Panasonic EW3036 Operating Instructions Manual

Other manuals for EW3036: Operating Instructions Manual
Manual is about: Wrist Blood Pressure Monitor

Summary of EW3036

  • Page 1

    Ew3036 wrist blood pressure monitor before operating this device, please read these instructions completely and save this manual for future use. Operating instructions no.1 d, gb, fr, it, es, tu, py eu representative: panasonic marketing europe gmbh hagenauer straße 43 d-65203, wiesbaden, germany le...

  • Page 2: Bedienungsanleitung

    Ew3036 handgelenk-blutdruckmessgerät lesen sie diese bedienungsanleitung vor inbetriebnahme des geräts vollständig durch und bewahren sie sie sorgfältig auf. Bedienungsanleitung ew3036eu_a_del_po_90 05.2.17 7:53 pm ページ 2.

  • Page 3

    Neues und wissenswertes zu blutdruck und bluthochdruck d 5 panasonic verbessert die blutdruckmessung 4 die behandlung von bluthochdruck gehört zu den erfolgreichsten therapien in der modernen medizin. Dies gilt sowohl für die verhütung von komplikationen, die im zusammenhang mit bluthochdruck entste...

  • Page 4

    Batterien panasonic (lr03/aaa/micro) alkaline-batterien reichen bei einer umgebungstemperatur von 22°c und einem druck von 170 mmh g für etwa 400 messungen (ca. 4 monate, 3-mal pro tag) bei einem handgelenksumfang von 17 cm. (die mitgelieferten batterien dienen nur zu testzwecken. Es gibt daher kein...

  • Page 5

    D 9 batterien einsetzen/wechseln 8 1. Drücken sie die einstelltaste oben auf dem gerät länger als drei sekunden. Die datumszahlen blinken. 2. Stellen sie das datum ein. (1) drücken sie die auswahltaste, um das datum auszuwählen. 3. Stellen sie den monat ein. (1) drücken sie die einstelltaste. Darauf...

  • Page 6

    Messen sie ihren blutdruck jeden tag zur selben zeit, in der selben position und am selben handgelenk. Es empfiehlt sich, den blutdruck mindestens zweimal täglich zu messen. Die beste zeit ist morgens vor dem frühstück und abends nach der arbeit. • entspannen sie sich und setzen sie sich fünf minute...

  • Page 7

    D 13 genaue messungen (fortsetzung) 12 1. Drücken sie die ein/aus- und start-taste. • die anzeige blinkt etwa 2 sekunden. • das aufpumpen der druckmanschette beginnt automatisch. Bei den messungen während des druckaufbaus kann sich die frequenz des signaltons für die herzfrequenz und die geschwindig...

  • Page 8

    Daten speichern und abrufen d 15 warnfunktion zeigt hohen blutdruck an 14 1. Nach abschluss der messung blinkt das - zeichen. Drücken sie die speichern/abrufen-taste. 2. Speichern abgeschlossen • maximal 90 messergebnisse können gespeichert werden. Wird diese zahl überschritten, werden ältere messwe...

  • Page 9

    Aufbewahrung des geräts 1. Klappen sie das ende der druck- manschette in pfeilrichtung. 2. Klappen sie die 2cm-messhilfe gerade aus, sodass das gerät leicht im gehäuse verstaut werden kann. 3. Falten sie die druckmanschette nun noch einmal nach innen und sichern sie sie mit dem verschluss. • legen s...

  • Page 10

    D 19 18 pflege des geräts versuchen sie nicht, das gerät auseinander zu nehmen, zu reparieren oder umzubauen. Dies kann einen brand auslösen oder gerätestörungen verursachen. Es können auch verletzungen auftreten. Falten sie die manschette nicht nach außen. Verwenden sie die manschette nur am handge...

  • Page 11

    D 21 fehlersuche 20 es erscheint ein blinkendes „e“. Anzeigefeld symptom vor der fehleranzeige der druck übersteigt 280 mmh g (das gerät erhöht wiederholt den druck.) der druck ist plötzlich abgefallen. Das herzsymbol hat nur zweimal oder überhaupt nicht geblinkt. Die druckmanschette wird nicht aufg...

  • Page 12

    23 messgenauigkeit 22 technische daten ew3036 warnfunktion blinkende werte in der anzeige und dreifarbige led messmethode: intelligente messtechnologie (oszillometrisch) (fuzzy logic) messbereich: druck: 0–280 mmh g Über 280 mmh g entlüftet das gerät automatisch. Eine fehlermeldung erscheint. Puls: ...

  • Page 13: Operating Instructions

    Ew3036 wrist blood pressure monitor before operating this device, please read these instructions completely and save this manual for future use. Operating instructions ew3036eu_25-45 05.2.17 7:55 pm ページ 25.

  • Page 14

    Points of interest and information concerning blood pressure and high blood pressure gb 27 panasonic improves blood pressure assessment 26 the treatment of high blood pressure is one of the most successful forms of treatment in modern medicine. This applies not only when preventing complications due...

  • Page 15

    Batteries panasonic alkaline batteries (lr03/aaa/micro) can be used for approximately 400 measurements (approximately 4 months, 3 times a day), at an ambient temperature of 22°c at 170 mmh g for a wrist circumference of 17 cm. (the supplied batteries are included for trial purposes only. Accordingly...

  • Page 16

    Gb 31 inserting/replacing batteries 30 1. Press the set button on top of the device for more than 3 seconds. The number for the date will flash. 2. Set the date. (1) press the adjust button to select the date. 3. Set the month. (1) press the set button and the number for the month will flash. (2) pr...

  • Page 17

    Always take your blood pressure at the same time while sitting in the same position and using the same wrist. It is recommended to check your blood pressure at least twice a day. It is best in the morning before breakfast and in the evening after work. • relax and take a comfortable position on a ch...

  • Page 18

    Gb 35 obtaining accurate measurements (cont.) 34 1. Press the on/off and start button. • the display will flash for approx. 2 seconds. • inflation will then begin automatically. As measurements are being taken during pressurization, the frequency of the “beep” indicating pulse rate and the rate of p...

  • Page 19

    Saving and recalling data gb 37 alarm function signals high blood pressure 36 1. The mark will flash after a measurement has been completed. Press the memory/recall button 2. Memory storage complete • readings of up to 90 measurements can be stored in memory. Readings over the memory capacity will b...

  • Page 20

    Storing the device 1. Fold the end of the pressure cuff in the direction of the arrow. 2. Unfold the 2 cm gauge so that it is straight in order to make it easy to store the device in the case. 3. Next, fold the pressure cuff in on itself and secure it on loop fastener. • place the device in the stor...

  • Page 21

    Gb 41 40 caring for the device please do not attempt to disassemble, repair or modify the device. This may cause fire or cause the device to malfunction. It may also lead to injury. Please do not fold the pressure cuff back against itself. Always use the pressure cuff on your wrist and nowhere else....

  • Page 22

    Gb 43 troubleshooting 42 a flashing “e” is displayed. Display symptom prior to error display pressure has exceeded 280 mmh g . (the device repressurizes repeatedly.) pressure has suddenly dropped. Heart mark flashed only a couple of times or not at all. Pressure cuff does not inflate. Solution are y...

  • Page 23

    45 measurement accuracy 44 technical data ew 3036 warning function flashing figures on the display and 3 color led method of measurement: intelligent measuring technology (oscillometric) (fuzzy logic) measuring range: pressure: 0–280 mmh g the device is vented automatically at pressures exceeding 28...

  • Page 24: Mode D'Emploi

    Ew3036 appareil de mesure de la tension artérielle au poignet avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire complètement le présent mode d'emploi. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Mode d'emploi ew3036eu_47-67 05.2.17 7:57 pm ページ 47.

  • Page 25

    Informations importantes sur la tension artérielle et l'hypertension f 49 panasonic améliore l'évaluation de la tension artérielle 48 le traitement de l'hypertension est l'une des thérapies les plus efficaces de la médecine moderne. Ceci vaut tant pour la prévention des complications dues à l'hypert...

  • Page 26

    Piles les piles alcalines (lr03/aaa/micro) panasonic permettent de faire environ 400 mesures (soit approximativement 3 fois par jour pendant 4 mois) à une température ambiante de 22 °c et une pression de 170 mmh g , pour un tour de poignet de 17 cm. (les piles fournies ne sont prévues que pour faire...

  • Page 27

    F 53 mise en place et changement des piles 52 1. Appuyez pendant plus de 3 secondes sur le bouton régler situé en haut de l'appareil. Le nombre du jour clignote. 2. Réglez la date. (1) appuyez sur le bouton ajuster pour sélec- tionner la date. 3. Réglez le mois. (1) appuyez sur le bouton régler ; le...

  • Page 28

    (1) (2) positionnez l’appareil au milieu de la face intérieure du poignet. 2 cm environ milieu du poignet il doit être placé 2 cm environ sous la base du poignet ; tenez le bras à la verticale, gardez le poignet souple et tournez la paume de la main vers vous. Mesurez toujours votre tension artériel...

  • Page 29

    F 57 obtention de résultats exacts (suite) 56 1. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt et de démarrage. • l'afficheur clignote pendant deux secondes environ. • le démarrage du gonflage est automatique. Du fait que la mesure a lieu pendant la pressu- risation, la fréquence du "bip" indiquant la fréqu...

  • Page 30

    Enregistrement et consultation des données f 59 la fonction d'alarme signale des valeurs de tension élevées 58 1. Le symbole clignote quand la mesure est terminée. Appuyez sur le bouton de mémoire/rappel. 2. Mémoire saturée • il est possible de mémoriser jusqu'à 90 mesures. Si la mémoire est saturée...

  • Page 31

    Rangement de l'appareil 1. Pliez l'extrémité de la manchette dans le sens de la flèche. 2. Ne pliez pas la jauge de 2 cm pour la ranger dans la boîte afin qu'elle ne prenne pas de place. 3. Repliez ensuite la manchette sur elle-même et fixez-la sur le velcro pour fixer la manchette. • placez l'appar...

  • Page 32

    F 63 62 entretien de l'appareil n'essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier l'appareil. Ceci risque de provoquer un incendie ou un dysfonctionnement de l'appareil. Ceci peut également être à l'origine d'un préjudice corporel. Ne repliez pas la manchette sur elle-même. N'utilisez la manchett...

  • Page 33

    F 65 dépannage 64 un " e " clignote sur l'afficheur. Afficheur la pression dépasse 280 mmh g . (l'appareil repressurise de manière répétée.) la pression a diminué de manière soudaine. Le symbole du cœur n'a clignoté que deux fois ou pas du tout. La manchette ne se gonfle pas. Solution etes-vous en t...

  • Page 34

    67 précision de mesure 66 caractéristiques techniques ew3036 fonction d'avertissement chiffres clignotants sur l'afficheur et del de trois couleurs méthode de mesure : technique de mesure intelligente (oscillométrique) (fuzzy logic) plage de mesure : tension : 0–280 mmh g au-delà de 280 mmh g , la m...

  • Page 35: Istruzioni D'Uso

    Ew3036 misuratore di pressione sanguigna da polso prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente queste istruzioni e conservare il presente manuale per un eventuale uso futuro. Istruzioni d'uso ew3036eu_69-89 05.2.17 7:58 pm ページ 69.

  • Page 36

    Concetti essenziali e informazioni relativi alla pressione arteriosa e ai suoi valori elevati i 71 panasonic perfeziona la valutazione della pressione arteriosa 70 la cura della pressione arteriosa elevata è una delle terapie di maggior successo nella medicina moderna. Ciò vale per la prevenzione di...

  • Page 37

    Batterie le batterie alcaline panasonic (lr03/aaa/micro) possono essere usate per circa 400 misurazioni (circa 4 mesi, 3 volte al giorno) ad una temperatura ambiente di 22°c a 170 mmh g per una circonferenza di polso pari a 17 cm. (le batterie fornite sono incluse solo per scopi di prova. Non c'è pe...

  • Page 38

    I 75 inserimento/sostituzione delle batterie 74 impostare la data e l'orario quando si usa lo strumento per la prima volta dopo averlo acquistato, o dopo aver sostituito le batterie. (se si tenta di effettuare misurazioni senza aver prima impostato data e orario, verrà allora visualizzato “—”.) impo...

  • Page 39

    (1) (2) posizionare lo strumento al centro del lato interno del polso. Circa 2 cm linea mediana del polso essa dovrebbe essere circa 2 cm sotto la base del polso, questo dovrebbe essere rilassato con il palmo orientato verso l'alto. Rilevare la propria pressione arteriosa sempre allo stesso modo, se...

  • Page 40

    I 79 come ottenere misurazioni accurate (cont.) 78 1. Premere il tasto di accensione/spegnimento e avvio. • il display lampeggia per circa due secondi. • il gonfiamento inizierà automaticamente. Mentre i valori vengono rilevati durante la pressurizzazione, la frequenza del “beep” che indica la frequ...

  • Page 41

    Memorizzare e richiamare i dati i 81 segnali di funzione allarme pressione arteriosa elevata 80 1. Al termine della misurazione, lampeggerà il sim- bolo . Premere il tasto memoria/richiamo. 2. Capacità di memorizzazione raggiunta • nella memoria possono essere memorizzati i valori di massimo 90 misu...

  • Page 42

    Conservazione dello strumento 1. Piegare l'estremità del manicotto di pressione nella direzione indicata dalla freccia. 2. Piegare la striscia di riferimento di 2 cm in modo da raddrizzarla per facilitare la conservazione dello strumento nella custodia. 3. Quindi, ripiegare il manicotto su se stesso...

  • Page 43

    I 85 84 cura dello strumento non tentare di smontare, riparare o apportare modifiche allo strumento. Tali operazioni possono causare un incendio o un cattivo funzionamento dello strumento. Si possono inoltre causare lesioni. Non piegare il manicotto di pressione all'indietro su se stesso. Usare il m...

  • Page 44

    I 87 soluzione ai problemi 86 sul display compare una “e” lampeggiante. Display sintomi precedenti alla visualizzazione dell'errore la pressione arteriosa ha superato i 280 mmh g . (lo strumento esegue più volte il gonfiaggio.) la pressione è scesa improvvisamente. Il simbolo del cuore ha lampeggiat...

  • Page 45

    89 precisione della misurazione 88 dati tecnici ew3036 funzione di avvertimento immagini lampeggianti sul display e led a 3 colori metodo di misurazione: tecnologia intelligente di misurazione (oscillometrico) (fuzzy logic) campo di misurazione: pressione: 0–280 mmh g lo strumento si scarica automat...

  • Page 46

    Ew3036 medidor de presión arterial de muñeca antes de utilizar este dispositivo, lea detenidamente estas instrucciones y guarde el presente manual para futuras consultas. Instrucciones de funcionamiento ew3036eu_91-111 05.2.17 7:59 pm ページ 91.

  • Page 47

    Novedades e información referente a la tensión arterial y la hipertensión e 93 panasonic mejora la medición de la tensión arterial 92 el tratamiento de la hipertensión es una de las terapias de más éxito de la medicina moderna. Este éxito se aplica tanto a la hora de evitar las posibles complicacion...

  • Page 48

    Pilas las pilas alcalinas panasonic (lr03/aaa/micro) tienen capacidad para efectuar 400 mediciones aproximadamente (unos 4 meses, si realiza 3 mediciones al día) a una temperatura ambiente de 22°c y una presión atmosférica de 170 mmh g con un contorno de muñeca de 17 cm. (las pilas se suministran ún...

  • Page 49

    E 97 colocación / sustitución de las pilas 96 1. Mantenga pulsado más de 3 segundos el botón fijar que se encuentra en la parte superior del dispositivo. El número de la fecha comenzará a parpadear. 2. Ajuste la fecha. (1) pulse el botón ajustar para seleccionar la fecha. 3. Ajuste el mes. (1) pulse...

  • Page 50

    (1) (2) coloque el dispositivo en el centro de la muñeca por el lado interior. Aprox. 2cm zona central de la muñeca debería estar a unos 2 cm por debajo de la base de la muñeca; la muñeca tiene que estar relajada y la palma de la mano mirando hacia arriba. Tómese la tensión arterial siempre a la mis...

  • Page 51

    E 101 obtención de mediciones precisas (cont.) 100 1. Presione el botón conexión/desconexión y puesta en marcha • el visor parpadeará durante dos segundos. • el inflado comenzará automáticamente. Dado que las mediciones se toman durante la presurización, la frecuencia de la señal acústica que indica...

  • Page 52

    Almacenamiento y recuperación de datos e 103 la función de alarma indica hipertensión 102 1. Tras finalizar la medición, el símbolo parpa- deará. Presione el botón de memoria/recuperar. 2. Memoria de almacenamiento llena • es posible almacenar en la memoria las lecturas de hasta 90 mediciones. Las l...

  • Page 53

    Almacenaje del tensiómetro 1. Enrolle la punta del brazalete siguiendo la dirección de la flecha. 2. Desdoble el separador de 2 cm para que quede recto y sea más fácil guardarlo en la caja. 3. A continuación, enrollar la muñe- quera y sujetarla con el velcro. • guarde el tensiómetro en su estuche. M...

  • Page 54

    E 107 106 conservación del tensiómetro nunca intente desmontar, reparar o cambiar el tensiómetro. Esto podría provocar cortocircuitos o malfuncionamiento del tensiómetro. También podría producir daños personales. No oprima la pulsera. Utilice siempre la muñequera únicamente en la muñeca. • de lo con...

  • Page 55

    E 109 localización de averías 108 aparece la letra “e” parpadeando. Visor síntoma antes de mostrar un error la tensión excede 280 mmh g . (el tensiómetro se presuriza repetidamente.) la tensión ha descendido bruscamente. El icono de corazón parpadea sólo un par de veces o no parpadea. El brazalete n...

  • Page 56

    111 precisión de medición 110 datos técnicos del ew3036 función de alarma: cifras intermitentes en pantalla y led de 3 colores método de medición: tecnología de medición inteligente (oscilométrico) (fuzzy logic) rango de medición: tensión: 0–280 mmh g el dispositivo se ventila automáticamente a pres...

  • Page 57: Kullanma Talimatlar›

    Kan bas›nc› kol saati bu cihaz› kullanmadan önce lütfen talimatlar›n tamam›n› okuyunuz ve bu kullan›m k›lavuzunu daha sonra kullanmak üzere muhafaza ediniz. Kullanma talimatlar› ew3036 *ew3036eu_113 05.2.17 8:01 pm ページ 113.

  • Page 58

    Panasonic, kan bas›nc›n› ölçmeyi gelifltirdi say›n müflteri, panasonic kan bas›nc› kol saatini sat›n ald›¤›n›z için sizi tebrik ederiz. Matsushita on y›ldan uzun bir süredir avrupa’daki müflterilerimize kan bas›nc›n› ölçme cihazlar› sa¤l›yor. Sat›n alm›fl oldu¤unuz ürün, çok s›k› olan kalite kontrolümüz...

  • Page 59

    Cihaz›n diyagram› gösterge sembolleri Ölçüm yap›l›yor haf›za ortalama örne¤in: kol hareket ettirildi/kolluk düzgün tak›lmam›fl pilleri de¤ifltiriniz = error kan bas›nc› gösterge led’i haf›za/hat›rla dü¤mesi ayar dü¤mesi ayarlama dü¤mesi gövde saklama kutusu yandan görünüm açma/kapama ve bafllatma dü¤me...

  • Page 60

    Pilleri takma/de¤ifltirme sadece alkaline pil kullan›n›z. 1. Cihaz› saklama kutusundan ç›kart›n›z. 2. Pilleri tak›n›z. (1) pil kapa¤›n› diyagramda gösterildi¤i flekilde sürerek aç›n›z. (2) ‹ki pili de tak›p, düzgün kutuplara göre ayarland›klar›ndan emin olunuz (+/–). 3. Yerine yerleflme sesini duyana k...

  • Page 61

    (1) (2) bas›nç kollu¤unu takma 1. Cihaz› düzgün bir flekilde bile¤inize takmak için 2 cm’lik ölçeri kullan›n›z. • 2 cm’lik ölçeri dikey olarak aral›kl› çizgi boyunca katlay›n›z. • cihaz›n pozisyonuna al›flt›¤›n›zda ölçeri ç›kartabilirsiniz. 2. Cihaz› bile¤inizin iç k›sm›na yerlefltiriniz. • cihaz› do¤r...

  • Page 62

    Elinizi gevfletiniz ve bile¤inizin yukar›da gösterildi¤i flekilde hafifçe sarkmas›na izin veriniz. Cihaz, kalbinizden daha alçak bir yükseklikte bulundu¤unda, elde etti¤iniz ölçümler gerçek kan bas›nc›n›zdan daha yüksek ç›kabilir. Cihaz, kalbinizden daha yüksek bir yükseklikte bulundu¤unda, elde etti¤...

  • Page 63

    Alarm fonksiyonu, yüksek kan bas›nc› sinyalini verir. Hem sistolik, hem de diyastolik ölçümlerin kan bas›nc› de¤erlerinin normal veya hipertansiyon aral›klar›nda olup olmad›klar›n› belirlemek ve göstermek için, dünya sa¤l›k Örgütü (who) ile uluslararas› hipertansiyon derne¤inin (ish) kan bas›nc› sev...

  • Page 64

    Veri kaydetme ve hat›rlama (devam›) Ölçümleri haf›zadan hat›rlama Ölçümler, önce cihaz›n aç›lmas› gerekmeksizin kaydedildikten sonra geri yüklenebilir. 1. Haf›za/hat›rla dü¤mesine bas›n›z. •sakl› tüm ölçümlerin ortalamas› gösterilir. • iflareti görünür. •Örne¤in haf›zada 90 ölçüm sakl› oldu¤unda, bu ...

  • Page 65

    Kendi güvenli¤iniz için ‹laç kullan›m›yla ilgili olarak daima doktorunuzun talimatlar›na uyunuz. Tedavi görüyorsan›z, doktorunuza kan bas›nc›n›z› ölçmek için en uygun saati dan›fl›n›z. Kardiyatik kalp pilleri kullanan, vasküler konstriksiyonu veya karaci¤er düzensizlikleri bulunan veya fleker hastas› ...

  • Page 66

    Ar›za giderm gösterge yan›p sönen bir “e” görünür. Hata göstergesinden önceki semptom Çözüm bas›nç, 280 mmhg’yi aflt›. (cihaz art arda yeniden bas›nç oluflturur.) Ölçümleri gerekti¤i gibi ve do¤ru pozisyonda geçeklefltiriyor musunuz? (lütfen bak›n›z sayfa 121~122.) bas›nç kollu¤unu düzgün takt›n›z m›? ...

  • Page 67

    ÖlÇÜm do⁄rulu⁄u genel bu kan bas›nc› ölçüm cihaz›, avrupa yönetmeliklerine uygundur (93/42/aet say›l› ve 14 haziran 1993 tarihli ab konsey direktifi) ve "ce 0197" say›l› ce iflaretini tafl›maktad›r. Cihaz›n kalitesi do¤rulanm›fl olup, afla¤›daki standartlara uygundur: en 1060-1 (aral›k 1995) noninvazif ...

  • Page 68

    Ä‚ÚÓχÚ˘ÒÍËÈ ÔË·Ó ‰Îfl ËÁÏÌËfl ‡ÚˇθÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÌËfl ̇ Á‡ÔflÒÚ¸. àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË è‰ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÈ ˝ÚÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËË Ë ÒÓı‡ÌËÚ Ëı ‰Îfl ÔÓÒÎ‰Û˛˘„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. Ew3036 ew3036eu_135 05.2.17 8:02 pm ページ 135.

  • Page 69

    äÓÏÔ‡ÌËfl panasonic ÛÎÛ˜¯‡Ú ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÌËfl ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÌËfl 삇ʇÏ˚È ÔÓÍÛÔ‡Úθ! Å·„Ó‰‡ËÏ ‚‡Á Á‡ ÔËÓ·ÚÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰Îfl ËÁÏÌËfl ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÌËfl ‰Îfl Á‡ÔflÒÚ¸fl ÍÓÏÔ‡ÌËË panasonic. ÇÓÚ ÛÊ ·ÓÎ ‰ÒflÚË ÎÚ ÍÓÏÔ‡ÌËfl matsushita ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ËÁÏÌËfl ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÌËfl ‰Îfl ̇¯Ëı ÍÎËÌÚÓ‚ Í Ö‚ÓÔ. è...

  • Page 70

    ëıχ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëËÏ‚ÓÎ˚ ‰ËÒÔÎfl à‰ÛÚ ËÁÏÌËfl è‡ÏflÚ¸ ë‰Ì Á̇˜ÌË ç‡ÔËÏ: ÔÏ˘ÌË Á‡ÔflÒÚ¸fl/ÌÔ‡‚ËθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Î̇ χÌÊÚ‡ á‡ÏÌËÚ ·‡Ú‡Ë = error ë‚ÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÌËfl äÌÓÔ͇ è‡ÏflÚ¸/Ç˚ÁÓ‚ ËÁ Ô‡ÏflÚË äÌÓÔ͇ ìÒÚ‡Ìӂ͇ äÌÓÔ͇ ç‡ÒÚÓÈ͇ äÓÔÛÒ äÓӷ͇ ‰Îfl ı‡ÌÌËfl Çˉ Ò·ÓÍÛ äÌÓÔ͇ ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ Ë èÛÒÍ Ñ...

  • Page 71

    ìÒÚ‡Ìӂ͇/Á‡Ï̇ ·‡Ú‡È àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ˘ÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡Ë. 1. àÁ‚ÎÍËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÁ ÙÛÚÎfl‡ ‰Îfl ı‡ÌÌËfl. 2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ·‡Ú‡Ë. (1) 뉂ËÌ¸Ú Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÎÌËfl ·‡Ú‡È Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍ. (2) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰‚ ·‡Ú‡Ë Ë Û·‰ËÚÒ¸ ‚ Òӷβ‰ÌËË Ëı ÔÓÎflÌÓÒÚË (+/-). 3. á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÎÌËfl ·‡Ú‡È Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ Ó̇ Á‡˘Î...

  • Page 72

    (1) (2) ìÒÚ‡Ìӂ͇ χÌÊÚ˚ ‰Îfl ËÁÏÌËfl ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÌËfl 1. àÒÔÓθÁÛÈÚ Ë̉Ë͇ÚÓ ‚ 2 ÒÏ ‰Îfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ‡ÒÔÓÎÓÊÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ̇ Á‡ÔflÒÚ¸. • ê‡ÁÏÒÚËÚ Ë̉Ë͇ÚÓ ‚ 2 ÒÏ ‚ÚË͇θÌÓ ‚‰Óθ ÔÛÌÍÚËÌÓÈ ÎËÌËË. • èÓÒÎ ÚÓ„Ó, Í‡Í ‚˚ ̇ۘËÚÒ¸ Ô‡‚ËθÌÓ ‡ÁÏ˘‡Ú¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ‚˚ ÏÓÊÚ Û‰‡ÎËÚ¸ Ë̉Ë͇ÚÓ. 2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ...

  • Page 73

    èÓÎÛ˜ÌË ÚÓ˜Ì˚ı ÔÓ͇Á‡ÌËÈ(ÔÓ‰ÓÎÊÌË) ê‡ÒÒ··¸Ú ‚‡¯Û ÛÍÛ Ë ‰‡ÈÚ Á‡ÔflÒÚ¸˛ ÌÏÌÓ„Ó Ì‡ÍÎÓÌËÚ¸Òfl, Í‡Í ˝ÚÓ ÔÓ͇Á‡ÌÓ ÌËÊ. ÖÒÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‡ÁÏ˘‡ÚÒfl ̇ ÎËÌËË, ÔÓıÓ‰fl˘È ÌËÊ Ò‰ˆ‡, ÔÓÎÛ˜ÌÌ˚ ÁÛθڇÚ˚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚˚¯, ˜Ï ‚‡¯ ‡Î¸ÌÓ ÍÓ‚flÌÓ ‰‡‚ÎÌË. ÖÒÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‡ÁÏ˘‡ÚÒfl ̇ ÎËÌËË, ÔÓıÓ‰fl˘È ‚˚¯ Ò‰ˆ‡, ÔÓÎÛ˜ÌÌ...

  • Page 74

    èÓ‰‡˜‡ Ô‰ÛÔʉ‡˛˘Ëı Ò˄̇ÎÓ‚ ÔË ‚˚ÒÓÍÓÏ ÍÓ‚flÌÓÏ ‰‡‚ÎÌËË á̇˜ÌËfl ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÌËfl, Í‡Í ‰Îfl ÒËÒÚÓ΢ÒÍÓ„Ó, Ú‡Í Ë ‰Îfl ‰Ë‡ÒÚÓ΢ÒÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÌËfl ÓÔ‰Îfl˛ÚÒfl Ë ÔÓ͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ̇ Úıˆ‚ÚÌÓÏ Ò‚ÚÓ‚ÓÏ Ë̉Ë͇ÚÓ, Í‡Í ÌÓχθÌ˚ ËÎË ÔÓ‚˚¯ÌÌ˚, ‚ ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ËË Ò ÓÔ‰ÎÌËflÏË Ë Í·ÒÒËÙË͇ˆËÈ ÛÓ‚ÌÈ ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÌËfl, ÛÒÚ...

  • Page 75

    ëÓı‡ÌÌË Ë ‚˚ÁÓ‚ ‰‡ÌÌ˚ı ËÁ Ô‡ÏflÚË (ÔÓ‰ÓÎÊÌË) Ç˚ÁÓ‚ ÔÓ͇Á‡ÌËÈ ËÁ Ô‡ÏflÚË èÓÒÎ ÒÓı‡ÌÌËfl ÁÛθڇÚ˚ ËÁÏÌËÈ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚˚Á‚‡Ì˚ ËÁ Ô‡ÏflÚË ·Á ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‚Íβ˜ÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. 1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ è‡ÏflÚ¸/Ç˚ÁÓ‚ ËÁ Ô‡ÏflÚË. • ç‡ ‰ËÒÔÎ ·Û‰Ú ÔÓ͇Á˚‚‡Ú¸Òfl Ò‰Ì Á̇˜ÌË ‚Òı Á‡ÔËÒ‡ÌÌ˚ı ÔÓ͇Á‡ÌËÈ. • ç‡ ‰ËÒÔÎ ·Û‰Ú ÔÓ͇Á...

  • Page 76

    ÑÎfl ‚‡¯È ·ÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË èË ÔËÌflÚËË Î͇ÒÚ‚ÌÌ˚ı ÔÔ‡‡ÚÓ‚ ‚Ò„‰‡ ÒΉÛÈÚ Ô‰ÔËÒ‡ÌËflÏ ‚‡˜‡. ÖÒÎË ‚˚ ÔËÌËÏ‡Ú Î͇ÒÚ‚ÌÌ˚ ÔÔ‡‡Ú˚, ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÒ¸ Û ‚‡¯„Ó ‚‡˜‡ Ó Ì‡Ë·ÓÎ ÓÔÚËχθÌÓÏ ‚ÏÌË ËÁÏÌËfl ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÌËfl. ãˈ‡ Ò Í‡‰ËÓÒÚËÏÛÎflÚÓ‡ÏË, Ò‰˜ÌÓÈ ‡ËÚÏËÈ, ÒÛÊÌËÏ ÒÓÒÛ‰Ó‚ ËÎË Ì‡Û¯ÌËflÏË ‡·ÓÚ˚ Ô˜ÌË,...

  • Page 77

    é·Ì‡ÛÊÌË Ë ÛÒÚ‡ÌÌË ÌËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÈ ÑËÒÔÎÈ ç‡ ‰ËÒÔÎ ÏË„‡Ú ÒËÏ‚ÓÎ "e". çËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË Ë ÔÓfl‚ÎÌË Ì‡ ‰ËÒÔÎ ÒÓÓ·˘ÌËfl Ó· Ó¯Ë·Í ê¯ÌË Ñ‡‚ÎÌË ‚ χÌÊÚ Ô‚˚¯‡Ú 280 ÏÏ Ú. ÒÚ. (èË·Ó ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÔӉ͇˜Ë‚‡Ú ‰‡‚ÎÌË.) ì·‰ËÚÒ¸ ‚ Ô‡‚ËθÌÓÏ ‚˚ÔÓÎÌÌËË ËÁÏÌËÈ Ë Ô‡‚ËθÌÓÏ ÔÓÎÓÊÌËË. (ëÏ. ÒÚ. 9~10). ì·‰ËÚÒ¸ ‚ Ô‡‚ËθÌÓÈ Û...

  • Page 78

    íÓ˜ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÌËfl 2008 calibrated until é·˘Ë ÔÓÎÓÊÌËfl ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÁÏÌËfl ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÌËfl ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ÛÚ ‚ÓÔÈÒÍËÏ ÌÓχÚË‚Ì˚Ï Ú·Ó‚‡ÌËflÏ (‰ËÍÚË‚‡ ÍÓÏËÚÚ‡ Öë 93/42/eec ÓÚ 14 ˲Ìfl 1993 „Ó‰‡) Ë ËÏÚ Ï‡ÍËÓ‚ÍÛ ce "ce 0197". 䇘ÒÚ‚Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ·˚ÎÓ ÔÓ‚ÌÓ Ë ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ÛÚ ÒÎ‰Û˛˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï: en 1060-1 (ÑÍ....