PALSON DELICE - Operating Instructions Manual

Other manuals for DELICE -: Brochure

Summary of DELICE -

  • Page 1

    Multicocina multicooker multicuisine multicozinha multipfanne multicucina multicooker Πολυψηστιέρα Многофункциональный кухонный агрегат többfunkciós sütő-főző készülék Çoklu pişirici Мултифункционален електроуред за готвене delice cod. 30575 modo de empleo operating instructions mode d’emploi modo d...

  • Page 2

    3 2 1 2 4 4 3 5 fig. 1 fig. 2 1. Tapa de cristal 2. Pomo de la tapa 3. Cuerpo del multicocina 4. Asas 5. Termostato de temperatura 1. Glass lid 2. Lid handle 3. Main body of the multicooker 4. Cool touch handles 5. Temperature gauge 1. Couvercle en verre 2. Poignée du couvercle 3. Corps du cuiseur d...

  • Page 3

    4 5 tampoco encaja, póngase en contacto con un electricista. No trate de alterar esta medida de seguridad. Se proporciona un cable eléctrico corto (o cable conector) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable más largo. Pueden utilizarse cables prolongadores si se utilizan con la...

  • Page 4

    6 7 e 5. Coloque los alimentos en la multicocina y cocínelos conforme a la tabla de temperaturas. La temperatura deberá regularse en función de los gustos personales y del tipo de alimentos a cocinar. Durante la cocción, el indicador luminoso se encenderá y se apagará para indicar que se está manten...

  • Page 5

    8 9 gb our products have been developed to achieve the highest standards in quality, functionality and design. We hope you enjoy your new delice multicooker from palson. Important safety guidelines to reduce the risk of personal injury or material damage, when using electrical appliances, you should...

  • Page 6

    10 11 gb - after each use, clean the non-stick surface with a non-metallic scourer. Do not use wire brushes or abrasive kitchen cleaners. The multicooker does not need to be left in soak to soften trace of food. However, if you wish to leave the multicooker in soak, do not do so for more than two ho...

  • Page 7

    12 13 f nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre nouveau multicuisine delice de palson. Normes importantes concernant la sÉcuritÉ lors de l’utilisation d’appa...

  • Page 8

    14 15 f le voyant lumineux d’éteint et s’allume, pour indiquer qu’il maintient la température désirée. 6. Mettez le thermostat de température sur la position « o » lorsque la cuisson est terminée. Débranchez le thermostat de la température de la prise de courant puis de l’appareil. Nettoyage et entr...

  • Page 9

    16 17 pt os nossos produtos foram desenvolvidos para atingirem os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e concepção. Esperamos que desfrute da sua nova multicozinha delice da palson. Normas de seguranÇa importantes para reduzir o risco de danos pessoais ou materiais, quando utilizar aparelh...

  • Page 10

    18 19 pt 5. Coloque os alimentos na multicozinha e cozinhe-os em conformidade com a tabela de temperaturas. A temperatura deverá ser regulada em função dos gostos pessoais e do tipo de alimentos a cozinhar. Durante a cozedura, o indicador luminoso acender-se-á e apagar-se-á para indicar que está a s...

  • Page 11

    20 21 d unsere produkte entsprechen aufgrund ihrer entwicklung den höchsten qualitäts- , funktionalitäts- und designstandards. Wir wünschen ihnen viel freude mit ihrer neuen multipfanne delice von palson. Wichtige sicherheitsstandards um sach- und personenschäden bei der benutzung von elektrogeräten...

  • Page 12

    22 23 d 4. Bereiten sie die zuzubereitenden lebensmittel vor. Die multipfanne besitzt eine antihaftbeschichtung, weshalb sie die lebensmittel mit wenig oder gar keinem Öl zubereiten können. 5. Geben sie die lebensmittel in die multipfanne und garen sie sie entsprechend der temperaturtabelle. Passen ...

  • Page 13

    24 25 it i nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali e di design. Ci auguriamo che la vostra nuova multicucina delice di palson sia di vostro gradimento. Norme importanti per la sicurezza per ridurre il rischio di danni personali o materiali, quando si ...

  • Page 14

    26 27 it da cucinare. Durante la cottura, l’indicatore luminoso si accenderà e spegnerà per indicare che si sta mantenendo la temperatura desiderata. 6. Girare il termostato della temperatura in posizione “o” una volta terminata la cottura. Estrarre il termostato della temperatura dalla presa di cor...

  • Page 15

    28 29 nl onze producten zijn speciaal ontwikkeld om te beantwoorden aan de strengste kwaliteitsnormen. We hopen dat u zult genieten van uw nieuwe delice-multicooker van palson. Belangrijke veiligheidsnormen om het risico op lichamelijke of materiële schade te beperken wanneer u elektrische toestelle...

  • Page 16

    30 31 nl 5. Plaats de voedingswaren in de multicooker en bak ze overeenkomstig de temperaturentabel. De temperatuur dient te worden ingesteld in functie van de persoonlijke smaak en van de te bakken voedingswaren. Tijdens het kookproces zal het lichtknopje uit- en aangaan, wat erop wijst dat de gewe...

  • Page 17

    32 33 gr Τα προϊόντα μας έχουν αναπτυχθεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να χαρείτε την καινούρια πολυψηστιέρα σας delice de palson. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΠΡΟΤΥΠΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να μειώσετε τον κίνδυνο πρόκλησης προσωπικών ή υλικών βλα...

  • Page 18

    34 35 gr 5. Τοποθετήστε τα τρόφιμα στην πολυψηστιέρα και μαγειρέψτε τα σύμφωνα με τον πίνακα θερμοκρασιών. Θα πρέπει να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία σύμφωνα με τα προσωπικά γούστα σας και τον τύπο τροφίμων που πρόκειται να μαγειρέψετε. Κατά τη διάρκεια του ψησίματος θα αναβοσβήσει η φωτεινή ένδειξη προκ...

  • Page 19

    36 37 ru Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали стандартам наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится наш новый многофункциональный кухонный агрегат delice от palson. ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Во избежание травм или материал...

  • Page 20

    38 39 ru 5. Положите продукты в кухонный агрегат и готовьте их в соответствии с таблицей температур. Отрегулируйте температуру в зависимости от вашего вкуса и от продуктов, которые Вы хотите приготовить. В процессе приготовления пищи световой индикатор загорается и гаснет, сигнализируя о том, что те...

  • Page 21

    40 41 ar.

  • Page 22

    42 43 ar.

  • Page 23

    44 45 hu termékeink kialakitása lehetővé teszi a legmagasabb minőségi, működtetési és formatervezési igények kielégítését. Reméljük, hogy szivesen használja majd a palson új, delice többfunkciós sütő-főző készülékét. Fontos biztonsÁgi rendszabÁlyok személyi baleset illetve anyagi kár kockázatának cs...

  • Page 24

    46 47 hu elkészítendő ételektől. A főzés közben többször kigyullad majd elalszik a jelzőfény, mutatva hogy a hőmérséklet folyamatos ellenőrzés alatt van. 6. Amikor készen van, állítsa a termosztátot “o” állásba. Húzza ki a termosztátot a hálózatból, és utána a készülékből is. TisztÍtÁs És megÓvÁs - ...

  • Page 25

    48 49 tr Ürünlerimiz, en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarını karşılayacak şekilde geliştirilmiştir. Yeni palson’ın delice çoklu pişiricisini beğeneceğinizi umuyoruz. Önemlİ gÜvenlİk kurallari elektrikli aletleri kullanıyorken kişisel ve maddi zararı düşürmek için, aşağıdakiler dahil...

  • Page 26

    50 51 tr sırasında, ışıklı gösterge istenilen sıcaklığın muhafaza edildiğini göstermek üzere yanıp söner. 6. Pişirme işlemi tamamlandığında, sıcaklık termostatını “o” konumuna getirin. Sıcaklık termostatının fişini prizden çekin ve daha sonra onu aletten çıkarın. Temİzlİk ve bakim - İlk kullanımdan ...

  • Page 27

    52 53 bg Нашите продукти са разработени така, че да покриват най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се, че ще използвате с удоволствие своя нов мултифункционален електроуред за готвене delice от palson. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ За да намалите риска от физически нар...

  • Page 28

    54 55 bg 4. Пригответе продуктите за готвене. Мултифункционалният уред за готвене има незалепващо покритие, което позволява приготвянето на храна с малко или без мазнина. 5. Поставете продуктите в уреда и ги гответе съгласно таблицата с температурите. Температурата трябва да бъде регулирана в зависи...

  • Page 29

    Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (aplicable en la unión europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe d...