Palazzetti Sphera idro Installation - Use - Maintenance

Summary of Sphera idro

  • Page 1

    Sphera idro manuale di installazione uso e manutenzione installation, user and maintenance manual installations, bedienungs und wartungsanleitungen notice d’installation manual de instalaciÓn, uso y mantenimiento.

  • Page 2

    2 gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarla per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con lei per la scelta. Per consentirle di utilizzare al meglio la sua nuova stufa, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente m...

  • Page 3: Indice

    It aliano 3 indice 1 premessa 1.1 simbologia 1.2 destinazione d’uso 1.3 scopo e contenuto del manuale 1.4 conservazione del manuale 1.5 aggiornamento del manuale 1.6 generalitÀ 1.7 principali norme rispettate e da rispettare 1.8 garanzia legale 1.9 responsabilitÀ del costruttore 1.10 caratteristiche...

  • Page 4: 1 Premessa

    4 alla palazzetti. Cessione della stufa in caso di cessione della stufa l’utente è obbligato a consegnare al nuovo acquirente anche il presente manuale. 1.5 aggiornamento del manuale il presente manuale rispecchia lo stato dell’arte al momento dell’immissione sul mercato del prodotto. , surgrwwl jlj...

  • Page 5

    It aliano 5 1.7 principali norme rispettate e da rispettare a) direttiva 2006/95/ce: “materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione “. B) direttiva 2004/108/ce: “ravvicinamento delle legislazioni degli stati membri relative alla frpsdwlelolwjhohwwurpdjqhwlfd´ c) d...

  • Page 6: 2  Avvertenze Per La

    6 2 avvertenze per la sicurezza 2.1 avvertenze per l’installatore ‡ 9hul¿fduhfkhohsuhglvsrvl]lrqldoo¶dffrjolphqwrghood stufa siano conformi ai regolamenti locali, nazionali ed europei. ‡ osservare le prescrizioni indicate nel presente manuale. ‡ 9hul¿fduhfkhohsuhglvsrvl]lrqlghoodfdqqdixpduld e della...

  • Page 7: 3 Movimentazione

    It aliano 7 3 movimentazione e trasporto consigliamo di disimballare la stufa solo quando è giunta sul luogo d’installazione. La stufa viene consegnata completa di tutte le parti previste. Fare attenzione alla tendenza allo sbilanciamento dell’apparecchiatura. Durante il sollevamento evitare strappi...

  • Page 8: 5 Preparazione

    8 5 preparazione del luogo di installazione 5.1 precauzioni per la sicurezza /d uhvsrqvdelolwj ghooh rshuh hvhjxlwh qhoor vsd]lr d’ubicazione della stufa è, e rimane, a carico dell’utilizzatore; a quest’ultimo è demandata anche l’esecuzione delle verifiche relative alle soluzioni d’installazione pro...

  • Page 9

    X y [”p \•p [\”p - 6.1 - it aliano 9 ‡ un perfetto tiraggio è dato soprattutto da una condotto fumario libero da ostacoli quali strozzature, percorsi orizzontali, spigoli; eventuali spostamenti di asse dovranno avere un’angolazione max di 45° rispetto alla verticale, meglio ancora se di soli 30°. ‡ ...

  • Page 10

    - 6.2 - - 6.3a - - 6.3b - 10 6.6 presa d’aria esterna e’ obbligatorio eseguire una presa d’aria esterna shujdudqwluho¶diÀxvvrglduldfrpexuhqwhdood stufa (- 6.2 -). Le dimensioni del foro devono rispettare i valori prescritti nella tabella dei dati tecnici riportati nel “libretto di prodotto”. In funz...

  • Page 11

    It aliano 11 6.8 impianto idraulico il collegamento all’impianto idraulico e l’impianto stesso ghyrqr hvvhuh hvhjxlwl gd shuvrqdoh txdol¿fdwr qho rispetto delle leggi e delle norme vigenti nel paese (in italia rif. D.M. 1/12/1975 e uni 10412-2). 1. Eseguire i collegamenti idraulici alla stufa come d...

  • Page 12

    - 6.4 - a c d f e h g b i 2 13 8 9 2 13 - 6.5 - 12 6.8.1 descrizione circuito idraulico della stufa (- 6.4 -) a) valvola di scarico termico collegata ad una sonda a bulbo remoto b) dissipatore di sicurezza c) mandata acqua calda all’impianto (g3/4” m) d) ritorno acqua dall’impianto (g3/4” m) e) usci...

  • Page 13

    - 6.5 - s1 s2 5 3 4 2 1 it aliano 13 6.8.2 descrizione del gruppo idraulico (dove previsto) alcuni modelli prevedono un gruppo idraulico ed un quadro di controllo integrati nel prodotto, per una pronta installazione (-6.5-). Tale gruppo è composto da: 1) quadro di controllo 2) vaso di espansione chi...

  • Page 14: 7 Accessori

    - 8.1 - 14 7 accessori 7.1 in dotazione la stufa viene corredata di alcuni accessori per facilitare i’installazione della stessa e per fare in modo che i’idraulico ne esegua il montaggio nel rispetto delle vigenti normative di legge. ‡ v.S. = valvola di sicurezza dn ½” /rvfdulfrghood96gryujhvvhuhudf...

  • Page 15

    - 8.3 - - 8.2 - it aliano 15 8.3 centralina digitale/ quadro di controllo (optional) prima di accendere il fuoco nella stufa accertarsi che l’interruttore generale sia in posizione on. Non si deve mai spegnere la centralina durante l ’ u s o d e l l a s t u f a , p r i m a c h e i l f u o c o s i a ...

  • Page 16: 9 Manutenzione

    - 9.1 - 16 8.8 apertura della portina l’apertura si ottiene impugnando la maniglia e tirandola verso l’interno. Durante il funzionamento della stufa è necessario tenere la portina completamente chiusa. Nel caso in cui la portina non sia completamente chiusa gxudqwhloixq]lrqdphqwrsxzyhul¿fduvlfrqfrpe...

  • Page 17

    - 9.4 - - 9.3 - - 9.2 - 1 2 3 it aliano 17 9.4 manutenzione la manutenzione deve essere effettuata a cura di un fhqwurgldvvlvwhq]dvshfldol]]dwrrshuvrqdohtxdol¿fdwr pulire il fascio tubiero utilizzando una spazzola metallica o raschiare con un apposito attrezzo, per rimuovere i depositi carboniosi re...

  • Page 18: 10 Informazioni Per

    18 10 informazioni per la demolizione e lo smaltimento l a d e m o l i z i o n e e l o s m a l t i m e n t o dell’apparecchio sono ad esclusivo carico huhvsrqvdelolwjghosursulhwdulr smantellamento e smaltimento possono essere affidati anche a terzi, purché si ricorra sempre a ditte autorizzate al re...

  • Page 19: Index

    Installation english index 1 general 1.1 symbols 1.2 intended use 1.3 purpose and contents of the manual 1.4 keeping the manual 1.5 manual update 1.6 general information 1.7 main accident prevention regulations to comply with 1.8 legal guarantee 1.9 manufacturer’s liability 1.10 user characteristics...

  • Page 20: 1 General

    Installation new owner as well. 1.5 manual update 7klvpdqxdouhÀhfwvwkhvwdwhriwkhduwdwwkhwlphwkh product was put on the market. The products already on the market, together with their technical documentation, will not be considered by palazzetti as wanting or inadequate simply because changes or adju...

  • Page 21

    Installation english 1.7 main accident prevention regulations to comply with a) directive 2006/95/ce: “electrical material to be used zitkin certain voltage limits”. B) directives 2004/108/ce: “standardization of tke legislation of member states concerning electromagnetic compatibility”. C) directiv...

  • Page 22: 2 Safety

    Installation 2 safety precuations 2.1 instructions for the installer ‡ make sure that the place of installation of the stove meets all local, national and european rules and regulations. ‡ comply with the indications given in this manual. ‡ &khfnwkdwwkhÀxhdqgdlulqwdnhduhvxlwdeohiruwkh type of instal...

  • Page 23: 3 Handling

    Installation english 3 handling and transport it is advisable to wait until the stove arrives at the place where it will be installed before unpacking it. The stove is supplied with all its parts. Pay attention to the stove’s tendency to oscillate. Avoid sudden movements and sharp tugs when lifting ...

  • Page 24: 5 Preparing

    Installation 5 preparing the place of installation 5.1 safety precautions the user is responsible for the work carried out in the area where the stove is installed; the user is likewise responsible for checking the various installation solutions proposed. The user must comply with all the local, nat...

  • Page 25

    X y [”p \•p [\”p - 6.1 - installation english ‡ a perfect draught lvderyhdoowkhuhvxowridÀxh that is clear of obstructions such as chokes, horizontal sections or corners; any axial displacements should be at a maximum angle of 45° compared to the vertical axis, (better still if it is only 30°). ‡ the...

  • Page 26

    - 6.2 - - 6.3a - - 6.3b - installation 6.6 air intake connection it is necessary to provide an external air intake to hqvxuhwkhÀrzrifrpexvwlrqdluwrwkhvwryh (-6.2-). The dimensions of the hole must comply with the values set forth in the table of technical data shown in the “product booklet”. Accordi...

  • Page 27

    Installation english 6.8 plumbing system connection to the plumbing system and the plumbing system must be in compliance with current national laws dqgvwdqgdugvdqguhdol]hge\txdol¿hgshuvrqqho 1. Make the water connections to the boiler body as described on the datasheet in the product booklet. 2. Mak...

  • Page 28

    - 6.4 - a c d f e h g b i 2 13 8 9 2 13 - 6.5 - installation description of stove hydraulic circuit (- 6.4 -) a) heat discharge valve connected to a remote bulb probe b) safety heatsink &+rwzdwhuÀrzwrwkhv\vwhp*0 d) water return from the system (g3/4” m) e) safety heatsink outlet for connection to wa...

  • Page 29

    - 6.5 - s1 s2 5 3 4 2 1 installation english 6.8.1 description of the hydraulic unit (where provided) some models come with a hydraulic unit and a control panel integrated in the product, therefore ready to install (-6.5-). This unit consists of: 1) control panel 2) vented expansion tank 3) circulat...

  • Page 30: 7 Accessories

    - 8.1 - installation 7 accessories 7.1 equipped the stove comes with a few accessories to facilitate its installation and also so that the plumber can do his job in compliance with current standards. ‡ v.S. = safety valve dn ½” the v.S. Drain must be externally connected with a drainpipe which drain...

  • Page 31

    - 8.3 - - 8.2 - installation english 8.3 digital control unit / control panel (optional) %hiruhvwduwlqjwkh¿uhlqwkhkhdwhuehvxuhwkdwwkhpdlq switch is on the on position. The central unit must never be switched off when the khdwhulvlqxvhdqgehiruh¿uhkdvh[wlqjxlvkhgdqgdoo the embers have died. In the eve...

  • Page 32: 9 Maintenance

    - 9.1 - installation 8.7 door opening you can open the door by holding and pulling the lever inwards. During stove operation, the door most be completely closed. If the door is not completely closed during operation, a violent combustion might take place, consuming more wood. :khqwkh¿uhlvolwxswkhgrr...

  • Page 33

    - 9.4 - - 9.3 - - 9.2 - 1 2 3 installation english 9.4 maintenance 7khpdlqwhqdqfhpxvwehshuiruphge\txdol¿hgvwdii at a specialised assistance centre. Clean the tube bundle using a metallic brush or scrap off the combustion residues using a suitable tool. You also have to clean the smoke loop at the to...

  • Page 34: 10 Information For

    Installation 10 information for demolition and disposal demolition and disposal of the stove is the sole responsibility of the owner. Dismantling and disposal may be entrusted to a third party provided we are talking about a company authorised to salvage and eliminate said materials. In all cases yo...

  • Page 35: Inhalt

    Installation deutsch inhalt 1 einleitung 1.1 symbole 1.2 anwendungszweck 1.3 zweck und inhalt des handbuchs 1.4 aufbewahrung des handbuchs 1.5 erweiterung des handbuchs 1.6 allgemeines 1.7 grundlegende eingehaltene und einzuhaltende unfallverhÜtungsnormen 1.8 gewÄhrleistung 1.9 haftbarkeit des herst...

  • Page 36: 1 Einleitung

    Installation integrierender gerätebestandteil. Verschleiss oder verlust falls nötig, bei der fa. Palazzetti eine ersatzkopie anfordern. Verkauf des holzofens beim eventuellen verkauf des holzofens muss dem neuen käufer auch das handbuch ausgehändigt werden. 1.5 erweiterung des handbuchs dieses handb...

  • Page 37

    Installation deutsch 1.7 grundlegende eingehaltene und einzuhaltende unfallverhÜtungsnormen a) richtlinie 2006/95/ce: “elektrisches material, das innerhalb bestimmter spannungsgrenzen zu verwenden ist “. B) richtlinie 2004/108/ce: “angleichung der gesetzgebung der mitgliedsstaaten hinsichtlich der e...

  • Page 38: 2 Vorbeugende

    Installation 2 vorbeugende sicherheitsmassnahmen heizkamins oder zum löschen des feuers in den brennraum schütten. Sich nicht auf die offene tür lehnen während der reinigungsarbeiten. Den holzofen nicht als stütze oder verankerung verwenden. Den holzofen nicht reinigen, solange die struktur und die ...

  • Page 39: 3 Handling

    Installation deutsch 3 handling und transport es ist empfehlenswert, den holzofen erst am installationsort auszupacken. Das gerät wird mit allen vorgesehenen teilen geliefert. Achtung, das gerät kippt leicht. N i c h t m i t a b r u p t e n o d e r r u c k a r t i g e n bewegungen anheben. S i c h e...

  • Page 40: 5 Vorbereitung

    Installation 5 vorbereitung des installationsorts 5.1 vorbeugende sicherheitsmassnahmen die verantwortung für die am aufstellungsort des holzofens durchgeführten arbeiten liegt und bleibt beim benutzer, der auch für die prüfung der vorgeschlagenen installationslösungen zuständig ist. Der benutzer ha...

  • Page 41

    X y [”p \•p [\”p - 6.1 - installation deutsch ‡ der schornstein muss windfest sein und innen denselben schnitt des rauchfangs aufweisen; der schnitt des rauchdurchgangs muss am ausgang mindestens doppelt so groß sein, wie das innenmaß des rauchfangs. ‡ um unangenehmen Überraschungen vorzubeugen, mus...

  • Page 42

    - 6.2 - - 6.3a - - 6.3b - installation 6.6 verbrennungsluftanschluss es muss eine frischluftklappe angelegt werden, um die zufuhr der verbrennungsluft zum heizkamin zu gewährleisten (- 6.2 -). D i e a b m e s s u n g e n d e r Ö f f n u n g m ü s s e n d e n vorgeschriebenen werten der tabelle der t...

  • Page 43

    Installation deutsch 6.8 hydraulikanlage der anschluss an die wasseranlage und die anlage selbst müssen unter einhaltung der im land geltenden gesetze und vorschriften von fachpersonal ausgeführt werden. 1. Die wasseranschlüsse am kesselkörper gemäß dem im produkthandbuch enthaltenen technischen dat...

  • Page 44

    - 6.4 - a c d f e h g b i 2 13 8 9 2 13 - 6.5 - installation beschreibung des hydraulikkreislaufs des ofens (- 6.4 -) a) temperaturbegrenzungsventil angeschlossen an ferngesteuertern kugeltemperaturfühler b) sicherheitskühlkörper c) vorlauf warmwasser zur anlage (g3/4” m) d) rücklauf warmwasser von ...

  • Page 45

    - 6.5 - s1 s2 5 3 4 2 1 installation deutsch 6.8.1 beschreibung der hydraulikgruppe (wo vorgesehen) einige modelle sehen für eine sofortige installation (-6.5-) eine hydraulikgruppe und eine kontrolltafel, die im produkt integriert sind, vor. Diese gruppe besteht aus: 1) kontrolltafel 2) geschlossen...

  • Page 46: 7 Zubehör

    - 8.1 - installation 7 zubehÖr 7.1 gehÖrt zum lieferumfang der holzofen wird mit einigen zusatzteilen geliefert, sodass die installation erleichtert wird und der installateur die montage gemäß den gültigen gesetzen vornimmt. ‡ v.S. = sicherheitsventil dn ½” der ablauf des ablaufventils muss im freie...

  • Page 47

    - 8.3 - - 8.2 - installation deutsch 8.3 digitale steuereinheit/ bedienblende (optional) vor der zündung des brennstoffs im brennraum prüfen sie dass der hauptschalter auf der on stellung ist. Der thermoregler muss nie ausgeschaltet werden wann der einsatz benutzt bevor feuer erlischt und die glut v...

  • Page 48: 9 Instandhaltung

    - 9.1 - installation 8.7 Öffnen der tÜr diese wird geöffnet, indem die tür am griff gefasst und dieser nach innen gezogen wird. Während des betriebs des ofens muss die tür vollständig geschlossen bleiben. Ist die tür während des betriebs nicht vollständig geschlossen, kann eine starke verbrennung au...

  • Page 49

    - 9.4 - - 9.3 - - 9.2 - 1 2 3 installation deutsch 9.4 wartung die wartung muss von einem spezialisierten kundenzentrum oder entsprechend qualifiziertem personal durchgeführt werden. Die rohrbündel mit einer metallbürste bzw. Mit einem entsprechenden werkzeug reinigen, um verbrennungsrückstände zu e...

  • Page 50: 10 Nformationen Für

    Installation 10 nformationen fÜr den abriss und die entsorgung der abriss und die entsorgung des holzofens geht ganz und gar zu lasten des eigentümers. Mit dem abriss und der entsorgung können auch firmen beauftragt werden, die für die sammlung und entsorgung der betroffenen materialien zugelassen s...

  • Page 51: Index

    Installation franÇais index 1 premessa 1.1 symboles utilisÉs dans le manuel 1.2 utilisation prÉvue 1.3 but et contenu du manuel 1.4 conservation du manuel 1.5 mise À jour du manuel 1.6 informations gÉnÉrales 1.7 principales normes de sÉcuritÉ respectÉes et À respecter 1.8 garantie lÉgale 1.9 limites...

  • Page 52: 1 Premessa

    Installation le manuel d’utilisation et d’entretien fait partie intégrante de l’appareil. Détérioration ou perte en cas de perte ou de détérioration du manuel, en ghpdqghuxqqrxyhoh[hpsodluhjodvrflpwp3dod]]hwwl vente de la poêle (qfdvghyhqwhghodsrroho¶xwlolvdwhxuhvwpjdohphqw tenu de remettre au nouve...

  • Page 53

    Installation franÇais 1.7 principales normes de sÉcuritÉ respectÉes et À respecter a) 'luhfwlyh&(³0dwpulhopohfwultxhghvwlqpj rwuhxwlolvpgdqvfhuwdlqhvolplwhvghwhqvlrq´ b) directive 2004/108/ce : “rapprochement des opjlvodwlrqv ghv ewdwv phpeuhv uhodwlyhv j od compatibilité électromagnétique”. C) dire...

  • Page 54: 2 Consignes

    Installation 2 consignes de sÉcuritÉ 2.1 consignes pour l’installateur ‡ 9pul¿hu vl ohv frqglwlrqv gx olhx g¶lqvwdoodwlrq gh od srrohvrqwfrqiruphvdx[uqjohphqwvorfdx[qdwlrqdx[ et européens. ‡ 2evhuyhu ohv suhvfulswlrqv ¿jxudqw gdqv oh supvhqw manuel. ‡ 9pul¿huvlohfrqgxlwghixpphhwodsulvhg¶dluvrqw conf...

  • Page 55: 3 Déplacement

    Installation franÇais 3 dÉplacement et transport il est recommandé de ne déballer la cheminée que lorsqu’elle se trouve sur le lieu prévu pour l’installation. /hsrrohhvwolyupdyhfwrxwhvohvsduwlhvsupyxhv)dluh dwwhqwlrqfduo¶dssduhlodwhqgdqfhjvhgpvptxloleuhuoruv de la manutention. 'xudqw oh ohydjh yhloo...

  • Page 56: 5 Préparation

    Installation 5 prÉparation du lieu d’installation 5.1 prÉcautions pour la sÉcuritÉ l’utilisateur est, et reste, responsable des travaux réalisés pour l’installation de l’insert; il doit également effectuer tous les contrôles relatifs aux solutions d’installation proposées. L’utilisateur doit veiller...

  • Page 57

    X y [”p \•p [\”p - 6.1 - installation franÇais ‡ /diruphghod6257,('(&+(0,1e(grlwrwuhgh type anti-refouleur avec une section intérieure pjdoh j fhooh gx frqgxlw gh ixpph hw xqh vhfwlrq gh passage des fumées en sortie au moins double par udssruwjodvhfwlrqlqwpulhxuhgxfrqgxlwghixpph ‡ $¿qg¶pylwhughvlqfr...

  • Page 58

    - 6.2 - - 6.3a - - 6.3b - installation 6.6 branchement À l’arrivÉe d’air il est nécessaire d’effectuer une prise d’air h[whuqhd¿qghjdudqwluo¶diÀx[g¶dlufrpexudqw à la cheminée (- 6.2 -). Les dimensions du trou doivent respecter les valeurs reportées dans le “livret de produit”. En fonction des normes...

  • Page 59

    Installation franÇais 6.8 installation hydraulique le raccordement entre l’installation et le système k\gudxoltxhgrlwrwuhhiihfwxpsdugxshuvrqqhotxdol¿p en conformité aux lois et aux normes en vigueur dans le pays d’installation. 1. Réaliser les raccordements hydrauliques sur le corps fkdxglquhfrpphlq...

  • Page 60

    - 6.4 - a c d f e h g b i 2 13 8 9 2 13 - 6.5 - installation 6.8.1 description du circuit hydraulique du poêle (- 6.4 -) a) 6rxsdshghgpfkdujhwkhupltxhuholphjxqhvrqgh jexoehgpsruwp b) dissipateur de sécurité c) 5hirxohphqwhdxfkdxghjo¶lqvwdoodwlrq*´0 d) retour eau de l’installation (g3/4” m) e) 6ruwlh...

  • Page 61

    - 6.5 - s1 s2 5 3 4 2 1 installation franÇais 6.8.2 description du kit hydraulique (où prévu). Dans des modèles nous avons prévu un kit hydraulique et un contrôle intégrés dans le produit d¿qghshuphwwuhxqlqvwdoodwlrqudslgh Équipement standard : 1) contrôle électronique 2) vase d’expansion fermé 3) c...

  • Page 62: 7 Accessoires

    - 8.1 - installation 7 accessoires 7.1 fourniture /hsrrohhvwirxuqldyhfxqfhuwdlqqrpeuhg¶dffhvvrluhv permettant de faciliter son installation et pour permettre au technicien de procéder au montage dans le respect des normes en vigueur. ‡ v.S. = vanne de sécurité dn ½” /¶pydfxdwlrq gh od 96 ghyud rwuh ...

  • Page 63

    - 8.3 - - 8.2 - installation franÇais 8.3 centrale numÉrique/ tableau de contrÔle (en option) $ydqw g¶dooxphu oh ihx gdqv oh srroh dvvxuh]yrxv que l’interrupteur général soit dans la position on. Le wkhuprupjxodwhxuqhgrlwmdpdlvrwuhpwhlqwtxdqgohsrroh est utilisé, avant l’extinction du feu et le refro...

  • Page 64: 9 Entretien

    - 9.1 - installation 8.7 ouverture de la petite porte l’ouverture s’obtient en saisissant la poignée et en la tirant vers l’intérieur. 'xudqwohirqfwlrqqhphqwgxsrrohloidxwjdughuodshwlwh porte complètement fermée. Au cas où la petite porte ne serait pas complètement ihupphgxudqwohirqfwlrqqhphqwlosrxuu...

  • Page 65

    - 9.4 - - 9.3 - - 9.2 - 1 2 3 installation franÇais entretien /¶hqwuhwlhqgrlwrwuhhiihfwxpsduxqfhqwuhg¶dvvlvwdqfh vspfldolvprxsdugxshuvrqqhotxdol¿p nettoyer le faisceau tubulaire en utilisant une brosse métallique ou gratter avec un outil approprié, pour enlever les dépôts carbonés résiduels de la co...

  • Page 66: 10 Informations Pour

    Installation 10 informations pour la dÉmolition et l’Élimination la démolition et l’élimination de l’appareil relève exclusivement de la responsabilité du propriétaire de la cheminée. Les opérations de démolition et d’élimination shxyhqw pjdohphqw rwuh frq¿phv j ghv wlhuvjfrqglwlrqtxhodvrflpwpvrlwdj...

  • Page 67: Índice

    Installation esp aÑol Índice 1 preÁmbulo 1.1 simbologÍa 1.2 destino de uso 1.3 objeto y contenido del manual 1.4 conservaciÓn del manual 1.5 actualizaciÓn del manual 1.6 informaciones generales 1.7 principales normas para la prevenciÓn de accidentes con que se cumple y se debe cumplir 1.8 garantÍa l...

  • Page 68: 1 Preámbulo

    Installation traspaso de la estufa en caso de que se traspase la estufa, el usuario está obligado a entregar al nuevo comprador también este manual. 1.5 actualizaciÓn del manual (vwhpdqxdouhÀhmdhohvwdgrghoduwhdodfwrghodsxhvwd a la venta del equipo. Los equipos que ya están a la venta, junto con la d...

  • Page 69

    Installation esp aÑol 1.7 principales normas para la prevenciÓn de accidentes con que se cumple y se debe cumplir a) directiva 2006/95/ce: “material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión”. B) directiva 2004/108/ce: “aproximación de las legislaciones de los estados miem...

  • Page 70: 2 Precauciones

    Installation 2 precauciones para la seguridad 2.1 advertencias para el instalador ‡ comprobar que las predisposiciones para la colocación de la estufa son conformes con los reglamentos locales, nacionales y europeos. ‡ cumplir las prescripciones indicadas en este manual. ‡ comprobar que las predispo...

  • Page 71: 3 Desplazamiento

    Installation esp aÑol 3 desplazamiento y transporte se aconseja desembalar la estufa sólo cuando haya llegado al lugar de destino. El equipo se entrega completo con todas las piezas previstas. Tener cuidado con la tendencia a desequilibrarse del equipo. Durante su elevación, evitar desgarros o movim...

  • Page 72: 5 Preparación

    Installation 5 preparaciÓn del lugar de instalaciÓn 5.1 precauciones para la seguridad la responsabilidad de las obras realizadas en el espacio de ubicación del equipo es, y sigue siendo, a cargo del usuario; este último también tendrá que hacerse cargo de la ejecución de las pruebas relativas a las...

  • Page 73

    X y [”p \•p [\”p - 6.1 - installation esp aÑol la interior del cañón de humo. ‡ para evitar inconvenientes en el tiro, cada estufa debe tener su propio cañón independiente. ‡ si el cañón de humo que se quiere utilizar para la instalación anteriormente hubiera sido utilizado para otras estufas o estu...

  • Page 74

    - 6.2 - - 6.3a - - 6.3b - installation 6.6 conexiÓn a la toma de aire es necesario realizar una toma de aire exterior para garantizar la entrada de aire comburente en la estufa (- 6.2 -). /dvglphqvlrqhvghorul¿flrghehqdmxvwduvhdorvydoruhv indicados en el cuadro de datos técnicos del “manual del produ...

  • Page 75

    Installation esp aÑol 6.8 equipo hidrÁulico la conexión a la instalación hidráulica y a la misma instalación deben ejecutarse por parte de personal fxdol¿fdgrhqhouhvshwrghodvoh\hv\ghodvqrupdv vigentes en el país de instalación. 1. Realice las conexiones hidráulicas al cuerpo de la fdoghudfrprsxhghyh...

  • Page 76

    - 6.4 - a c d f e h g b i 2 13 8 9 2 13 - 6.5 - installation 6.8.1 descripción circuito hidráulico de la estufa (- 6.4 -) a) válvula de descarga térmica conectada a una sonda bulbiforme remota b) disipador de seguridad c) presión agua caliente a la instalación (g3/4” m) d) retorno agua de la instala...

  • Page 77

    - 6.5 - s1 s2 5 3 4 2 1 installation esp aÑol 6.8.2 descripción del grupo hidráulico (donde esté previsto) algunos modelos vienen con una unidad hidráulica y un panel de mando integrado en el producto, entonces listo para instalar (-6.5-). Este grupo está formado por: 1) panel de mando 2) depósito d...

  • Page 78: 7 Accesorios

    - 8.1 - installation del panel de mando. 7 accesorios 7.1 de serie la estufa está equipada con algunos accesorios para favorecer su instalación y para que el fontanero realice su montaje cumpliendo con las normativas legales vigentes. ‡ v.S. = válvula de seguridad dn ½” la descarga de la v.S. Se ten...

  • Page 79

    - 8.3 - - 8.2 - installation esp aÑol 8.3 centralita digital/ cuadro de mandos (opcional) antes de encender el fuego en el hogar, asegurarse que el interruptor general esté en la posición on. El termoregulador no debe nunca estar apagado cuando el hogar es en uso, antes que el fuego se apague y las ...

  • Page 80: 9 Mantenimiento

    - 9.1 - installation 8.7 abertura de la puerta la abertura se obtiene agarrando la manija y tirándola hacia el interior. Durante el funcionamiento de la estufa es necesario tener la puerta completamente cerrada. En caso que la puerta no esté completamente cerrada durante el funcionamiento, puede ver...

  • Page 81

    - 9.4 - - 9.3 - - 9.2 - 1 2 3 installation esp aÑol 9.4 mantenimiento el mantenimiento debe estar a cargo de un centro de dvlvwhqfldhvshfldol]dgrrshuvrqdofdol¿fdgr limpie el haz del tubo usando un cepillo metálico o raspando con una herramienta apropiada, para quitar los depósitos carbonosos remanen...

  • Page 82: 10 Informaciones

    Installation 10 informaciones para el desguace y la eliminaciÓn el desguace y la eliminación del equipo corren a cargo y están bajo la responsabilidad exclusiva del propietario. (oghvjxdfh\odholplqdflyqvhsxhghqfrq¿duwdpelpq a terceros, con tal que se utilicen siempre empresas autorizadas para la rec...

  • Page 84

    Ufficio libr etti palazzetti la ditta palazzetti non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti. Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modif...