • Page 41

    39 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 废弃电子电器设备指令 - weee (2002/96/ec)。 如果客户不再需要某产品,且该产品无法回收利用,我们将要求客户不要不 加分类地将其作为市政垃圾丢弃,而要正确地加以回收利用。 在欧洲,请联 系您的 ok international 经销商,以获取回收利用可用选项的建议 2. 准备使用设备 注意:操作之前请卸 下该螺丝 在设备的两端上装配 手柄架.

  • Page 42

    40 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 3. 操作说明 ok hct-900 使用热电偶反馈温度控制技术来控制输出温度。 将热流和气流控制调整到实际应用所需的值。 即使调节气流后,闭环反馈仍会控制温度。 关闭设备后,抽气机将继续运行 90 秒钟。 利用该功能可有效冷却加热管。 电源开 / 关按纽 气流控制 电源指示灯 绿灯:工作状态 黄灯:加热器冷却状态 热流/温度控制 手柄架 加热器组 手柄 喷嘴 注意:要更换喷嘴旋转部件,请先让其冷却。 将喷嘴推入加热装置,拧紧制动螺丝。.

  • Page 43

    41 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 4. 拆卸与更换组件 解焊组件 1. 选择正确的喷嘴,将其安全装入手柄。 2. 将电源线插入电插座,然后打开电源按钮。 3. 设置所需温度。 将气流调节到所需容量。 4. 将喷嘴移近组件引线,保持 3-5 mm 的距离。 使用热气熔化焊锡。 5. 焊锡熔化后,使用镊子或其它合适的工具从电路板上卸下组件。 焊接组件 1. 选择正确的喷嘴,将其安全装入手柄。 2. 将适量的焊锡涂敷于电路板上;将组件放置在电路板上。 3. 将电源线插入电插座,然后打开电源按钮。 4. 设置所需温度。 将气流调节到所...

  • Page 44

    42 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 5. 维护和服务 注意: 线电压引起的触电危险 – 更换加热元件之前断开电源。 更换加热元件 a) 从手柄后面卸下黑色空气管。 b) 卸下固定手柄的三个螺丝。 c) 卸下手柄。 d) 拔掉加热连接器并断开热电偶线。 e) 将加热元件滑离加热管。 f) 在加热管中插入新的加热元件。 g) 插好加热连接器并正确连接热电偶彩色线。 h) 重新装上手柄,并确保配合良好。 然后安装螺丝。 i) 将黑色空气管重新插入到位。 更换保险丝 1. 从插座上拔下电源线 2. 更换新保险丝(位于后面板): a) h...

  • Page 45

    43 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 6. 规格说明及保修 规格说明 hct-900-11 hct-900-21 hct-900-10 输入电压 115 vac 230 vac 100 vac 功率 320 w 污染程度级别 ii 储藏温度 0°c—60°c (32°f—140°f) 抽气机类型 隔膜 气流 5-20 l/min. 控制温度(仅显示 – 未校准) 100°c—500°c (212°f—932°f) 表面电阻率 设备: 105Ω - 106Ω. 手柄与管: 107Ω - 1011Ω 噪音级别 低于 46 dba 尺寸...

  • Page 46

    44 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 1. 警告と安全な取り扱い この装置を安易に使用したり、目的外の用途に使用すると、火災を引き起こす危険性があります。 感電や負傷を防止するため、以下の注意事項を必ず守ってください。 • この装置は必ずアースに接続してください。 • この装置の温度は 500°c に達することがあります。この装置の金属部には絶対に触れないで ください。 • ユニットから極めて高温の空気が排出されます。重篤なやけどの危険性がありますので、絶対に ノズルを人体の方向に向けないでください。 • この装置を可燃物や可燃性...

  • Page 47

    45 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 この製品がご不要となり、その再利用ができない場合、ok インターナショナルでは、地方自治体に よる分別なしの廃棄物として処分せず、適切なリサイクルを目的とした製品回収にご協力いただけ ますようお客様に願いしています。 最適なリサイクルオプションについては、ヨーロッパの ok インターナ ショナルの販売代理店に問い合わせてください。 2. ユニットを使用するための準備 注意:使用する前に、こ のネジを取り外してくださ い。 ハンドル・ホルダーをユニ ットのいずれかの側面に 取り付けます。.

  • Page 48

    46 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 3. 操作手順 ok インターナショナルの hct-900 では、熱伝対のフィードバックによる温度制御技術を使用して出 力温度を調節します。 温度制御とエアフロー制御をアプリケーションに必要な値に調整してください。 エアフローを調整した場合にも、閉ループのフィードバックで温度が制御されます。 エアポンプは、ユニットのスイッチをオフした後 90 秒間動作を続けます。 この機能により、ヒーターチュ ーブが効果的に冷却されます。 オン/オフボタン エアフロー制御 電源表示ランプ 緑 : 動作状態 黄...

  • Page 49

    47 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 4. 部品の取り外しと交換 部品のはんだ吸い取り 1. 適切なノズルを選択し、ハンドルにしっかりと取り付けます。 2. 電源ケーブルをコンセントに差し込み、電源ボタンをオンにします。 3. 必要な温度に設定します。 エアフローを必要な量に調整します。 4. ノズル部品のリードに近づけ、3~5mm 離して保持します。 熱風を使用してはんだを溶かしま す。 5. はんだが溶けたら、ピンセットやその他の適当なツールを使用して、部品を回路基板から取り 外します。 部品のはんだ付け 1. 適切なノズルを...

  • Page 50

    48 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 5. 保守とサービス 注意: 感電の危険性があります。ヒーター・エレメントを交換する前に、コンセントから電源ケーブル を抜いてください。 ヒーター・エレメントを交換するには a) 黒いエアチューブをハンドルの裏側から取り外します。 b) ハンドルを固定している 3 つのネジを取り外します。 c) ホルダーを開けます。 d) ヒーターのコネクタを抜き、熱伝対のリード線を外します。 e) ヒーター・エレメントをスライドし、ヒーター・パイプから取り外します。 f) 新しいヒーター・エレメントをヒータ...

  • Page 51

    49 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 6. 仕様と保証 okインターナショナルでは、最初の購入者による購入日から1年にわたり、素材または製品製造時 の作業不良に起因する欠陥についてhct-900を保証します。 本保証は、通常の保守は含みま せん。また、分解、誤用、乱用、改造、または破損のある品目には一切適用されないものとします。 万が一、保証期間内に本製品に異常が生じた場合、okインターナショナルは単独の裁量で無償 の修理または交換を行います。 修理または交換された品目は、送料をokインターナショナルが支払 い、お客様の元へ届けら...

  • Page 52

    50 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 1. 경고및안전 지침 이 장비를 부주의하게 사용하거나 원래 용도로 사용하지 않으면 화재가 발생할 수 있습 니다 . 감전되거나 다치지 않도록, 아래 지침을 엄격히 준수하십시오. • 이 기구는 접지를 해야 합니다. • 이 장비의 온도는 500°c 까지 올라갈 수 있습니다.절대로 이 장비의 금속 부분을 만 지지 마십시오. • 이 장치는 매우 뜨거운 공기를 출력하니 크게 다치지 않도록, 절대로 노즐이 신체의 일부를 향하지 않게 하십시오. • 절대로 ...

  • Page 53

    51 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 폐전기전자장비 지침 - weee (2002/96/ec). 이 제품이 더 이상 필요 없게 된 경우 , 재사용할 수 없다면 미분류 생활 폐기물로 폐기하지 말고 적절하게 재활용되도록 하십시오 . 유럽 지역 고 객은 ok international 대리점에 이용 가능한 재활용 옵션을 문의하십시오. 2. 장치 사용 준비 주의: 작동 전에 이 나사를 제거합니다 장치의 한쪽 면에 핸드피스 홀더를 조립합니다.

  • Page 54

    52 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 3. 작동 설명 ok hct-900 은 열전쌍 피드백 온도 제어 기법으로 출력 온도를 조정합니다. 열 및 공기 흐름 조절기를 용도에 적합한 값으로 조정하십시오. 공기 흐름이 조정되었어도 폐쇄 루프 피드백에 의해 온도가 제어됩니다. 공기 펌프는 장치가 꺼진 후 90 초 동안 계속 작동합니다. 이 기능은 히터 튜브를 효과적 으로 냉각시키기 위한 것입니다. 전원 켜짐/ 꺼짐 단추 공기 흐름 조절기 전원 표시등 녹색등 : 작동 상태 황색등 : 히터 ...

  • Page 55

    53 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 4. 납땜한 부품제거및교체 납 제거 1. 적합한 노즐을 선택해 핸들에 고정합니다. 2. 전원 케이블을 콘센트에 꽂고 전원 단추를 켭니다. 3. 원하는 온도를 설정합니다. 공기 흐름을 원하는 양으로 조정합니다. 4. 노즐을 3-5 mm 거리를 유지하면서 부품 리드에 접근시킵니다. 뜨거운 공기로 땜 납을 녹입니다. 5. 땜납이 녹으면 핀셋이나 다른 적합한 공구로 회로 기판에서 부품을 제거합니다. 부품 납땜 1. 적합한 노즐을 선택해 핸들에 고정합...

  • Page 56

    54 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 5. 유지보수및서비스 주의 : 라인 전압에 감전될 위험이 있습니다 – 히터부를 교체하기 전에 전기 공급을 차단 하십시오 . 히터부를 교환하려면 a) 핸들 뒤쪽에서 흑색 공기 튜브를 제거합니다. B) 핸들을 고정하는 3 개의 나사를 제거합니다. C) 핸드피스를 분리합니다. D) 히터 커넥터를 뽑고 열전쌍 와이어를 분리합니다. E) 히터부를 히터 파이프 밖으로 빼냅니다. F) 히터 파이프에 새 히터부를 삽입합니다. G) 히터 커넥터를 꽂고 열전쌍...

  • Page 57

    55 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 6. 사양 및 보증 ok international은 원 소유자의 구매일로부터 1년 동안 재료나 제작 상의 결함에 대하여 hct-900을 보증합니다. 이 보증에는 통상적인 유지보수가 포함되지 않으며 공개 , 오남용, 개조, 손상된 품목에 적용되지 않습니다. 보증 기간 중에 제품에 결함 이 발생하면 ok international은 독자적 판단에 따라 무상으로 제품을 수리하거나 교체해 드립니다 . 수리 또는 교체 품목은 운임 선불로 원 구매자에게 ...

  • Page 58

    56 www.Okinternational.Com hct-900 rev. 10/13/2005 optional nozzles pistolets en option 選購的噴嘴 optionale düsen 可选喷嘴 ugelli opzionali ノズル・オプション boquillas opcionales 노즐 옵션 model chip type a (mm) b (mm) h-p20 plcc-20 11.9 11.9 h-p28 plcc-28 14.5 14.5 h-p32 plcc-32 16.9 14.3 h-p44 plcc-44 19.5 19.5 h-p52...

  • Page 59

    Www.Okinternational.Com.