Panasonic CS-A18BKP Operating instructions manual - page 3

Manual is about: Room Air Conditioner Indoor model Outdoor model

Summary of CS-A18BKP

  • Page 1

    Operating instructions room air conditioner before using your air-conditioner, please read this operating instructions carefully and keep it for future reference. C ooling m odel :- indoor outdoor cs-c9bkpg cu-2c23bkp5g cs-c14bkpg cs-c12bkpg cu-2c24bkp5g english ...................... P. 1 – p. 10 p...

  • Page 2

    1 thank you for purchasing our panasonic room air conditioner. Contents :features ..................................................... 1 :safety precautions .................................... 2 ■ installation precautions ■ operation precautions :name of each part ................................ ...

  • Page 3

    2 english off ■ installation precautions ! Warning ● this room air conditioner must be earthed. Improper grounding could cause electric shock. ● ensure that the drainage piping is connected properly. Otherwise, water will leak out. ● do not install the unit in a potentially explosive atmosphere. Gas...

  • Page 4

    3 name of each part ■ indoor unit 1 front panel 2 air intake vent 3 air outlet vent 4 vertical airflow direction louver 5 horizontal airflow direction louver (manually adjusted) 6 indicator panel 1 auto operation button (when the front panel is opened) 2 economy mode indicator – green 3 powerful mod...

  • Page 5

    4 english name of each part ■ remote control ● remote control signal. • make sure it is not obstructed. • maximum distance : 10 m. • signal received sound. One short beep or one long beep. ● notes for remote control. • do not throw or drop. • do not get it wet. • certain type of fluorescent lamps ma...

  • Page 6

    5 6 2 4 5 3 ■ setting temperature • press 3 to increase or decrease the temperature. • the temperature can be set between 16°c ~ 30°c. • recommended temperature: • during auto operation, press 3 to select:- • operation with 2°c higher than the standard temperature. • operation with the standard temp...

  • Page 7

    6 english ● operation details cool – cooling operation • to set the room temperature at your preference cooling comfort. Auto – automatic operation • sense indoor temperature to select the optimum mode. • temperature is not displayed on the remote control during auto operation. Dry – soft dry operat...

  • Page 8

    7 setting the timer ensure that the current time is correct before setting the timer. The timer cannot be set if the time display is flashing. ■ on-timer operation to start the air conditioner operation automatically. • press 1 to set the operation. • press 2 to increase or decrease the time. • then...

  • Page 9

    8 english care and maintenance ■ cleaning the indoor unit and remote control • wipe gently with a soft, dry cloth. • do not use water hotter than 40˚c or polishing fluid to clean the unit. ■ cleaning the air filter (recommendation:- if the unit is operated in a dusty environment, clean the filters e...

  • Page 10

    9 helpful information ■ auto operation button ● automatic operation • if the remote control fails to function or has been misplaced, press the auto operation button to start the automatic operation. • the automatic operation will be activated immediately once the auto operation button is pressed. Ho...

  • Page 11

    10 english this is the answer • this is to protect the air conditioner. Wait until the air conditioner begins to operate. • this is the sound of refrigerant flowing inside the air conditioner. • condensation occurs when the airflow from the air conditioner cools the room. • this may be a damp smell ...

  • Page 12

    11 obrigado por ter adquirido o nosso aparelho de ar condicionado panasonic. Índice : características ........................................ 11 : recomendações de segurança ............ 12 ■ recomendações de instalação ■ recomendações de funcionamento : descrição das peças ...........................

  • Page 13

    12 portuguÊs ■ recomendações de funcionamento ! Perigo este sinal significa perigo de morte ou de ferimentos graves. ● não ligue outros aparelhos à mesma tomada. ● não ligue nem desligue o aparelho inserindo e retirando a ficha da tomada. ● não ponha o aparelho em funcionamento com as mãos molhadas....

  • Page 14

    13 ■ acessórios ● controlo remoto ● etiqueta bilingue do controlo remoto ● soporte do controlo remoto ● duas pilhas secas ro3 (aaa) ou equivalentes ● filtros purificador do ar descrÍÇÃo das peÇas ■ unidade interior 1 painel frontal 2 entrada de ar 3 saída de ar 4 deflector para fluxo de ar vertical ...

  • Page 15

    14 portugu Ê s descrÍÇÃo das peÇas ■ controlo remoto ● sinal do comando à distância. • certifique-se de que não existe nenhum obstáculo entre o comando e o receptor de infravermelhos. • distãncia máxima: 10 m. • som de recepção do sinal um bip curto ou longo. ● notas para o comando à distância. • nã...

  • Page 16

    15 ■ ajuste da temperatura • prima 3 para aumentar ou diminuir a temperatura. • a temperatura pode ser regulada entre os 16°c ~ 30°c • temperatura recomendada: • durante o funcionamento em auto, prima 3 para seleccionar:- • funcionamento a 2°c acima da temperatura ambiente. • funcionamento a tempera...

  • Page 17

    16 portugu Ê s ● detalhes de funcionamento cool – função de arrefecimento • para fixar a temperatura ambiente no nível de frio que lhe seja mais agradável. Auto – operação automática • tire a temperatura interior para seleccionar o modo mais apropriado. • no modo de funcionamento auto não aparece a ...

  • Page 18

    17 programar o temporizador certifique-se de que a hora actual está certa antes de programar o temporizador. O temporizador não poderá ser programado se o visor estiver a piscar. ■ funcionamento on-timer (temporizador de ligação) para arrancar automaticamente o aparelho de ar condicionado. • prima 1...

  • Page 19

    18 portugu Ê s cuidados e manutenÇÃo ■ limpeza da unidade interior e do controlo remoto • limpe cuidadosamente, com um pano macio e seco. • não use água acima de 40°c nem líquidos para dar brilho para limpar a unidade. ■ limpeza do filtro de ar (recomendação:- se a unidade funciona num ambiente com ...

  • Page 20

    19 informaÇÕes Úteis ■ botão de funcionamento automático ● funcionamento automático • se o comando à distância deixa de funcionar ou ficou mal colocado, prima o botão de funcionamento automático para arrancar o aparelho. • o funcionamento automático activa-se ao premer o botão auto de funcionamento....

  • Page 21

    20 portugu Ê s esta é a resposta • É para proteger o aparelho de ar condicionado. Espere até que o aparelho comece a a funcionar. • É o barulho da passagem do refrigerante pelos tubos do aparelho de ar condicionado. • a condensação realiza-se quando o fluxo de ar do aparelho de ar condicionado arref...

  • Page 22

    21 wir danken ihnen für den kauf unseres panasonic- raumklimageräts. Inhalt : besondere merkmale .............................. 21 : sicherheitshinweise ................................ 22 ■ montagehinweise ■ wichtige betriebshinweise : bezeichnung der geräteteile ........... 23~24 ■ innengerät ■ au...

  • Page 23

    22 deutsch sicherheitshinweise bitte lesen sie die folgenden sicherheitshinweise vor der inbetriebnahme sorgfältig durch! ● eine unsachgemäße bedienung infolge mißachtung der bedienungsanleitung kann zu verletzungen und beschädigungen führen. Um dies zu vermeiden, sind die folgenden hinweise unbedin...

  • Page 24

    23 bezeichnung der gerÄteteile ■ innengerät 1 frontgitter 2 lufteinlaß 3 luftauslaß 4 luftlenklamelle für vertikale zuluftrichtung 5 manuelle luftlenklamelle für horizontale zuluftrichtung 6 anzeigetafel 1 funktionstaste für betrieb ohne fernbedienung (innengerät bei geöffnetem frontgitter) 2 anzeig...

  • Page 25

    24 deutsch bezeichnung der gerÄteteile ■ fernbedienung ● fernbedienungssignal. • zwischen der fernbedienung und dem klimagerät dürfen sich keine hindernisse befinden. • maximale entfernung: 10 m • bei signaleingang ertönt ein kurzer oder ein langer piepton. ● hinweise zur verwendung der fernbedienun...

  • Page 26

    25 betriebsvorbereitungen ■ innengerät 1 stellen sie den messerschalter auf “on”. 2 Öffnen sie das frontgitter 3 entnehmen sie den grobstaubfilter 4 luftreinigungsfilter einsetzen 5 setzen sie den grobstaubfilter ein 6 schließen sie das frontgitter ■ fernbedienung – zur einstellung der aktuellen uhr...

  • Page 27

    26 deutsch ● hinweise zu den betriebsarten cool – kühlbetrieb • zur regelung der raumtemperatur auf ihr bevorzugtes komfortniveau. Auto – automatikbetrieb • optimale betriebsart anhand der raumtemperatur ermitteln. • im automatikbetrieb erfolgt keine temperaturanzeige auf der fernbedienung. Dry – be...

  • Page 28

    27 einstellen des timers vor dem programmieren des timers muß die aktuelle uhrzeit korrekt eingestellt werden. Der timer kann nicht programmiert werden, wenn die zeitanzeige blinkt. ■ funktion des einschalt-timers (on-timer) zur automatischen inbetriebnahme des klimageräts. • taste 1 drücken, um bet...

  • Page 29

    28 deutsch ■ kontrollen vor beginn der kühlsaison ● ist die ausgeblasene luft kalt? Eine normale funktion liegt vor, wenn 15 minuten nach betriebsbeginn folgende temperaturdifferenz zwischen der lufteinlass und luftauslassöffnung feststellbar ist:- ● sind lufteintritt und luftaustritt blockiert? ● s...

  • Page 30

    29 nÜtzliche hinweise ■ funktionstaste für den betrieb ohne fernbedienung ● automatikbetrieb • wenn die fernbedienung defekt oder nicht zur hand ist, drücken sie die taste auto operation, um das gerät in automatikbetrieb zu schalten. • beim drücken der taste für den betrieb ohne fernbedienung begibt...

  • Page 31

    30 deutsch ■ wenden sie sich direkt an ihren händler bei auftritt der folgenden symptome sofort die stromversorgung ausschalten und den händler benachrichtigen. • ungewöhnlich laute betriebsgeräusche. • wasser oder ähnliches ist versehentlich in die fernbedienung gelangt. • wasser tropft aus dem inn...

  • Page 32

    31 nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur panasonic. Sommaire : caracteristiques ..................................... 31 : mode d’emploi ........................................ 32 ■ précaution d’installation ■ précaution de fonctionnement : nom de chaque piéce ..................... 33~...

  • Page 33

    32 franÇais mode d’emploi avant la mise en marche, veuillez lire attentivement le mode d’emploi qui suit. ● pour éviter toute blessure et endommagement de votre habitation, les instructions ci-dessous sont à suivre. ● une utilisation incorrecte résultant du non respect des instructions qui suivent p...

  • Page 34

    33 nom de chaque piÈce ■ appareil d’intérieur 1 panneau avant 2 volet de prise d’air 3 volet de sortie d’air 4 volet de direction verticale de l’air 5 volet de direction horizontale de l’air (réglé manuellement) 6 témoin lumineux 1 bouton de fonctionnement automatique (lorsque le panneau avant est o...

  • Page 35

    34 fran Ç ais nom de chaque piÈce ■ télécommande ● signal de télécommande. • veilez à éviter toute obstruction du signal de la télécommande. • distance maximale: 10 m • son de confirmation de signal. Un “bip” court ou un “bip” long. ● remarques relatives à la télécommande. • ne la jetez pas et ne la...

  • Page 36

    35 prÉparation avant fonctionnement ■ appareil d’intérieur 1 réglez l’interrupteur à couteau sur “on”. 2 ouvrir le panneau avant 3 retirez les filtres à air 4 placez les filtres d’épuration d’air 5 installez les filtres à air 6 refermez le panneau avant ■ télécommande – pour régler l’heure 1 appuyez...

  • Page 37

    36 fran Ç ais ● détails de fonctionnement cool – rafraîchissement • pour régler la température ambiante à un niveau de refroidissement confortable. Auto – fonctionnement en mode automatique • détecte la température intérieure pour sélectionner le mode le mieux adapté. • la température n’est pas affi...

  • Page 38

    37 rÉglage de la minuterie vous assurer que l’heure est correcte avant de régler les minuteries. Les minuteries ne peuvent pas être réglées si l’affichage de l’heure clignote. ■ utilisation de la minuterie de mise en marche (on-timer) pour démarrer le climatiseur automatiquement. • appuyez sur 1 pou...

  • Page 39

    38 fran Ç ais ■ inspection avant terme ● l’air d’évacuation est-il froid? Le fonctionnement est normal si, 15 minutes après le démarrage, la différence de température entre la prise d’air et les volets de sortie de l’air est:- ● les volets d’entrée ou de sortie d’air de l’appareil intérieur ou extér...

  • Page 40

    39 information utile ■ touche fonctionnement automatique ● fonctionnement automatique • si la télécommande ne fonctionne pas correctement ou a été égarée, appuyez sur la touche de fonctionnement automatique pour démarrer le mode automatique. • le fonctionnement automatique est automatiquement activé...

  • Page 41

    40 fran Ç ais voici la reponse • cela protège le climatiseur. Attendez qu’il commence à fonctionner. • il s’agit du bruit du réfrigérant qui circule à l’intérieur du climatiseur. • de la condensation survient lorsque le flux d’air diffusé par le climatiseur refroidit la pièce. • il peut s’agir d’une...

  • Page 42

    41 dank u voor uw aankoop van deze panasonic room air conditioner. Inhoud : kenmerken .............................................. 41 : veiligheidsmaatregelen ......................... 42 ■ installatie-aanwijzingen ■ gebruiksaanwijzingen : benaming van de onderdelen ......... 43~44 ■ binnen-unit ■...

  • Page 43

    42 nederlands veiligheidsmaatregelen alvorens het gebruik dient u de onderstaande “veiligheidsmaatregelen” zorgvuldig te lezen. ● ter voorkoming van letsel of schade aan uw eigendom of dat van anderen, dient u onderstaande aanwijzingen te volgen. ● onjuiste bediening als gevolg van het niet naleven ...

  • Page 44

    43 benaming van de onderdelen ■ binnen-unit 1 voorpaneel 2 aanzuigopening 3 uitblaasopening 4 uitblaasrooster voor vertikale richting 5 uitblaasrooster voor horizontale richting (handmatige instelling) 6 verklikkerpaneel 1 handmatige bedieningstoets (met geopend voorpaneel) 2 verklikker spaarstand –...

  • Page 45

    44 nederlands 1 signaalzender 2 bedieningsdisplay 3 powerful-toets 4 insteltoetsen voor kamertemperatuur (verlichte knop) 5 functietoets 6 economy-toets 7 toets voor automatische luchtstroomregeling 8 slaapfunctie toets 9 toets voor ventilator snelheid 0 reset punten (druk met een puntig voorwerp om...

  • Page 46

    45 voorbereiding voor gebruik ■ binnen-unit 1 zet de messchakelaar op “on” 2 open het voorpaneel 3 verwijder de luchtfilters 4 breng de luchtzuiveringsfilters aan 5 plaats de luchtfilters 6 sluit het frontpaneel ■ afstandsbediening – om de juiste tijd in te stellen 1 druk op 1 . 2 druk vervolgens op...

  • Page 47

    46 nederlands ● informatie over het gebruik cool – koelen • om de kamertemperatuur in te stellen op een comfortabel koel niveau. Auto – automatische bedieningsfunctie • voel de binnentemperatuur om de optimale stand te selecteren. • de temperatuur wordt op de afstandsbediening niet weergegeven tijde...

  • Page 48

    47 instellen van de timer zorg ervoor dat de huidige tijd correct is alvorens u de timer instelt. De timer kan niet ingesteld worden als de tijdsaanduiding knippert. ■ inschakeling met timer om de werking van het klimaatregelingstoestel automatisch te starten. • druk op 1 om de werking in te stellen...

  • Page 49

    48 nederlands ■ vóórseizoen controle ● is de uitlaatlucht koud? De werking is normaal indien het verschil tussen de luchtinlaat- en de uitlaattemperatuur 15 minuten na het begin van de werking als volgt bedraagt: ● are the air intake or outlet vents of the indoor or outdoor units obstructed? ● zijn ...

  • Page 50

    49 hulpzame informatie ■ toets auto operation ● automatische werking • als de afstandsbediening niet werkt of tijdelijk niet te vinden is, drukt u op de auto operation knop om de automatische werking te starten. • de automatische werking wordt meteen geactiveerd als op de toets automatic operation w...

  • Page 51

    50 nederlands ■ bel onmiddellijk een stek erkende dealer wanneer de volgende gevallen zich voordoen, moet u de stroomtoevoer naar het apparaat onderbreken en de verdeler zo vlug mogelijk bellen. • ongewone bijgeluiden zijn hoorbaar tijdens werking. • water of andere vloeistof is tot in de afstandsbe...

  • Page 52

    51 grazie per aver acquistato un climatizzatore panasonic sommario : caratteristiche ....................................... 51 : precauzioni per la sicurezza ................ 52 ■ precauzioni nell’installazione ■ precauzioni per il funzionamento : identificazione parti ......................... 53~...

  • Page 53

    52 italiano precauzioni per la sicurezza si prega di leggere attentamente le seguenti “precauzioni di sicurezza” prima di utilizzare il climatizzatore. ● eseguire le seguenti istruzioni per evitare di causare lesioni alla propria persona, lesioni ad altri e danni ai beni. ● un’operazione impropria d...

  • Page 54

    53 identificazione parti ■ unita’ interna 1 pannello anteriore 2 bocca di entrata dell’aria 3 bocca di uscita dell’aria 4 alette di direzione del flusso d’aria verticale 5 alett di direzione del flusso d’aria orizzontale (regolaris manulmente) 6 pannello indicatori 1 tasto di funzionamento automatic...

  • Page 55

    54 italiano identificazione parti ■ telecomando ● segnale telecomando. • accertarsi che non vi siano ostacoli. • distanza massima: 10 m • segnali di recezione del suono. Un bip corto o un bip lungo. ● note per il telecomando. • non far cadere per terra • evitare il contatto con l’acqua • alcuni tipi...

  • Page 56

    55 preparazione prima dell’uso ■ unita’ interna 1 spostare il sezionatore su “on” 2 aprire il pannello frontale 3 rimuovere i filtri dell’aria 4 montare i filtri purificatori dell’aria in posizione 5 inserire i filtri dell’aria 6 chiudere il pannello frontale ■ telecomando – per impostare l’ora corr...

  • Page 57

    56 italiano ● dettagli sul funzionamento cool – raffreddamento • per impostare la temperatura dell’ambiente sul livello di raffreddamento desiderato. Auto – funzionamento automatico • rileva la temperatura interna per selezionare la modalità di funzionamento ottimale. • durante il funzionamento in m...

  • Page 58

    57 impostazione del timer (temporizzatore) accertarsi che l’ora in corso sia esatta prima di impostare il timer. Il timer non può esse impostato se il time display (indicatore dell’ora) lampeggia. ■ programmazione del timer di accensione consente di avviare il climatizzatore automaticamente. • preme...

  • Page 59

    58 italiano ■ controllo stagionale ● l’aria emessa è fredda? Il funzionamento è normale se 15 minuti dopo l’avvio la differenza di temperatura tra l’aria in ingresso e le aperture d’uscita è:- ● le bocche di ingresso o di uscita dell’aria degli apparecchi per interni o esterni sono ostruite? ● le ba...

  • Page 60

    59 informazioni utili ■ tasto “auto operation” ● funzionamento automatico • se il telecomando non funziona o è posizionato in modo errato, premere il tasto auto per attivare la modalità di funzionamento automatica. • il funzionamento automatico verrà attivato immediatamente dopo la pressione del tas...

  • Page 61

    60 italiano ■ chiamate immediatamente il rivenditore autorizzato se si verifica una delle seguenti condizioni, spegnere immediatamente l’interruttore generale, quindi contattare il rivenditore. • durante il funzionamento si sentono rumori anomali. • nel telecomando entra per errore acqua o materiale...

  • Page 62

    61 Óáò åõ÷õñéïôïýìå ðïõ åðéëåîáôå ôçé ëéìáôéïêÞ ìïíÜäá åóùôåñéêïý ÷ùñïõ ôçò Ñanasonic. Ðåñéå÷üìåíá : xÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ................................... 61 : ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ................... 62 ■ ÐñïöõëÜîåéò åãêáôÜóôáóçò ■ ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü : ÏÍÏÌÁÓÉÁ ÔÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ .... 63~64 ■ ...

  • Page 63

    62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ■ ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ! Ðñïåéäïðïßçóç Ôï óýìâïëï áõôü áðïôåëåß ðñïåéäïðïßçóç ãéá åíäå÷üìåíï èáíÜóéìï Þ óïâáñü ôñáõìáôéóìü. ● Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí ßäéá ðñßæá êáé ãéá Üëëåò óõóêåõÝò (ðïëýðñéæï). ● Ìçí îåêéíÜôå Þ äéáêüðôåôå ôç ëåéôïõñãßá ôçò ìïíÜäáò âÜæïíôáò Þ âãÜæïíôÜò ôçí áðü ôç...

  • Page 64

    63 oÍoÌÁÓÉÁ ÔÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ ■ ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá 1 Ðñüóèéï êÜëõììá 2 Èõñßäåò åéóáãùãÞò áÝñá 3 Èõñßäåò åîáãùãÞò áÝñá 4 Ãñßëéá êáôáêüñõöçò êáôåýèõíóçò ñåýìáôïò áÝñá 5 Ãñßëéá ïñéæüíôéáò êáôåýèõíóçò ñåýìáôïò áÝñá (÷åéñïêßíçôçò ñýèìéóçò) 6 Ðßíáêáò åíäåßîåùí 1 ÐëÞêôñï áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò ( ¼ôáí áíïßîåôå ô...

  • Page 65

    64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ oÍoÌÁÓÉÁ ÔÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ ■ Ôçëå÷åéñéóôÞñéï ● ÓÞìá ôçëå÷åéñéóôçñßïõ. • Äå èá ðñÝðåé íá õðÜñ÷ïõí åìðüäéá ìåôáîý ôïõ ðïìðïý ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ êáé ôïõ äÝêôç óôç ìïíÜäá. • ÌÝãéóôç áðüóôáóç: 10 ì. • Ç÷ïò ëÞøçò óÞìáôïò Åíáò óýíôïìïò Þ÷ïò ëÞøçò óÞìáôïò Þ Ýíáò ðáñáôåôáìÝíïò Þ÷ïò ëÞøçò óÞìáôïò....

  • Page 66

    65 ÐÑoÅÔoÉÌÁÓÉÁ ÐÑÉÍ ÁÐo ÔÇ ËÅÉÔoÕÑÃÉÁ ■ ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá 1 ÈÝóôå ôï ìá÷áéñùôü äéáêüðôç óôç èÝóç “on” 2 Áíïßîôå ôï ðñüóèéï êÜëõììá 3 ÁöáéñÝóôå ôá ößëôñá áÝñá 4 tïðïèåôÞóôå ôá ößëôñá êáèáñéóìïý áÝñá óôç èÝóç ôïõò 5 ÅéóÜãåôå ôá ößëôñá áÝñá 6 ëåßóôå ôï ðñüóèéï êÜëõììá ■ Ôçëå÷åéñéóôÞñéï – Ãéá íá ñõèìßóå...

  • Page 67

    66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ● Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï ÷åéñéóìü cool – Ëåéôïõñãù øûîçò • Ãéá íá ñõèìßóåôå ôç èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ óýìöùíá ìå ôéò ðñïôéìÞóåéò óáò ùò ðñïò ôç äñïóéÜ. Auto – Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá • Áíß÷íåõóç ôçò èåñìïêñáóßáò ôïõ åóùôåñéêïý ÷þñïõ ãéá ôçí åðéëïãÞ ôçò âÝëôéóôçò ëåéôïõñãßáò. • káôÜ ôç ëåéôïõñãßá a...

  • Page 68

    67 ÑÕÈÌÉÓÇ ÔoÕ xÑoÍoÄÉÁÊoÐÔÇ Ðñïôïý ñõèìßóåôå ôï ÷ñïíïäéáêüðôç, âåâáéùèåßôå üôé ç ôñÝ÷ïõóá þñá åßíáé óùóôÜ ñõèìéóìÝíç. Ç ñýèìéóç ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç äåí åßíáé äõíáôÞ áí ç Ýíäåéîç þñáò áíáâïóâÞíåé. ■ Ëåéôïõñãßá on-timer (xñïíïäéáêüðôçò Ýíáñîçò ëåéôïõñãßáò) Ãéá íá îåêéíÞóåôå ôç ëåéôïõñãßá ôïõ êëéìáôéóôé...

  • Page 69

    68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ■ ¸ëåã÷ïò ðñéí ôçí áñ÷Þ ôçò óåæüí ● Ï áÝñáò ðïõ åêëýåôáé åßíáé øõ÷ñüò; Ç ëåéôïõñãßá åßíáé êáíïíéêÞ åÜí, 15 ëåðôÜ ìåôÜ áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò, ç äéáöïñÜ ìåôáîý ôçò èåñìïêñáóßáò óôá óçìåßá åéóüäïõ êáé åîüäïõ ôïõ áÝñá åßíáé:- ● ÕðÜñ÷ïõí áíôéêåßìåíá ðïõ íá åìðïäßæïõí ôéò èõñßäåò åéóáãùãÞ...

  • Page 70

    69 xÑÇÓÉÌÅÓ ÐËÇÑoÖoÑÉÅÓ ■ ÐëÞêôñï áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò ● Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá • eÜí ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï äåí ëåéôïõñãåß Þ ôï Ý÷åôå ÷Üóåé, ðáôÞóôå ôï êïõìðß aõôüìáôçò Ëåéôïõñãßáò ãéá íá åêêéíçèåß ç aõôüìáôç ëåéôïõñãßá. • Ç áõôüìáôç ëåéôïõñãßá èá åíåñãïðïéçèåß áìÝóùò ìüëéò ðáôÞóåôå ôï ðëÞêôñï áõôüìáôçò ...

  • Page 71

    70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ■ ÅðéêïéíùíÞóôå áìÝóùò ìå ôïí áíôéðñüóùðï ÅÜí ðñïêýøåé êÜðïéá áðü ôéò ðáñáêÜôù êáôáóôÜóåéò, èÝóôå ôçí êåíôñéêÞ ðáñï÷Þ ñåýìáôïò åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé êáëÝóôå áìÝóùò ôçí áíôéðñïóùðåßá. • Áêáíüíéóôïé Þ÷ïé áêïýãïíôáé êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá. • Ïé äéáêüðôåò Þ ôá ðëÞêôñá äå ëåéôïõñãïýí óùóôÜ. • Íåñ...

  • Page 72

    71 muchas gracias por elegir la unidad de aire acondicionado de panasonic. Contenido : caracteristicas ....................................... 71 : medidas de seguridad ........................... 72 ■ precauciones al instalar ■ precauciones al operar : nombre de cada pieza .................... 73~7...

  • Page 73

    72 espaÑol medidas de seguridad antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “medidas de seguridad” ● para prevenir heridas personales, heridas a otras personas y daños de la propiedad, se deben seguir las siguientes instrucciones. ● el uso incorrecto por no seguir las inst...

  • Page 74

    73 nombre de cada pieza ■ unidad interior 1 panel frontal 2 entrada de aire 3 salida de aire 4 persiana vertical para el flujo de aire 5 persiana horizontal para el flujo del aire (ajustada manualmente) 6 panel indicador 1 botón de funcionamiento automático (al abrir el panel frontal) 2 indicador de...

  • Page 75

    74 espa Ñ ol nombre de cada pieza ■ control remoto ● señal del mando a distancia. • asegúrese de que el paso de la señal no está obstruido. • distancia máxima: 10 m. • sonido de recepcion de la señal. Un pitido corto o un pitido largo. ● notas para el mando a distancia. • no tire o deje caer el cont...

  • Page 76

    75 prepaciÓn antes del funcionamiento ■ unidad interior 1 ajuste el interruptor de palanca en “on” (encendido) 2 abra la parrilla delantera 3 retire los filtros de aire 4 coloque en su lugar los flitros purificadores de aire 5 inserte los filtros de aire 6 cierre el panel frontal ■ control remoto – ...

  • Page 77

    76 espa Ñ ol ● detalles de funcionamiento cool – función de enfriamiento • para fijar la temperatura ambiente en el nivel de frío que le resulte más agradable. Auto – funcionamiento automatico • tome la temperatura interior para seleccionar el modo más apropiado. • en el modo de funcionamiento auto ...

  • Page 78

    77 ajuste del temporizador asegúrese de que la hora actual es la correcta antes de ajustar los temporizadores. Los temporizadores no pueden ser ajustados si el visualizador de la hora emite destellos. ■ funcionamiento on-timer (temporizador de conexión) para poner en marcha automáticamente el acondi...

  • Page 79

    78 espa Ñ ol ■ inspección de pretemporada ● ¿el soplo de aire es frío? El funcionamiento es normal si 15 minutos después de ponerlo en marcha, la diferencia entre las temperaturas de entrada de aire y de la persiana de aireación es de:- ● ¿se encuentran obstruidas las ventanillas de entrada y salida...

  • Page 80

    79 informaciÓn Útil ■ botón de funcionamiento automático ● funcionamiento automático • si el mando a distancia deja de funcionar o ha quedado mal colocado, pulse el botón de funcionamiento automático para poner en marcha el aparato. • el funcionamiento automático se activará inmediatamente al pulsar...

  • Page 81

    80 espa Ñ ol ■ comuniquese con el distribuidor inmediatamente si se producen las siguientes condiciones, apague la fuente de alimentación principal y póngase inmediatamente en contacto con el distribuidor. • si escucha ruidos extranõs durante el funcionamiento. • si por un descuido, vuelca agua u ot...

  • Page 82

    81 Å·„Ó‰‡ËÏ Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ·˚ÚÓ‚Ó„Ó ÍÓ̉ˈËÓÌ‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡ panasonic. ëéÑÖêÜÄçàÖ : ë‚ÓÈÒÚ‚‡ ............................................. 81 : å˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË ................... 82 ■ å˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ■ å˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË ÔË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË : ç‡ËÏÌÓ‚‡ÌË ÍÓÏÔÓÌÌÚÓ‚ ÍÓ̉ˈËÓÌ‡ ............

  • Page 83

    82 êìëëäàâ åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÍÓ̉ˈËÓÌ‡ Ú˘‡ÚθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ ‡Á‰Î “å˚ Ô‰ÓÒÚÓÊÌÓÒÚË”. ● ÇÓ ËÁ·Ê‡ÌË ÔÓÎÛ˜ÌËfl Ú‡‚Ï ÔÓθÁÓ‚‡ÚÎÏ Ë ÓÍÛʇ˛˘ËÏË Î˛‰¸ÏË ÌÛÍÓÒÌËÚθÌÓ Òӷ≇ÈÚ ÔË‚‰ÌÌ˚ ÌËÊ ËÌÒÚÛ͈ËË. ● çÔ‡‚ËθÌÓ Ó·‡˘ÌË Ò ÍÓ̉ˈËÓÌÓÏ ‚ÒΉÒÚ‚Ë Ë„ÌÓËÓ‚‡ÌËfl ÔË‚‰ÌÌ˚ı ÌËÊ ËÌÒÚ...

  • Page 84

    83 çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ äéçÑàñàéçÖêÄ ■ ÇÌÛÚÌÌËÈ ·ÎÓÍ 1 è‰Ìflfl Ô‡Ìθ 2 ÇÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌ˚ ÓÚ‚ÒÚËfl 3 ÇÓÁ‰ÛıÓ‚˚ÔÛÒÍÌÓ ÓÚ‚ÒÚË 4 ܇βÁË ‚ÚË͇θÌÓ„Ó Ì‡Ô‡‚ÎÌËfl ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ 5 ܇βÁË „ÓËÁÓÌڇθÌÓ„Ó Ì‡Ô‡‚ÎÌËfl ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ۘ̇fl „ÛÎËӂ͇ 6 è‡Ìθ Ë̉Ë͇ÚÓ‡ 1 äÌÓÔ͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÒÍÓ„Ó ÊËχ (ë ÓÚÍ˚ÚÓ...

  • Page 85

    84 êìëëäàâ çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ äéçÑàñàéçÖêÄ ■ ÑËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÌË ● c˄̇ΠÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÌËfl (èÑì). • èÓÒΉËÚ, ˜ÚÓ·˚ ̇ ÔÛÚË Ì ·˚ÎÓ ÔÔflÚÒÚ‚ËÈ. • å‡ÍÒËχθÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌË : 10 Ï. • á‚ÛÍ ÔÓ‰Ú‚ʉÌËfl ÔËχ Ò˄̇·. é‰ËÌ ÍÓÓÚÍËÈ ËÎË Ó‰ËÌ ‰ÎËÌÌ˚È Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î. ● èËϘ‡ÌËfl Í èÑì • ...

  • Page 86

    85 èéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ éèÖêÄñàà èÖêÖÑ çÄóÄãéå ùäëèãìÄíÄñàà ■ ÇÌÛÚÌÌËÈ ·ÎÓÍ 1 ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û·ËθÌËÍ ‚ ÔÓÎÓÊÌË “‚Íβ˜ÌÓ” 2 éÚÍÓÈÚ Ô‰Ì˛˛ Ô‡Ìθ 3 ì·ËÚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ ÙËθÚ˚ 4 ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ì‡ ÏÒÚÓ ‚ÓÁ‰ÛıÓÓ˜ËÒÚËÚθÌ˚ ÙËθÚ˚ 5 ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ ÙËθÚ˚ 6 á‡ÍÓÈÚ Ô‰Ì˛˛ Ô‡Ìθ ■ èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÌËfl – óÚÓ·˚...

  • Page 87

    86 êìëëäàâ ● ÑڇθÌÓ ÓÔËÒ‡ÌË ÓÔ‡ˆËÈ cool – êÊËÏ Óx·‰ÌËfl • ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚ ÔÓÏ˘ÌËË ÌÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ‚‡Ï ÚÏÔ‡ÚÛÛ, Ó·ÒԘ˂‡˛˘Û˛ ÍÓÏÙÓÚ Ë ÔÓı·‰Û. Auto – Ä‚ÚÓχÚ˘ÒÍËÈ ÊËÏ • éÔ‰ÎÌË ÚÏÔ‡ÚÛ˚ ‚ ÔÓÏ˘ÌËË Ò ˆÎ¸˛ ‚˚·Ó‡ ÓÔÚËχθÌÓ„Ó ÊËχ. • èË ‡‚ÚÓχÚ˘ÒÍÓÏ ÊËÏ ‡·ÓÚ˚ ‰‡ÌÌ˚ Ó ÚÏÔ‡ÚÛ ̇ ÔÛ...

  • Page 88

    87 ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡ÈÏ‡ è‰ ‚Íβ˜ÌËÏ Ú‡ÈÏ‡ Û·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÌÓ Ô‡‚ËθÌÓ ‚Ïfl. èË ÏË„‡˛˘Ï ˝Í‡Ì ÛÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡ÈÏ‡ Ì‚ÓÁÏÓÊ̇. ■ ǬÍβ˜ÌË ÔÓ Ú‡ÈÏÛ ÑÎfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÒÍÓ„Ó ‚Íβ˜ÌËfl ÍÓ̉ˈËÓÌ‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡. • ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 1 ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ÊËÏ. • ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 2 ˜ÚÓ·˚ Û‚Î˘ËÚ¸ ËÎË ÛÏ̸¯ËÚ¸ ‚Ïfl. • Á‡ÚÏ Ì‡ÊÏËÚ ...

  • Page 89

    88 êìëëäàâ ■ èÓ‚͇ Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÒÁÓ̇ ● Ç˚‰Û‚‡Ï˚È ‚ÓÁ‰Ûı ıÓÎÓ‰Ì˚È? ÖÒÎË ÍÓ̉ˈËÓÌ ÌÓχθÌÓ ‡·ÓÚ‡Ú ‚ Ú˜ÌË 15 ÏËÌÛÚ ÔÓÒÎ ‚Íβ˜ÌËfl, ‡ÁÌˈ‡ ÚÏÔ‡ÚÛ ̇ ‚ÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌËÍ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÓÚ‚ÒÚËflı ÒÓÒÚ‡‚ÎflÚ:- ● èÓ‚¸Ú, Ì Á‡„ÓÓÊÌ˚ ÎË ‚ÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌ˚ Ë ‚˚ÔÛÒÍÌ˚ ÓÚ‚ÒÚËfl ‚ÌÛÚÌÌ„Ó Ë ‚Ì¯Ì„Ó ÏÓ‰ÛÎÈ? ● èÓ‚¸Ú,...

  • Page 90

    89 èÓÎÁ̇fl ËÌÙÓχˆËfl ■ ryjgrf fdnjvfnbxtcrbq ht;bv ● fdnjvfnbxtcrbq ht;bv hf,jns • ÖÒÎË ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÌËfl ‚˚¯Î ËÁ ÒÚÓfl ËÎË ·˚Î ÛÚflÌ, ‰Îfl ‚Íβ˜ÌËfl ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‡‚ÚÓχÚ˘ÒÍÓ„Ó ÊËχ. • fdnjvfnbxtcrbq ht;bv hf,jns drk/xftncz ytvtlktyyj> rfr njkmrj yf;bvftncz ryjgrf fdnjvfnbxtcrbq ht;bv...

  • Page 91

    90 êìëëäàâ èéàëä à ìëíêÄçÖhàe heàcèpabhocteâ ■ çÓpχθ̇fl p‡·ÓÚ‡ hopχθÌÓ ÎË ÙyÌ͈ËoÌËpyeÚ ÍÓ̉ˈËoÌ? • äỏˈËoÌep Á‡ÔÛ˘Ì Ôo‚ÚopÌo, Ìo Ìe ‚Íβ˜‡eÚcfl ‚ Ú˜eÌËe 3 ÏËÌ. • moÊeÚ ·˚Ú¸ cÎ˚¯eÌ Á‚yÍ, Ôo‰o·Ì˚È ÚoÏy, ÍoÚop˚È ËÁ‰‡fiÚ Î¸˛˘aflcfl ‚o‰a. • äaÊeÚÒfl, ˜Úo ËÁ ÍỏˈË-oÌepa Ôo‰aeÚcfl ÚyÏaÌ. • b ÔÓÏe˘eÌËË...

  • Page 92

    91 ÜËÁ̸ (˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ‚ Ú˜ÌË ÌÒÍÓθÍËı ÎÚ) “ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÌÌ˚È ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÎÏ ‚ ÔÓfl‰Í Ô.2 ÒÚ.5 î‰‡Î¸ÌÓ„Ó á‡ÍÓ̇ êî “é Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÎÈ” ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÎËfl ‡‚Ì 7 „Ó‰‡Ï Ò ‰‡Ú˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔË ÛÒÎÓ‚ËË, ˜ÚÓ ËÁ‰ÎË ËÒÔÓθÁÛÚÒfl ‚ ÒÚÓ„ÓÏ ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ËË Ò Ì‡ÒÚÓfl˘È ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ÔËÏ...

  • Page 93

    92 êìëëäàâ m‡ˆÛ¯ËÚ‡ ùÎÍÚËÍ à̉‡ÒÚˇΠkÓ., ãÚ‰. Matsushita electric industrial co., ltd. Web site : http://www.Panasonic.Co.Jp/global/ © è‚Ó‰ ̇ ÛÒÒÍËÈ flÁ˚Í panasonic (cis) oy 1998 ë‰Î‡ÌÓ ‚ å‡Î‡ÈÁËË.

  • Page 94

    Matsushita electric industrial co., ltd. Web site : http://www.Panasonic.Co.Jp/global/ c8037-150 printed in taiwan p0110-0 please remember to record the following: ● model number ● serial number ● dealer’s name ● date purchased note não esqueça registar os dados seguintes: ● número de modelo ● númer...