PALSON CITY Operating Instructions Manual

Other manuals for CITY: Brochure

Summary of CITY

  • Page 1

    Aspirador sin bolsa bagless vacuum cleaner aspirateur sans sac aspirador sem saco staubsauger ohne staubbeutel aspiratutto senza sacchetto stofzuiger zonder zak Ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα Безмешковый пылесос porzsák nélküli porszívó torbasız elektrikli süpürge Прахосмукачка без торбичка city cod...

  • Page 2

    2 3 espaÑol. . . . . . . . . . . . . . . 8 english . . . . . . . . . . . . . . . 12 franÇais . . . . . . . . . . . . . . 16 portuguÊs. . . . . . . . . . . . 20 deutsch . . . . . . . . . . . . . . 24 italiano . . . . . . . . . . . . . . . 28 nederlands. . . . . . . . . . . 32 ellhnika . . . . . . . ....

  • Page 3

    4 55 4 1. Upholstery accessory 2. Multicyclonic filter 3. I/o on/off switch. 4. Hepa filter 5. Speed control dial 6. Carrying handle 7. Plug 8. Flexible cable 9. Cable winding button 10. Accessory for grilles 11. Telescopic metal hose 12. Brush accessory for floors 13. Retractable brush button 14. T...

  • Page 4

    6 7 fig. 1 fig. 3 fig. 2 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13.

  • Page 5

    8 9 importante: lavar los filtros mejora la capacidad de aspiración. Asegúrese de que todos los filtros están completamente secos antes de volverlos a introducir en el aspirador. Este aspirador está destinado únicamente a uso doméstico y no a uso comercial o industrial. Termostato del motor el motor...

  • Page 6

    10 11 e accesorios 1. Los accesorios pueden fijarse directamente en la empuñadura extrayendo los tubos telescópicos e introduciendo el accesorio deseado. 2. Los accesorios también pueden fijarse al tubo de metal telescópico para un mayor alcance. Extraiga el cabezal para combinación de suelos e intr...

  • Page 7

    12 13 gb our products are designed to the highest quality, functionality and design standards. We hope you enjoy your new city vacuum cleaner from palson. Safety information for domestic use only. When using electrical appliances you should always observe some basic safety measures, including the on...

  • Page 8

    14 15 gb hose storage: for your comfort, the vacuum cleaner has a groove on its side to put the floor accessory and hose into when you are going to move or put it away (fig. 6). Accessories 1. The accessories can be directly inserted on the handle removing the telescopic tubes and inserting the requ...

  • Page 9

    16 17 f important : si l’arrivée, le tuyau ou le tube télescopique sont bloqués, éteignez l’aspirateur et enlevez ce qui bloque avant de le rallumer. Important : lavez les filtres régulièrement pour une bonne aspiration. Assurez-vous que tous les filtres soient complètement secs avant de le remettre...

  • Page 10

    18 19 f rangement du tuyau : l’aspirateur est doté d’une fente sur la partie latérale pour ranger l’accessoire pour les sols et le tuyau pour le transport et le rangement (fig. 6). Accessoires 1. Les accessoires peuvent être fixés directement sur la poignée en enlevant les tubes télescopiques et en ...

  • Page 11

    20 21 p importante: se a entrada, a mangueira ou o tubo telescópico estiverem bloqueados, desligue o aspirador e elimine o bloqueio antes de o voltar a ligar. Importante: a lavagem dos filtros melhora a capacidade de aspiração. Certifique-se de que todos os filtros estão totalmente secos antes de os...

  • Page 12

    22 23 p pega de transporte: utilize a pega de transporte (6) que se encontra na extremidade posterior do aspirador para o deslocar de um lado para o outro. Armazenamento da mangueira: para sua comodidade, o aspirador incorpora na sua parte lateral uma ranhura para colocar o acessório para chão e a m...

  • Page 13

    24 25 d wichtig: sind der schlauchanschluss, der schlauch oder das metallrohr blockiert, müssen sie den staubsauger ausschalten und die blockierung entfernen, bevor sie ihn erneut einschalten. Wichtig: durch das reinigen der filter wird die saugleistung erhöht. Vergewissern sie sich, dass alle filte...

  • Page 14

    26 27 d aufbewahrung des schlauchs: zur praktischen aufbewahrung und zum transport verfügt dieser staubsauger an der seite über eine Öffnung zum anbringen des saugzubehörs und des schlauchs (abb. 6). ZubehÖr 1. Das zubehör kann direkt am griff angebracht werden. Entfernen sie dazu die teleskoprohre ...

  • Page 15

    28 29 i importante: se l’imboccatura, il manicotto o il tubo telescopico sono bloccati, spegnere l’aspiratutto e rimuovere il blocco prima di riaccenderlo. Importante: lavando i filtri si migliora la capacità di aspirazione. Assicurarsi che tutti i filtri siano completamente asciutti prima di reinse...

  • Page 16

    30 31 i manico per il trasporto: utilizzare il manico di trasporto (6) situato sull’estremità posteriore dell’aspiratutto per spostarlo da una parte all’altra. Riponimento del manicotto: per comodità, l’aspiratutto è dotato di una fessura laterale per collocarvi l’accessorio per pavimenti e il manic...

  • Page 17

    32 33 nl belangrijk: als de ingang, de slang of de telescopische buis verstopt zijn, moet de stofzuiger worden uitgeschakeld en moet de verstopping worden verwijderd voor het apparaat opnieuw wordt ingeschakeld. Belangrijk: reinig de filters voor een groter zuigvermogen. Controleer of alle filters v...

  • Page 18

    34 35 nl transporthandgreep: gebruik de transporthandgreep (6) op het achterste uiteinde van de stofzuiger om deze te verplaatsen. Bewaring van de slang: de stofzuiger is voor het gemak op de achterzijde voorzien van een spleet waarin het hulpstuk voor vloeren en de slang kunnen worden aangebracht b...

  • Page 19

    36 37 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Σε περίπτωση όπου η είσοδος, ο εύκαμπτος ή ο τηλεσκοπικός σωλήνας έχουν μπλοκάρει, θα πρέπει να σβήσετε την ηλεκτρική σκούπα και να αφαιρέσετε το αντικείμενο που προκαλεί το φράξιμο προτού θέσετε και πάλι σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το πλύσιμο των φίλτρων βελτιώνε...

  • Page 20

    38 39 gr Αποθήκευση του εύκαμπτου σωλήνα: Για τη διευκόλυνσή σας, η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει στο πλάι μία σχισμή για την τοποθέτηση της πρόσθετης βούρτσας για δάπεδα και για τον εύκαμπτο σωλήνα για τη μεταφορά και αποθήκευση της ηλεκτρικής σκούπας (εικ. 6). ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 1. Μπορείτε να στερεώσετε τα ε...

  • Page 21

    40 41 ВАЖНО: Если вход рукава или телескопической трубки засорены, выключите пылесос и устраните засор, прежде чем снова включать пылесос. ВАЖНО: Стирка фильтров увеличивает всасываемость. Перед установкой фильтра в пылесос убедитесь, что все фильтры полностью сухие. Настоящий прибор предназначен то...

  • Page 22

    42 43 ru Хранение рукава: Для Вашего удобства при переноске и хранении пылесос имеет в боковой части корпуса щель для насадки для пола и рукава (рис. 6). НАСАДКИ 1. Насадки могут укрепляться прямо на рукоятке, при этом выдвигаются телескопические трубки и устанавливается желаемая насадка. 2. Насадки...

  • Page 23

    44 45 ar.

  • Page 24

    46 47 ar.

  • Page 25

    48 49 fontos: ha a cső, vagy a teleszkópikus cső bemenete akadályoztatva van, kapcsolja ki a porszívót és oldja meg ezt a problémát mielőtt a készüléket használatba venné. Fontos: a szűrők átmosása javítja a készülék szívóképességét. Ellenőrizze, hogy minden egyes szűrő teljesen megszáradt, mielőtt ...

  • Page 26

    50 51 hu fogó a szállításhoz: amikor a porszivót az egyok helyről a másikra kívánja elvinni fogja meg mindig a fogónál. A cső elhelyezése: az Ön nagyobb kényelmének biztosítása érdekében a porszívó oldalán találhgató egy nyílás, , amelynek segítségével fel lehet tenni a padlótisztító kiegészítőt és ...

  • Page 27

    52 53 Önemlİ: eğer giriş, esnek hortum veya teleskopik boru engellenirse, elektrik süpürgesini kapatın ve yeniden çalıştırmadan önce engeli kaldırın. Önemlİ: filtrelerin yıkanması vakum kapasitesini artırır. Elektrik süpürgesi içine yeniden yerleştirmeden önce filtrelerin tamamen kuru olduğundan emi...

  • Page 28

    54 55 tr hortumun saklanması: kolaylık sağlamak için, elektrikli süpürgenin; kenarında yerler için aksesuarı ve de elektrikli süpürgeyi taşıyorken ya da saklanacağı yere kaldırıyorken hortumu yerleştirmek üzere bir oluk vardır. (şek. 6). Aksesuarlar 1. Aksesuarlar; teleskopik boruyu çıkartarak ve is...

  • Page 29

    56 57 ВАЖНО: Ако отворът, маркучът или телескопичната тръба са запушени, изключете прахосмукачката и отстранете замърсяването преди да я включите отново. ВАЖНО: Измиването на филтрите подобрява смукателната способност на уреда. Преди да върнете всички филтри обратно на местата им в прахосмукачката с...

  • Page 30

    58 59 bg Съхраняване на маркуча: За ваше удобство прахосмукачката е снабдена с жлеб в задната част за закачане на накрайника за подови настилки и на маркуча при преместване и съхранение на уреда (фиг. 6). АКСЕСОАРИ 1. Аксесоарите могат да бъдат монтирани направо към маркуча като се свалят телескопич...

  • Page 31

    Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (aplicable en la unión europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe d...