- DL manuals
- Panasonic
- Air Conditioner
- CS-A12BKP
- Operating Instructions Manual
Panasonic CS-A12BKP Operating Instructions Manual - page 43
42
NEDERLAND
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Alvorens het gebruik dient u de onderstaande
“Veiligheidsmaatregelen” zorgvuldig te lezen.
● Ter voorkoming van letsel of schade aan uw
eigendom of dat van anderen, dient u onderstaande
aanwijzingen te volgen.
● Onjuiste bediening als gevolg van het niet naleven
van de instructies veroorzaakt beschadiging of
gevaar; de ernst daarvan wordt met volgende
symbolen weergegeven:
!
Waarschuwing
Deze aanduiding betekent dat er kans is op
levensgevaar, ernstige verwonding of andere ernstige
gevolgen.
!
Pas Op
Die teken waarschuwt voor beschadiging van goederen.
● Aanwijzingen die opgevolgd dienen te worden kunnen
worden aangeduid zoals hieronder staat aangegeven:
Dit teken (met witte achtergrond)
duidt aan dat u iets niet mag doen.
Dit teken (met zwarte achtergrond)
duidt aan dat u iets moet doen.
OFF
■ Installatie-aanwijzingen
!
Waarschuwing
● Deze airconditioner moet worden
geaard.
Onjuiste aarding kan elektrische
schokken veroorzaken.
● Zorg ervoor dat de afvoerleiding
correct is aangesloten.
Indien deze niet correct is
aangesloten, kan dit lekkage
veroorzaken.
● Installeer het apparaat niet in een
mogelijk explosieve atmosfeer.
Gas lekkages in de nabijheid van het
apparaat zouden brand kunnen
veroozaken.
● Installeer, verwijder en herinstalleer het
toestel niet zelf.
Onjuiste installatie kan waterlekkage, elektrische
schokken of brand veroorzaken. Schakel een
STEK erkende dealer of onderhoudsmonteur in
voor installatie.
!
Pas Op
■ Gebruiksaanwijzingen
!
Waarschuwing
Deze aanduiding betekent dat er kans is op levensgevaar,
ernstige verwonding of andere ernstige gevolgen.
● Sluit geen ander apparaat aan op hetzelfde
stopcontact.
● Schakel het apparaat niet aan door de stekker in
het stopcontact te steken.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit
het stopcontact te trekken.
● Bedien het apparaat niet met natte handen.
● Het netsnoer niet beschadigen noch aanpassen.
● Steek geen vingers noch voorwerpen in de
binnen- of buiten-unit.
● Stel uzelf niet gedurende lange tijd rechtstreeks
aan koude lucht bloot.
● Steek de stekker goed in het stopcontact.
● Gebruik het juiste netsnoer.
● Als het apparaat abnormaal werkt (brandlucht,
etc.) dient u het onmiddellijk af te zetten en de
stekker uit het stopcontact te trekken.
!
Pas Op
Die teken waarschuwt voor beschadiging vangoederen.
● Haal de stekker niet uit het stopcontact door
aan het netsnoer te trekken.
● Maak het apparaat niet met water schoon.
● Gebruik dit toestel niet voor andere
doeleinden, bv. voor conservering.
● Plaats geen apparaat waarin verbranding
plaatsvindt direct onder de luchtstroom van
het apparaat.
● Zit niet, of plaats geen voorwerpen op de
buiten-unit.
● Schakel de stroomtoevoer uit voor u het
toestel schoonmaakt.
● Lucht de kamer regelmatig.
● Ga na of het montagerek na langdurig gebruik
niet beschadigd is.
● Trek de stekker uit het stopcontact indien u
het apparaat voor lange tijd niet gebruikt.
OFF
OFF
Summary of CS-A12BKP
Page 1
Operating instructions room air conditioner or/and ou/e oder/und ou/et of/en o/a Þ/êáé o/y Ë/ËÎË matsushita air-conditioning corp. Lot 2, persiaran tengku ampuan, section 21, shah alam industrial site, selangor, malaysia matsushita industrial corp. No. 2, jalan ss8/1, sungei way free industrial zone...
Page 2
1 thank you for purchasing our panasonic room air conditioner. Contents :features ..................................................... 1 :safety precautions .................................... 2 ■ installation precautions ■ operation precautions :name of each part ................................ ...
Page 3
2 english safety precautions before operating, please read the following “safety precautions” carefully. ● to prevent personal injury, injury to others and property damage, the following instructions must be followed. ● incorrect operation due to failure to follow instructions will cause harm or dam...
Page 4
3 name of each part ■ indoor unit 1 front panel 2 air intake vent 3 power supply cord 4 air outlet vent 5 vertical airflow direction louver 6 horizontal airflow direction louver (manually adjusted) 7 indicator panel 1 auto operation button (when the front panel is opened) 2 economy mode indicator – ...
Page 5
4 english name of each part ■ remote control ● remote control signal. • make sure it is not obstructed. • maximum distance : 10 m. • signal received sound. One short beep or one long beep. ● notes for remote control. • do not throw or drop. • do not get it wet. • certain type of fluorescent lamps ma...
Page 6
5 preparation before operation ■ indoor unit 1 connect the power supply cord to an independent power supply 2 open the front panel 3 remove the air filters 4 fit the air purifying filters in place 5 insert the air filters 6 close the front panel ■ remote control – to set the current time 1 press 1. ...
Page 7
6 english manual five stages of adjustment can be made between 14° ~ 36°. Manual five stages of adjustment can be made between 0° ~ 61°. Heat pump model manual five stages of adjustment can be made between 14° ~ 36°. Swing up/down automatically swing up/down automatically manual five stages of adjus...
Page 8
7 setting the timer ensure that the current time is correct before setting the timer. The timer cannot be set if the time display is flashing. ■ on-timer operation to start the air conditioner operation automatically. • press 1 to set the operation. • press 2 to increase or decrease the time. • then...
Page 9
8 english ■ pre-season inspection ● is the discharged air cold/warm? Operation is normal if 15 minutes after the start of operation, the difference between the air intake and outlet vents temperature is:- ● are the air intake or outlet vents of the indoor or outdoor units obstructed? ● are the remot...
Page 10
9 helpful information ■ auto operation button ● automatic operation • if the remote control fails to function or has been misplaced, press the auto operation button to start the automatic operation. • the automatic operation will be activated immediately once the auto operation button is pressed. Ho...
Page 11
10 english troubleshooting ■ normal operation is it okay? • air conditioner has been restarted, but does not operate for 3 minutes. • a sound like water flowing can be heard. • it seems that fog is coming out from the air conditioner. • the room has a peculiar odour. • during automatic vertical airf...
Page 12
11 obrigado por ter adquirido o nosso aparelho de ar condicionado panasonic. Índice : características ........................................ 11 : recomendações de segurança ............ 12 ■ recomendações de instalação ■ recomendações de funcionamento : descrição das peças ...........................
Page 13
12 portuguÊs recomendaÇÕes de seguranÇa antes de pôr em funcionamento este aparelho, leia atentamente as seguintes recomendações de segurança. ● para evitar danos pessoais, de terceiros ou danos materiais, deve seguir as seguintes instruções. ● a operação incorrecta, devido ao incumprimento destas i...
Page 14
13 descrÍÇÃo das peÇas ■ unidade interior 1 painel frontal 2 entrada de ar 3 cabo de alimentação 4 saída de ar 5 deflector para fluxo de ar vertical 6 deflector para fluxo de ar horizontal (ajustável manualmente) 7 painel indicador 1 botão de operação automática (quando o painel frontal está aberto)...
Page 15
14 portugu Ê s descrÍÇÃo das peÇas ■ controlo remoto ● sinal do comando à distância. • certifique-se de que não existe nenhum obstáculo entre o comando e o receptor de infravermelhos. • distãncia máxima: 10 m. • som de recepção do sinal um bip curto ou longo. ● notas para o comando à distância. • nã...
Page 16
15 preparaÇÃo antes de utÍlizar ■ unidade interior 1 ligue o cabo de alimentaçáo a uma fonte de alimentaçáo independente. 2 abra o painel frontal 3 remova os filtros de ar 4 coloque no seu lugar os filtros purificadores de ars 5 introduza os filtros de ar 6 feche o painel frontal ■ controlo remoto –...
Page 17
16 portugu Ê s ● detalhes de funcionamento cool – função de arrefecimento • para fixar a temperatura ambiente no nível de frio que lhe seja mais agradável. Auto – operação automática • tire a temperatura interior para seleccionar o modo mais apropriado. • no modo de funcionamento auto não aparece a ...
Page 18
17 programar o temporizador certifique-se de que a hora actual está certa antes de programar o temporizador. O temporizador não poderá ser programado se o visor estiver a piscar. ■ funcionamento on-timer (temporizador de ligação) para arrancar automaticamente o aparelho de ar condicionado. • prima 1...
Page 19
18 portugu Ê s ■ inspecção pré-temporada ● o sopro de ar é frio ou morno? Será considerado funcionamento normal se, passados 15 minutos do início do funcionamento, a diferença entre a temperatura das entradas de ar e a temperatura das saídas de ar for de 8°c, ou superior, para arrefecimento:- ● as e...
Page 20
19 informaÇÕes Úteis ■ botão de funcionamento automático ● funcionamento automático • se o comando à distância deixa de funcionar ou ficou mal colocado, prima o botão de funcionamento automático para arrancar o aparelho. • o funcionamento automático activa-se ao premer o botão auto de funcionamento....
Page 21
20 portugu Ê s ■ contactar o serviço de assistência imediatamente se surgem as seguintes circunstâncias, apague e desligue a alimentação principal e contacte imediatamente o comerciante autorizado. • são audíveis ruídos anormais durante a operação. • por distracção, entrou água ou outro líquido no c...
Page 22
21 wir danken ihnen für den kauf unseres panasonic- raumklimageräts. Inhalt :besondere merkmale .............................. 21 :sicherheitshinweise ................................ 22 ■ montagehinweise ■ wichtige betriebshinweise :bezeichnung der geräteteile ........... 23~24 ■ innengerät ■ außen...
Page 23
22 deutsch sicherheitshinweise bitte lesen sie die folgenden sicherheitshinweise vor der inbetriebnahme sorgfältig durch! ● eine unsachgemäße bedienung infolge mißachtung der bedienungsanleitung kann zu verletzungen und beschädigungen führen. Um dies zu vermeiden, sind die folgenden hinweise unbedin...
Page 24
23 bezeichnung der gerÄteteile ■ innengerät 1 frontgitter 2 lufteinlaß 3 netzkabel 4 luftauslaß 5 luftlenklamelle für vertikale zuluftrichtung 6 manuelle luftlenklamelle für horizontale zuluftrichtung 7 anzeigetafel 1 funktionstaste für betrieb ohne fernbedienung (innengerät bei geöffnetem frontgitt...
Page 25
24 deutsch bezeichnung der gerÄteteile ■ fernbedienung ● fernbedienungssignal. • zwischen der fernbedienung und dem klimagerät dürfen sich keine hindernisse befinden. • maximale entfernung: 10 m • bei signaleingang ertönt ein kurzer oder ein langer piepton. ● hinweise zur verwendung der fernbedienun...
Page 26
25 standard- temperatur 25°c 22°c raumtemperatur 23°c betriebsvorbereitungen ■ innengerät 1 netzstecker an eine getrennt abgesicherte spannungsversorgung anschließen 2 Öffnen sie das frontgitter 3 entnehmen sie den grobstaubfilter 4 luftreinigungsfilter einsetzen 5 setzen sie den grobstaubfilter ein...
Page 27
26 deutsch wärmepumpenmodell ● hinweise zu den betriebsarten cool – kühlbetrieb • zur regelung der raumtemperatur auf ihr bevorzugtes komfortniveau. Auto – automatikbetrieb • optimale betriebsart anhand der raumtemperatur ermitteln. • im automatikbetrieb erfolgt keine temperaturanzeige auf der fernb...
Page 28
27 einstellen des timers vor dem programmieren des timers muß die aktuelle uhrzeit korrekt eingestellt werden. Der timer kann nicht programmiert werden, wenn die zeitanzeige blinkt. ■ funktion des einschalt-timers (on-timer) zur automatischen inbetriebnahme des klimageräts. • taste 1 drücken, um bet...
Page 29
28 deutsch ■ kontrollen vor beginn der kühlsaison ● ist der abluftsrom kalt bzw. Warm? Eine normale funktion liegt vor, wenn 15 minuten nach betriebsbeginn folgende temperaturdifferenz zwischen der lufteinlass und luftauslassöffnung feststellbar ist:- ● sind lufteintritt und luftaustritt blockiert? ...
Page 30
29 nÜtzliche hinweise ■ funktionstaste für den betrieb ohne fernbedienung ● automatikbetrieb • wenn die fernbedienung defekt oder nicht zur hand ist, drücken sie die taste auto operation, um das gerät in automatikbetrieb zu schalten. • beim drücken der taste für den betrieb ohne fernbedienung begibt...
Page 31
30 deutsch ■ wenden sie sich direkt an ihren händler in folgenden fällen bitte gerät ausschalten, netzstecker ziehen und schnellstmöglich den händler verständigen: • ungewöhnlich laute betriebsgeräusche. • wasser oder ähnliches ist versehentlich in die fernbedienung gelangt. • wasser tropft aus dem ...
Page 32
31 nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur panasonic. Sommaire : caracteristiques ..................................... 31 : mode d’emploi ........................................ 32 ■ précaution d’installation ■ précaution de fonctionnement : nom de chaque piéce ..................... 33~...
Page 33
32 franÇais mode d’emploi avant la mise en marche, veuillez lire attentivement le mode d’emploi qui suit. ● pour éviter toute blessure et endommagement de votre habitation, les instructions ci-dessous sont à suivre. ● une utilisation incorrecte résultant du non respect des instructions qui suivent p...
Page 34
33 nom de chaque piÈce ■ appareil d’intérieur 1 panneau avant 2 volet de prise d’air 3 câble électrique d’arrivée du courant 4 volet de sortie d’air 5 volet de direction verticale de l’air 6 volet de direction horizontale de l’air (réglé manuellement) 7 témoin lumineux 1 bouton de fonctionnement aut...
Page 35
34 fran Ç ais nom de chaque piÈce ■ télécommande ● signal de télécommande. • veilez à éviter toute obstruction du signal de la télécommande. • distance maximale: 10 m • son de confirmation de signal. Un “bip” court ou un “bip” long. ● remarques relatives à la télécommande. • ne la jetez pas et ne la...
Page 36
35 prÉparation avant fonctionnement ■ appareil d’intérieur 1 raccordez le cordon d'alimentation à une source d'alimentation indépendante 2 ouvrir le panneau avant 3 retirez les filtres à air 4 placez les filtres d’épuration d’air 5 installez les filtres à air 6 refermez le panneau avant ■ télécomman...
Page 37
36 fran Ç ais modèle à pompe à chaleur ● détails de fonctionnement cool – rafraîchissement • pour régler la température ambiante à un niveau de refroidissement confortable. Auto – fonctionnement en mode automatique • détecte la température intérieure pour sélectionner le mode le mieux adapté. • la t...
Page 38
37 rÉglage de la minuterie vous assurer que l’heure est correcte avant de régler les minuteries. Les minuteries ne peuvent pas être réglées si l’affichage de l’heure clignote. ■ utilisation de la minuterie de mise en marche (on-timer) pour démarrer le climatiseur automatiquement. • appuyez sur 1 pou...
Page 39
38 fran Ç ais ■ inspection avant terme ● l’air d’évacuation est-il froid/chaud ? Le fonctionnement est normal si, 15 minutes après le démarrage, la différence de température entre la prise d’air et les volets de sortie de l’air est:- ● les volets d’entrée ou de sortie d’air de l’appareil intérieur o...
Page 40
39 information utile ■ touche fonctionnement automatique ● fonctionnement automatique • si la télécommande ne fonctionne pas correctement ou a été égarée, appuyez sur la touche de fonctionnement automatique pour démarrer le mode automatique. • le fonctionnement automatique est automatiquement activé...
Page 41
40 fran Ç ais voici la reponse • cela protège le climatiseur. Attendez qu’il commence à fonctionner. • il s’agit du bruit du réfrigérant qui circule à l’intérieur du climatiseur. • de la condensation survient lorsque le flux d’air diffusé par le climatiseur refroidit la pièce. • il peut s’agir d’une...
Page 42
41 dank u voor uw aankoop van deze panasonic room air conditioner. Inhoud : kenmerken .............................................. 41 : veiligheidsmaatregelen ......................... 42 ■ installatie-aanwijzingen ■ gebruiksaanwijzingen : benaming van de onderdelen ......... 43~44 ■ binnen-unit ■...
Page 43
42 nederland veiligheidsmaatregelen alvorens het gebruik dient u de onderstaande “veiligheidsmaatregelen” zorgvuldig te lezen. ● ter voorkoming van letsel of schade aan uw eigendom of dat van anderen, dient u onderstaande aanwijzingen te volgen. ● onjuiste bediening als gevolg van het niet naleven v...
Page 44
43 benaming van de onderdelen ■ binnen-unit 1 voorpaneel 2 aanzuigopening 3 netsnoer 4 uitblaasopening 5 uitblaasrooster voor vertikale richting 6 uitblaasrooster voor horizontale richting (handmatige instelling) 7 verklikkerpaneel 1 handmatige bedieningstoets (met geopend voorpaneel) 2 verklikker s...
Page 45
44 nederland 1 signaalzender 2 bedieningsdisplay 3 powerful-toets 4 insteltoetsen voor kamertemperatuur (verlichte knop) 5 functietoets 6 economy-toets 7 toets voor automatische luchtstroomregeling 8 slaapfunctie toets 9 toets voor ventilator snelheid 0 reset punten (druk met een puntig voorwerp om ...
Page 46
45 voorbereiding voor gebruik ■ binnen-unit 1 sluit het netsnoer aan op een onafhankelijk stopcontact 2 open het voorpaneel 3 verwijder de luchtfilters 4 breng de luchtzuiveringsfilters aan 5 plaats de luchtfilters 6 sluit het frontpaneel ■ afstandsbediening – om de juiste tijd in te stellen 1 druk ...
Page 47
46 nederland warmtepompmodel ● informatie over het gebruik cool – koelen • om de kamertemperatuur in te stellen op een comfortabel koel niveau. Auto – automatische bedieningsfunctie • voel de binnentemperatuur om de optimale stand te selecteren. • de temperatuur wordt op de afstandsbediening niet we...
Page 48
47 instellen van de timer zorg ervoor dat de huidige tijd correct is alvorens u de timer instelt. De timer kan niet ingesteld worden als de tijdsaanduiding knippert. ■ inschakeling met timer om de werking van het klimaatregelingstoestel automatisch te starten. • druk op 1 om de werking in te stellen...
Page 49
48 nederland ■ vóórseizoen controle ● is de uitlaatlucht koud/warm? De werking is normaal indien het verschil tussen de luchtinlaat- en de uitlaattemperatuur 15 minuten na het begin van de werking als volgt bedraagt: ● are the air intake or outlet vents of the indoor or outdoor units obstructed? ● z...
Page 50
49 hulpzame informatie ■ toets auto operation ● automatische werking • als de afstandsbediening niet werkt of tijdelijk niet te vinden is, drukt u op de auto operation knop om de automatische werking te starten. • de automatische werking wordt meteen geactiveerd als op de toets automatic operation w...
Page 51
50 nederland ■ bel onmiddellijk een stek erkende dealer indien het volgende zich voordoet moet u het toestel uitschakelen, de stroomtoevoer afsnijden en onmiddellijk uw verdeler contacteren. • ongewone bijgeluiden zijn hoorbaar tijdens werking. • water of andere vloeistof is tot in de afstandsbedien...
Page 52
51 grazie per aver acquistato un climatizzatore panasonic sommario : caratteristiche ....................................... 51 : precauzioni per la sicurezza ................ 52 ■ precauzioni nell’installazione ■ precauzioni per il funzionamento : identificazione parti ......................... 53~...
Page 53
52 italiano precauzioni per la sicurezza si prega di leggere attentamente le seguenti “precauzioni di sicurezza” prima di utilizzare il climatizzatore. ● eseguire le seguenti istruzioni per evitare di causare lesioni alla propria persona, lesioni ad altri e danni ai beni. ● un’operazione impropria d...
Page 54
53 identificazione parti ■ unita’ interna 1 pannello anteriore 2 bocca di entrata dell’aria 3 punto per apertura del pannello 4 bocca di uscita dell’aria 5 alette di direzione del flusso d’aria verticale 6 alett di direzione del flusso d’aria orizzontale (regolaris manulmente) 7 pannello indicatori ...
Page 55
54 italiano identificazione parti ■ telecomando ● segnale telecomando. • accertarsi che non vi siano ostacoli. • distanza massima: 10 m • segnali di recezione del suono. Un bip corto o un bip lungo. ● note per il telecomando. • non far cadere per terra • evitare il contatto con l’acqua • alcuni tipi...
Page 56
55 preparazione prima dell’uso ■ unita’ interna 1 collegare il cavo di alimentazione ad una fonte di alimentazione indipendente 2 aprire il pannello frontale 3 rimuovere i filtri dell’aria 4 montare i filtri purificatori dell’aria in posizione 5 inserire i filtri dell’aria 6 chiudere il pannello fro...
Page 57
56 italiano manual sono disponibili cinque posizioni di regolazione comprese tra 14° ~ 36°. Manual sono disponibili cinque posizioni di regolazione comprese tra 0° ~ 61°. Modello con pompa di calore cool/ dry funzionamento auto fan funzionamento auto manual sono disponibili cinque posizioni di regol...
Page 58
57 impostazione del timer (temporizzatore) accertarsi che l’ora in corso sia esatta prima di impostare il timer. Il timer non può esse impostato se il time display (indicatore dell’ora) lampeggia. ■ programmazione del timer di accensione consente di avviare il climatizzatore automaticamente. • preme...
Page 59
58 italiano ■ controllo stagionale ● l’aria emessa è fredda/calda? Il funzionamento è normale se 15 minuti dopo l’avvio la differenza di temperatura tra l’aria in ingresso e le aperture d’uscita è:- ● le bocche di ingresso o di uscita dell’aria degli apparecchi per interni o esterni sono ostruite? ●...
Page 60
59 informazioni utili ■ tasto “auto operation” ● funzionamento automatico • se il telecomando non funziona o è posizionato in modo errato, premere il tasto auto per attivare la modalità di funzionamento automatica. • il funzionamento automatico verrà attivato immediatamente dopo la pressione del tas...
Page 61
60 italiano ■ chiamate immediatamente il rivenditore autorizzato se si verifica una delle seguenti condizioni, spegnere immediatamente l’interruttore generale e scollegare l’unità dalla presa elettrica, quindi contattare immediatamente il rivenditore. • durante il funzionamento si sentono rumori ano...
Page 62
61 Óáò åõ÷õñéïôïýìå ðïõ åðéëåîáôå ôçé ëéìáôéïêÞ ìïíÜäá åóùôåñéêïý ÷ùñïõ ôçò Ñanasonic. Ðåñéå÷üìåíá : xÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ................................... 61 : ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ................... 62 ■ ÐñïöõëÜîåéò åãêáôÜóôáóçò ■ ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü : ÏÍÏÌÁÓÉÁ ÔÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ .... 63~64 ■ ...
Page 63
62 ÅëëçíéêÜ ■ ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ! Ðñïåéäïðïßçóç Ôï óýìâïëï áõôü áðïôåëåß ðñïåéäïðïßçóç ãéá åíäå÷üìåíï èáíÜóéìï Þ óïâáñü ôñáõìáôéóìü. ● Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí ßäéá ðñßæá êáé ãéá Üëëåò óõóêåõÝò (ðïëýðñéæï). ● Ìçí îåêéíÜôå Þ äéáêüðôåôå ôç ëåéôïõñãßá ôçò ìïíÜäáò âÜæïíôáò Þ âãÜæïíôÜò ôçí áðü ôç...
Page 64
63 oÍoÌÁÓÉÁ ÔÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ ■ ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá 1 Ðñüóèéï êÜëõììá 2 Èõñßäåò åéóáãùãÞò áÝñá 3 áëþäéï ôñïöïäïóßáò ñåýìáôïò 4 Èõñßäåò åîáãùãÞò áÝñá 5 Ãñßëéá êáôáêüñõöçò êáôåýèõíóçò ñåýìáôïò áÝñá 6 Ãñßëéá ïñéæüíôéáò êáôåýèõíóçò ñåýìáôïò áÝñá (÷åéñïêßíçôçò ñýèìéóçò) 7 Ðßíáêáò åíäåßîåùí 1 ÐëÞêôñï áõôüìáôçò...
Page 65
64 ÅëëçíéêÜ oÍoÌÁÓÉÁ ÔÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ ■ Ôçëå÷åéñéóôÞñéï ● ÓÞìá ôçëå÷åéñéóôçñßïõ. • Äå èá ðñÝðåé íá õðÜñ÷ïõí åìðüäéá ìåôáîý ôïõ ðïìðïý ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ êáé ôïõ äÝêôç óôç ìïíÜäá. • ÌÝãéóôç áðüóôáóç: 10 ì. • Ç÷ïò ëÞøçò óÞìáôïò Åíáò óýíôïìïò Þ÷ïò ëÞøçò óÞìáôïò Þ Ýíáò ðáñáôåôáìÝíïò Þ÷ïò ëÞøçò óÞìáôïò....
Page 66
65 ÐÑoÅÔoÉÌÁÓÉÁ ÐÑÉÍ ÁÐo ÔÇ ËÅÉÔoÕÑÃÉÁ ■ ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá 1 ÓõäÝóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ìå ìßá áíåîÜñôçôç çãÞ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò 2 Áíïßîôå ôï ðñüóèéï êÜëõììá 3 ÁöáéñÝóôå ôá ößëôñá áÝñá 4 tïðïèåôÞóôå ôá ößëôñá êáèáñéóìïý áÝñá óôç èÝóç ôïõò 5 ÅéóÜãåôå ôá ößëôñá áÝñá 6 ëåßóôå ôï ðñüóèéï êÜëõììá ■ Ô...
Page 67
66 ÅëëçíéêÜ ÌïíôÝëï áíôëßáò èåñìüôçôáò ● Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ÷åéñéóìü cool – Ëåéôïõñãù øûîçò • Ãéá íá ñõèìßóåôå ôç èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ óýìöùíá ìå ôéò ðñïôéìÞóåéò óáò ùò ðñïò ôç äñïóéÜ. Auto – Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá • Áíß÷íåõóç ôçò èåñìïêñáóßáò ôïõ åóùôåñéêïý ÷þñïõ ãéá ôçí åðéëïãÞ ôçò âÝëôéóôçò ëåéôïõñã...
Page 68
67 ÑÕÈÌÉÓÇ ÔoÕ xÑoÍoÄÉÁÊoÐÔÇ Ðñïôïý ñõèìßóåôå ôï ÷ñïíïäéáêüðôç, âåâáéùèåßôå üôé ç ôñÝ÷ïõóá þñá åßíáé óùóôÜ ñõèìéóìÝíç. Ç ñýèìéóç ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç äåí åßíáé äõíáôÞ áí ç Ýíäåéîç þñáò áíáâïóâÞíåé. ■ Ëåéôïõñãßá on-timer (xñïíïäéáêüðôçò Ýíáñîçò ëåéôïõñãßáò) Ãéá íá îåêéíÞóåôå ôç ëåéôïõñãßá ôïõ êëéìáôéóôé...
Page 69
68 ÅëëçíéêÜ ■ ¸ëåã÷ïò ðñéí ôçí áñ÷Þ ôçò óåæüí ● Ï áÝñáò ðïõ åêëýåôáé åßíáé øõ÷ñüò/èåñìüò; Ç ëåéôïõñãßá åßíáé êáíïíéêÞ åÜí, 15 ëåðôÜ ìåôÜ áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò, ç äéáöïñÜ ìåôáîý ôçò èåñìïêñáóßáò óôá óçìåßá åéóüäïõ êáé åîüäïõ ôïõ áÝñá åßíáé:- ● ÕðÜñ÷ïõí áíôéêåßìåíá ðïõ íá åìðïäßæïõí ôéò èõñßäåò å...
Page 70
69 xÑÇÓÉÌÅÓ ÐËÇÑoÖoÑÉÅÓ ■ ÐëÞêôñï áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò ● Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá • eÜí ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï äåí ëåéôïõñãåß Þ ôï Ý÷åôå ÷Üóåé, ðáôÞóôå ôï êïõìðß aõôüìáôçò Ëåéôïõñãßáò ãéá íá åêêéíçèåß ç aõôüìáôç ëåéôïõñãßá. • Ç áõôüìáôç ëåéôïõñãßá èá åíåñãïðïéçèåß áìÝóùò ìüëéò ðáôÞóåôå ôï ðëÞêôñï áõôüìáôçò ...
Page 71
70 ÅëëçíéêÜ ■ ÅðéêïéíùíÞóôå áìÝóùò ìå ôïí áíôéðñüóùðï eÜí ðñïêýøåé êÜðïéá áðü ôéò ðáñáêÜôù êáôáóôÜóåéò, èÝóôå ôçí êåíôñéêÞ ðáñï÷Þ ñåýìáôïò åêôüò ëåéôïõñãßáò, áðïóõíäÝóôå ôç ìïíÜäá áðü ôçí ðñßæá êáé êáëÝóôå áìÝóùò ôçí áíôéðñïóùðåßá. • Áêáíüíéóôïé Þ÷ïé áêïýãïíôáé êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá. • Ïé äéáêüðôåò Þ ô...
Page 72
71 muchas gracias por elegir la unidad de aire acondicionado de panasonic. Contenido : caracteristicas ....................................... 71 : medidas de seguridad ........................... 72 ■ precauciones al instalar ■ precauciones al operar : nombre de cada pieza .................... 73~7...
Page 73
72 espaÑol medidas de seguridad antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “medidas de seguridad” ● para prevenir heridas personales, heridas a otras personas y daños de la propiedad, se deben seguir las siguientes instrucciones. ● el uso incorrecto por no seguir las inst...
Page 74
73 nombre de cada pieza ■ unidad interior 1 panel frontal 2 entrada de aire 3 cable de alimentación 4 salida de aire 5 persiana vertical para el flujo de aire 6 persiana horizontal para el flujo del aire (ajustada manualmente) 7 panel indicador 1 botón de funcionamiento automático (al abrir el panel...
Page 75
74 espa Ñ ol nombre de cada pieza ■ control remoto ● señal del mando a distancia. • asegúrese de que el paso de la señal no está obstruido. • distancia máxima: 10 m. • sonido de recepcion de la señal. Un pitido corto o un pitido largo. ● notas para el mando a distancia. • no tire o deje caer el cont...
Page 76
75 preparaciÓn antes del funcionamiento ■ unidad interior 1 conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación independente. 2 abra la parrilla delantera 3 retire los filtros de aire 4 coloque en su lugar los flitros purificadores de aire. 5 inserte los filtros de aire 6 cierre el panel f...
Page 77
76 espa Ñ ol modelo bomba de calor ● detalles de funcionamiento cool – función de enfriamiento • para fijar la temperatura ambiente en el nivel de frío que le resulte más agradable. Auto – funcionamiento automatico • tome la temperatura interior para seleccionar el modo más apropiado. • en el modo d...
Page 78
77 ajuste del temporizador asegúrese de que la hora actual es la correcta antes de ajustar los temporizadores. Los temporizadores no pueden ser ajustados si el visualizador de la hora emite destellos. ■ funcionamiento on-timer (temporizador de conexión) para poner en marcha automáticamente el acondi...
Page 79
78 espa Ñ ol ■ inspección de pretemporada ● ¿el soplo de aire es frío o tibio ? El funcionamiento es normal si 15 minutos después de ponerlo en marcha, la diferencia entre las temperaturas de entrada de aire y de la persiana de aireación es de:- ● ¿se encuentran obstruidas las ventanillas de entrada...
Page 80
79 informaciÓn Útil ■ botón de funcionamiento automático ● funcionamiento automático • si el mando a distancia deja de funcionar o ha quedado mal colocado, pulse el botón de funcionamiento automático para poner en marcha el aparato. • el funcionamiento automático se activará inmediatamente al pulsar...
Page 81
80 espa Ñ ol ocurre esto? • el acondicionador de aire no funciona. • el acondicionador de aire produce mucho ruido mientras funciona. • el acondicionador de aire no enfría ni calienta eficazmente. ■ comuniquese con el distribuidor inmediatamente si se dan las siguientes circunstancias, apague y dese...
Page 82
81 Å·„Ó‰‡ËÏ Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ·˚ÚÓ‚Ó„Ó ÍÓ̉ˈËÓ̇ ‚ÓÁ‰Ûı‡ panasonic. ëéÑÖêÜÄçàÖ : ë‚ÓÈÒÚ‚‡ ............................................. 81 : å˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË ................... 82 ■ å˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ■ å˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË ÔË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË : ç‡ËÏÌÓ‚‡ÌË ÍÓÏÔÓÌÌÚÓ‚ ÍÓ̉ˈËÓ̇ ............
Page 83
82 êìëëäàâ åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà è‰ Ì‡˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÍÓ̉ˈËÓ̇ Ú˘‡ÚθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ ‡Á‰Î “å˚ Ô‰ÓÒÚÓÊÌÓÒÚË”. ● ÇÓ ËÁ·Ê‡ÌË ÔÓÎÛ˜ÌËfl Ú‡‚Ï ÔÓθÁÓ‚‡ÚÎÏ Ë ÓÍÛʇ˛˘ËÏË Î˛‰¸ÏË ÌÛÍÓÒÌËÚθÌÓ Òӷ≇ÈÚ ÔË‚‰ÌÌ˚ ÌËÊ ËÌÒÚÛ͈ËË. ● çÔ‡‚ËθÌÓ Ó·‡˘ÌË Ò ÍÓ̉ˈËÓÌÓÏ ‚ÒΉÒÚ‚Ë Ë„ÌÓËÓ‚‡ÌËfl ÔË‚‰ÌÌ˚ı ÌËÊ ËÌÒÚ...
Page 84
83 çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ äéçÑàñàéçÖêÄ ■ ÇÌÛÚÌÌËÈ ·ÎÓÍ 1 è‰Ìflfl Ô‡Ìθ 2 ÇÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌ˚ ÓÚ‚ÒÚËfl 3 òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl 4 ÇÓÁ‰ÛıÓ‚˚ÔÛÒÍÌÓ ÓÚ‚ÒÚË 5 ܇βÁË ‚ÚË͇θÌÓ„Ó Ì‡Ô‡‚ÎÌËfl ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ 6 ܇βÁË „ÓËÁÓÌڇθÌÓ„Ó Ì‡Ô‡‚ÎÌËfl ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó Û˜Ì‡fl „ÛÎËӂ͇ 7 è‡Ìθ Ë̉Ë͇ÚÓ‡ 1 äÌÓÔ͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÒÍÓ„Ó ...
Page 85
84 êìëëäàâ çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ äéçÑàñàéçÖêÄ ■ ÑËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÌË ● c˄̇ΠÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÌËfl (èÑì). • èÓÒΉËÚ, ˜ÚÓ·˚ ̇ ÔÛÚË Ì ·˚ÎÓ ÔÔflÚÒÚ‚ËÈ. • å‡ÍÒËχθÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌË : 10 Ï. • á‚ÛÍ ÔӉڂʉÌËfl ÔËχ Ò˄̇·. é‰ËÌ ÍÓÓÚÍËÈ ËÎË Ó‰ËÌ ‰ÎËÌÌ˚È Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î. ● èËϘ‡ÌËfl Í èÑì • ...
Page 86
85 èéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ éèÖêÄñàà èÖêÖÑ çÄóÄãéå ùäëèãìÄíÄñàà ■ ÇÌÛÚÌÌËÈ ·ÎÓÍ 1 ëoe‰ËÌËÚe ͇·Î¸ Ú‡ÌËfl Í ÌÁ‡‚ËÒËÏÓÏÛ ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ ÔËÚ‡ÌËfl 2 éÚÍÓÈÚ Ô‰Ì˛˛ Ô‡Ìθ 3 ì·ËÚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ ÙËθÚ˚ 4 ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ì‡ ÏÒÚÓ ‚ÓÁ‰ÛıÓÓ˜ËÒÚËÚθÌ˚ ÙËθÚ˚ 5 ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ ÙËθÚ˚ 6 á‡ÍÓÈÚ Ô‰Ì˛˛ Ô‡Ìθ ■ èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ...
Page 87
86 êìëëäàâ åӉθ “íÔÎÓ‚ÓÈ ‚ÌÚËÎflÚÓ” ● ÑڇθÌÓ ÓÔËÒ‡ÌË ÓÔ‡ˆËÈ cool – êÊËÏ Óx·‰ÌËfl • ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚ ÔÓÏ˘ÌËË ÌÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ‚‡Ï ÚÏÔ‡ÚÛÛ, Ó·ÒԘ˂‡˛˘Û˛ ÍÓÏÙÓÚ Ë ÔÓı·‰Û. Auto – Ä‚ÚÓχÚ˘ÒÍËÈ ÊËÏ • éÔ‰ÎÌË ÚÏÔ‡ÚÛ˚ ‚ ÔÓÏ˘ÌËË Ò ˆÎ¸˛ ‚˚·Ó‡ ÓÔÚËχθÌÓ„Ó ÊËχ. • èË ‡‚ÚÓχÚ˘ÒÍÓÏ ÊËÏ ‡·...
Page 88
87 ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡Èχ è‰ ‚Íβ˜ÌËÏ Ú‡Èχ Û·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÌÓ Ô‡‚ËθÌÓ ‚Ïfl. èË ÏË„‡˛˘Ï ˝Í‡Ì ÛÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡Èχ Ì‚ÓÁÏÓÊ̇. ■ ǬÍβ˜ÌË ÔÓ Ú‡ÈÏÛ ÑÎfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÒÍÓ„Ó ‚Íβ˜ÌËfl ÍÓ̉ˈËÓ̇ ‚ÓÁ‰Ûı‡. • ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 1 ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ÊËÏ. • ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 2 ˜ÚÓ·˚ Û‚Î˘ËÚ¸ ËÎË ÛÏ̸¯ËÚ¸ ‚Ïfl. • Á‡ÚÏ Ì‡ÊÏËÚ ...
Page 89
88 êìëëäàâ ■ èӂ͇ Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÒÁÓ̇ ● Ç˚‰Û‚‡Ï˚È ‚ÓÁ‰Ûı ıÓÎÓ‰Ì˚È ËÎË „Ófl˜ËÈ? ÖÒÎË ÍÓ̉ˈËÓÌ ÌÓχθÌÓ ‡·ÓÚ‡Ú ‚ Ú˜ÌË 15 ÏËÌÛÚ ÔÓÒÎ ‚Íβ˜ÌËfl, ‡ÁÌˈ‡ ÚÏÔ‡ÚÛ Ì‡ ‚ÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌËÍ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÓÚ‚ÒÚËflı ÒÓÒÚ‡‚ÎflÚ:- ● èÓ‚¸Ú, Ì Á‡„ÓÓÊÌ˚ ÎË ‚ÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌ˚ Ë ‚˚ÔÛÒÍÌ˚ ÓÚ‚ÒÚËfl ‚ÌÛÚÌÌ„Ó Ë ‚Ì¯Ì„Ó ÏÓ‰ÛÎÈ...
Page 90
89 èÓÎÁ̇fl ËÌÙÓχˆËfl ■ ryjgrf fdnjvfnbxtcrbq ht;bv ● fdnjvfnbxtcrbq ht;bv hf,jns • ÖÒÎË ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÌËfl ‚˚¯Î ËÁ ÒÚÓfl ËÎË ·˚Î ÛÚflÌ, ‰Îfl ‚Íβ˜ÌËfl ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‡‚ÚÓχÚ˘ÒÍÓ„Ó ÊËχ. • fdnjvfnbxtcrbq ht;bv hf,jns drk/xftncz ytvtlktyyj> rfr njkmrj yf;bvftncz ryjgrf fdnjvfnbxtcrbq ht;bv...
Page 91
90 êìëëäàâ èéàëä à ìëíêÄçÖhàe heàcèpabhocteâ ■ çÓpχθ̇fl p‡·ÓÚ‡ hopχθÌÓ ÎË ÙyÌ͈ËoÌËpyeÚ ÍÓ̉ˈËoÌ? • äỏˈËoÌep Á‡ÔÛ˘Ì Ôo‚ÚopÌo, Ìo Ìe ‚Íβ˜‡eÚcfl ‚ Ú˜eÌËe 3 ÏËÌ. • moÊeÚ ·˚Ú¸ cÎ˚¯eÌ Á‚yÍ, Ôo‰o·Ì˚È ÚoÏy, ÍoÚop˚È ËÁ‰‡fiÚ Î¸˛˘aflcfl ‚o‰a. • äaÊeÚÒfl, ˜Úo ËÁ ÍỏˈË-oÌepa Ôo‰aeÚcfl ÚyÏaÌ. • b ÔÓÏe˘eÌËË...
Page 92
91 ÜËÁ̸ (˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ‚ Ú˜ÌË ÌÒÍÓθÍËı ÎÚ) “ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÌÌ˚È ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÎÏ ‚ ÔÓfl‰Í Ô.2 ÒÚ.5 θÌÓ„Ó á‡ÍÓ̇ êî “é Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÎÈ” ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÎËfl ‡‚Ì 7 „Ó‰‡Ï Ò ‰‡Ú˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔË ÛÒÎÓ‚ËË, ˜ÚÓ ËÁ‰ÎË ËÒÔÓθÁÛÚÒfl ‚ ÒÚÓ„ÓÏ ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ËË Ò Ì‡ÒÚÓfl˘È ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ÔËÏ...
Page 93
92 êìëëäàâ m‡ˆÛ¯ËÚ‡ ùÎÍÚËÍ à̉‡ÒÚˇΠkÓ., ãÚ‰. Matsushita electric industrial co., ltd. Web site : http://www.Panasonic.Co.Jp/global/ © è‚Ó‰ ̇ ÛÒÒÍËÈ flÁ˚Í panasonic (cis) oy 1998 ë‰Î‡ÌÓ ‚ å‡Î‡ÈÁËË.
Page 94
Matsushita electric industrial co., ltd. Web site : http://www.Panasonic.Co.Jp/global/ f563298 printed in malaysia p0110-5 please remember to record the following: ● model number ● serial number ● dealer’s name ● date purchased note não esqueça registar os dados seguintes: ● número de modelo ● númer...