Oki KIFAX 4515 Installation Manual

Summary of KIFAX 4515

  • Page 1

    Installation guide loading paper before your fax machine will be ready to make copies or receive faxes, you must load paper into the machine. Use paper a4, 210 × 297 millimetres. Your fax machine works with normal copier paper and with typewriter paper (60 to 90 g/m 2 ) (see user manual chapter inst...

  • Page 2: New Toner  Cartridge

    New toner cartridge 1 open the cover by taking hold of both document guides and tipping the cover backward. 2 take the new toner cartridge from the package. 3 remove the black protective foil and other packaging mate- rial, but do not yet remove the protective strip from the car- tridge. 4 shake the...

  • Page 3: Connecting The Telephone

    Connecting the telephone cable connect the telephone cable to the fax machine by plugging it into the socket located on the rear side of the machine and designated by the word line. Insert the telephone plug into your ptt line socket. In gb for all other countries connecting the handset plug one end...

  • Page 4: Installationshilfe

    Installationshilfe papier einlegen bevor ihr faxgerät kopiert oder faxe empfängt, müssen sie papier einlegen. Verwenden sie die papiergröße a4, (210 × 297 millimeter). Ihr gerät funktio- niert mit normalem kopier- und schreib- maschinenpapier (60 bis 90 g/m 2 ) (siehe auch bedienungsanleitung kapite...

  • Page 5: Tonerkartusche Einlegen

    Tonerkartusche einlegen 1 Öffnen sie die abdeckung, indem sie beide dokumen- tenführungen anfassen und die abdeckung nach hinten klappen. 2 nehmen sie die neue tonerkartusche aus der verpackung. 3 entfernen sie die schwarze schutzfolie und anderes ver- packungsmaterial, aber noch nicht den schutzstre...

  • Page 6: Telefonkabel Anschließen

    Telefonkabel anschließen schließen sie das telefonkabel an das faxgerät an, indem sie es in die mit line gekennzeichnete buchse auf der rückseite des gerätes stecken. Stecken sie den telefonstecker in ihre tel- efonanschlussdose. Deutschland stecken sie den telefonstecker in die linke anschlussbuchs...

  • Page 7

    Land einstellen stellen sie das land unbedingt ein, da ihr gerät sonst nicht die richtigen einstellungen für das lokale telefonnetz hat. 1 wählen sie mit ¾ das land. 2 bestätigen sie mit ok . Nummer und namen eingeben 1 geben sie ihre faxnummer mit den zifferntasten ein zum beispiel 00 49 123 45 … dr...

  • Page 8: Installation Facile

    Installation facile papier avant que votre télécopieur copie ou reçoive des fax, vous devez insérer du papier. Uti- lisez les formats de papier a4 (210 × 297 mm). Votre appareil fonctionne avec du papier normal et du papier de copie (60 à 90 g/m 2 ) (voir manuel d’utilisation chapitre installation /...

  • Page 9: Nouvelle Cartouche De Toner

    Nouvelle cartouche de toner 1 ouvrez le couvercle en saisissant les deux guides docu- ments et rabattez le couvercle vers l’arrière. 2 déballez la nouvelle cartouche. 3 enlevez le film de protection noir et tout autre emballage, mais pas encore la bande de protection dans la cartouche. 4 secouez plus...

  • Page 10: Installation Rapide

    Raccorder le câble téléphonique branchez le câble téléphonique sur la prise line à l’arrière du télécopieur. France branchez la fiche téléphone sur la prise de la ligne téléphonique. Belgique branchez la fiche téléphone sur la prise de la ligne téléphonique. Suisse branchez la fiche téléphone sur la pr...

  • Page 11: Installazione Facile

    Installazione facile carta per poter copiare o ricevere fax, l’apparecchio fax deve essere caricato di carta. Utilizzare carta dei formati a4 (210 × 297 mm). L’apparecchio funziona con normale carta da fotocopie e da ufficio (60 – 90 g/m 2 ) (vedi manuale d’istruzioni capitolo installazione / carta). ...

  • Page 12: Cartuccia Toner Nuova

    Cartuccia toner nuova 1 aprire il coperchio afferrando entrambe le guide dei documenti e ribaltare il coperchio all’indietro. 2 togliere la cartuccia toner nuova dall’imballo. 3 togliere la pellicola protettiva nera e l’eventuale altro ma- teriale d’imballaggio, ma non ancora la striscia di pro- tezi...

  • Page 13: Collegamento Del Cavo

    Collegamento del cavo telefonico collegare il cavo telefonico all’apparecchio fax inserendolo nella presa line sul retro dell’apparecchio. Italia inserire la spina telefonica nella presa telefonica di rete. Svizzera inserire la spina telefonica nella presa. Se la presa telefonica è di vecchio tipo, ...

  • Page 14: Guía De Instalación

    Guía de instalación carga de papel para que su máquina de fax pueda hacer copias o recibir faxes es necesario colocar papel. Utilice papel de los tamaños a4 (210 × 297 milímetros). La máquina fun- ciona con papel normal para fotocopias o para máquina de escribir (60 a 90 g/m 2 ) (véase manual del us...

  • Page 15: Cartucho De Tóner

    Cartucho de tóner 1 abra la cubierta agarrando ambas guías de documentos y desplacela hacia atrás. 2 extraiga el nuevo cartucho de tóner del embalaje. 3 retire la hoja de protección negra y el resto del material de embalaje, pero no retire todavía las bandas protectoras del cartucho. 4 agítelo varia...

  • Page 16: Conectar El Microteléfono

    Conectar el cable del teléfono conecte el cable de teléfono a la máquina de fax introducién- dolo en la conexión marcada como line en la parte posterior del aparato. A continuación, inserte la clavija del teléfono en la toma de la línea. . Conectar el microteléfono introduzca un extremo del cable en...

  • Page 17: Ajuda Para A Instalação

    Ajuda para a instalação colocação de papel antes de o aparelho de fax poder fazer có- pias ou receber faxes, terá de colocar papel no aparelho. Utilize papel com as seguin- tes dimensões a4, 210 × 297 mm. O fax trabalha com papel normal para cópias ou para máquina de escrever (60 a 90 g/m 2 ) (vide ...

  • Page 18: Cartucho De Toner

    Cartucho de toner 1 abra a tampa, agarrando nas duas guias de documentos, e incline a tampa para trás. 2 tire o cartucho novo da embalagem. 3 remova a película de protecção preta e outros materiais de embalagem, mas nãoretire ainda a tira de protecção do cartucho. 4 agite o cartucho de toner para um...

  • Page 19: Ligação Do Auscultador

    Ligação do cabo telefónico ligue o cabo telefónico ao aparelho de fax, introduzindo-o na tomada existente na parte de trás do aparelho e identificada com line. Em seguida, introduza a ficha do telefone na to- mada. Ligação do auscultador introduza uma das extremidades do cabo em espiral na tomada do a...

  • Page 20: Installasjonshjelp

    Installasjonshjelp legge inn papir du må legge i papir for at faksmaskinen skal kunne kopiere eller motta fakser. Bruk papir i størrelsene a4 (210 × 297 mm). Maskinen bruker vanlig kopi- og skrivepa- pir (60–90 g/m 2 ) (se brukerhåndbok ka- pitlet installasjon / papir). 1 luft arkene for å skille de...

  • Page 21: Sett Tonerpatronen Inn

    Sett tonerpatronen inn 1 Åpne dekslet ved å ta tak i begge dokumentførerne, der- etter skyver du dekslet bakover til det går i lås. 2 ta den nye tonerpatronen ut av pakken 3 fjern den svarte beskyttelsesfolien og annen emballasje, men ikke ta av beskyttelsesstripen på patronen ennå. 4 rist på den ny...

  • Page 22: Koble Til Telefonledningen

    Koble til telefonledningen du kobler telefonledningen til faksmaskinen ved å plugge den inn i kontakten merket line på baksiden av maskinen. Deret- ter kobler du telefonstøpslet til telefonkontakten på veggen. Koble til telefonrøret plugg den ene enden av spiralledningen inn i kontakten på tel- efon...

  • Page 23: Installationshjælp

    Installationshjælp papir du skal lægge papir i, før fax-mask- inen kan kopiere eller modtage fax- meddelelser. Brug papirformat a4, 210 × 297 millimeter. Maskinen kan anv- ende normalt kopi- og printerpapir (60 til 90 g/m 2 ). (se betjeningsvejledning kapitel installation / papir). 1 bladr papirbunk...

  • Page 24: Ny Tonerpatron

    Ny tonerpatron 1 Åbn afdækningen ved at tage fat i begge dokumentstyr, og klap afdækningen bagud. 2 tag den nye tonerpatron ud af pakningen. 3 fjern den sorte beskyttelsesfolie og anden emballage, men endnu ikke beskyttelsesstrimmelen i patronen. 4 ryst den nye tonerpatron flere gange frem og tilbage...

  • Page 25: Tilslutning Af Telefonrør

    Tilslutning af telefonledning slut telefonledningen til fax-maskinen ved at sætte ledningen i det stik på bagsiden af maskinen, der er markeret med line. Sæt telefonstikket ind i telefontilslutningsdåsen på væggen. Tilslutning af telefonrør sæt den ene ende af spiralkablet ind i stikket på telefonrø...

  • Page 26: Installationshjälp

    Installationshjälp iläggning av papper du måste lägga i papper innan laserfaxen kan kopiera och ta emot fax. Använd någon av pappersstorlekarna a4 (210 × 297 mm). Den här faxen fungerar med vanliga kop- ierings- eller skrivmaskinspapper (60 till 90 g/m 2 ) (se kapitlet inställningar / pap- per). 1 l...

  • Page 27: Ny Tonerpatron

    Ny tonerpatron 1 Öppna locket genom att ta tag i båda dokumentstyrnin- garna och fälla locket bakåt. 2 ta ut den nya tonerpatronen ur förpackningen. 3 sväng tonerpatronen flera gånger fram och tillbaka för att fördela tonern jämnt och därmed förbättra utskriftskval- iteten. 4 ta bort den svarta skydd...

  • Page 28: Snabbinstallationen

    Snabbinstallationen sätt i nätkabeln i uttaget på baksidan av faxen. Sätt i stickkon- takten i ett vägguttag. När laserfaxen har anslutits till elförsörjningen, så startar snab- binstallationen då att lägga i en tonerpatron. Du uppmanas att välja ditt land och att ange nummer och namn samt datum och...

  • Page 29: Pomoc Przy Instalacji

    Pomoc przy instalacji papier zanim faks zacznie kopiować dokumenty względnie odbierał faksy, trzeba włożyć papier. Należy używać papieru formatu a4 (210 × 297 milimetrów). Urządzenie pracuje w oparciu o zwykły papier do kopiowania względnie maszynopisania (60 do 90 g/m 2 ). (patrz instrukcja obsługi...

  • Page 30: Nowy Nabój Z Tonerem

    Nowy nabój z tonerem 1 otworzyć pokrywę, chwytając za obie prowadnice doku- mentów i odchylając pokrywę do tyłu. 2 wyjąć nowy nabój z tonerem z opakowania. 3 usunąć czarną folię ochronną i pozostałe opakowanie, jednak nie usuwać jeszcze paska ochronnego w kasecie. 4 kilka razy pomachać nabojem w tę ...

  • Page 31: Podłączanie Kabla Tele-

    Podłączanie kabla tele- fonicznego podłączyć kabel telefoniczny do faksu, wkładając go do gniazd- ka z tyłu urządzenia, oznaczonego symbolem line. Włożyć wtyczkę telefoniczną do gniazdka telefonicznego. Podłączanie słuchawki telefonu jeden koniec kabla spiralnego włożyć do gniazdka na słuchawce tele...

  • Page 32: Návod K Instalaci

    Návod k instalaci vkládání papíru před vlastním kopírováním dokumentů nebo přijímáním faxů musíte do přístroje vložit papír. Používejte následující velikosti pa- píru: a4, 210 × 297 mm. Váš faxový přístroj pracuje s normálním kopírovacím papírem a kancelářským papírem (60 až 90 g/m 2 ) (viz kapitola...

  • Page 33: Nová Náplň Toneru

    Nová náplň toneru 1 otevřete kryt přístroje uchopením obou vodítek doku- mentu a vyklopením krytu dozadu. 2 vyjměte novou náplň toneru z balení. 3 odstrante cernou ochrannou folii a ostatní obalový ma- teriál. Ochranný pásek v kazete ješte neods tranujte. 4 několikrát náplň toneru protřepte dopředu ...

  • Page 34: Rychlá Instalace

    Připojení telefonního sluchátka zapojte jeden konec krouceného kabelu do zásuvky na telefon- ním sluchátku. Druhý konec krouceného kabelu zapojte do zásuvky umístěné na zadní straně přístroje, která je označena symbolem ) . Rychlá instalace napájecí kabel zapojte do zásuvky umístěné na zadní straně ...

  • Page 35: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés papír betöltése ahhoz, hogy a faxkészülékkel másolni lehessen vagy faxot lehessen fogadni, pa- pírt kell tölteni a készülékbe. A következő papírméreteket használja: a4, 210 × 297 milliméter. A faxkészülék közönséges má- solópapírral és írógéppapírral működik (60 – 90 g/m 2 ). 1 perge...

  • Page 36: Új Tonerkazetta

    Új tonerkazetta 1 a két iratvezetőt megfogva és a fedelet hátrahajtva nyissa fel a fedelet. 2 az új tonerkazettát vegye ki a csomagolásából. 3 távolítsa el a fekete védõfóliát és a többi csomagolóan- yagot, de még ne vegye le a kazetta védõszalagját. 4 a por egyenletes elosztása és a nyomtatási minő...

  • Page 37: Csatlakoztatása

    A telefon kézibeszélőjének csatlakoztatása a spirálkábel egyik végét csatlakoztassa a kézibeszélő csat- lakozó aljzatára. A spirálkábel másik végét csatlakoztassa a készülék hátoldalán található, ) szimbólummal jelölt cs- atlakozó aljzatra. Gyors telepítése a hálózati kábelt csatlakoztassa a faxkész...

  • Page 38: Asennusohje

    Asennusohje paperi ennen kuin voit kopioida tai vastaanottaa fakseja laitteellasi, siihen on laitettava pape- ria. Käytä paperikokoa a4, 210 × 297 mm. Laite toimii tavallisella kopio- ja kirjoi- tuskoneen paperilla (60–90 g/m 2 ) (katso käyttöohje luku asennus / paperi). 1 leyhytä papereita ja kopau...

  • Page 39: Uusi Värikasetti

    Uusi värikasetti 1 avaa kansi ottamalla kiinni molemmista asiakirjao- hjaimista ja kääntämällä kansi taakse. 2 ota uusi värikasetti pakkauksesta. 3 poista värikasetin musta suojakalvo ja muut pakkausmate- riaali, mutta älä vielä kasetissa olevaa suojanauhaa. 4 heiluttele uutta värikasettia useamman ...

  • Page 40: Puhelimen Kuulokkeen

    Puhelimen kuulokkeen liittäminen kiinnitä kierrekaapelin toinen pää puhelinkuulokkeen li- itäntään. Työnnä kierrekaapelin toinen pää laitteen takana ol- evaan liitäntään, jossa on kuulokkeen kuva ) . Virtajohdon liittäminen työnnä virtajohto laitteen takapuolella olevaan liitäntään. Työnnä virtajoht...

  • Page 41: Installeerhulp

    Installeerhulp papier plaatsen voordat uw faxapparaat kopieert of faxen ontvangt moet u er papier in leg- gen. Gebruik de papiermaten a4, 210 × 297 millimeter. Uw apparaat func- tioneert met normaal kopieer- en schrijf- machinepapier (60 tot 90 g/m 2 ) (zie han- dleiding hoofdstuk installatie / papi...

  • Page 42: Tonercartridge Plaatsen

    Tonercartridge plaatsen 1 open de afdekkap door beide documentengeleiders vast te pakken en de afdekkap naar achter te klappen. 2 neem de nieuwe tonercartridge uit de verpakking. 3 verwijder de zwarte beschermfolie en ander verpakkings- materiaal, maar nog niet de beschermstrook in de car- tridge. 4...

  • Page 43: Telefoonkabel Aansluiten

    Telefoonkabel aansluiten u sluit de telefoonkabel op het faxapparaat aan door de kabel in de aansluiting met de aanduiding line aan de achterzijde van het apparaat te steken. Steek de telefoonstekker in het tel- efoonstopcontact. Nederland belgië hoorn aansluiten steek een einde van het krulsnoer in...

  • Page 44

    Oki europe limited central house balfour road, hounslow tw3 1hy, united kingdom tel: +44 (0) 20 8219 2190 fax: +44 (0) 20 8219 2199 www.Okiprintingsolutions.Com 252 070 234-a iss.01.