Panasonic EY0L10 Operating Instructions Manual

Other manuals for EY0L10: Operating Instructions Manual

Summary of EY0L10

  • Page 1

    Battery charger ladegerät chargeur de batterie caricabatterie acculader cargador de la batería batterioplader batteriladdare batterilader akkulaturi Зарядное устройство Зарядний пристрій model no: ey0l10 operating instructions bedienungsanleitung instructions d’utilisation istruzioni per l’uso gebru...

  • Page 2: Functional Description

    - - index/index/index/indice/index/indice/indeks/index/indeks/hakemisto/Индекс/Індекс functional description funktionsbeschreibung description des fonctions descrizione delle funzioni functiebeschrijving descripciÓn funcional funktionsbeskrivelse funktionsbeskrivning funksjonsbeskrivelse toimintojen...

  • Page 3

    - 3 - (a) li-ion battery pack dock li-ion-akkuladeschacht poste d’accueil de la batterie autonome li-ion spazio raccordo pacco batteria li-ion li-ion accuhouder enchufe de carga de batería li-ión li-ion batteripakningsdok docka för litiumjonbatteri dokk for li-ion-batteripakke li-ioniakun liitin Угл...

  • Page 4: Important  Safe­

    - 4 - . Important safe­ ty instructions read all instructions 1) save these instructions -this manual contains important safety and operating instructions for battery charger ey0l10. ) before using battery charger, read all instructions and cautionary mark- ings on (1) battery charger, () bat- tery ...

  • Page 5: Charging  The

    - 5 - symbol meaning read the operating instructions before use. For indoor use only. Warning: • do not use other than the panasonic battery packs that are designed for use with this rechargeable tool. • do not dispose of the battery pack in a fire, or expose it to excessive heat. • do not drive the...

  • Page 6: Ni­cd Battery Pack

    - 6 - 5. The charge lamp (green) will flash slowly once the battery is approxi- mately 80% charged. 6. When charging is completed, the charg- ing lamp will start flashing quickly in green color. 7. If the temperature of the battery pack is 0°c or less, charging takes longer to fully charge the batte...

  • Page 7: Lamp Indications

    - 7 - lamp indications green lit charger is plugged into the ac outlet. Ready to charge. Green flashing quickly charging is completed. (full charge.) green flashing battery is approximately 80% charged. (usable charge. Li- ion only) green lit now charging. Orange lit battery pack is cool. The batter...

  • Page 8: Union]

    - 8 - [information on disposal in other countries outside the european union] these symbols are only valid in the european union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Note for the battery symbol (bottom two sy...

  • Page 9: Only For U. K.

    - 9 - only for u. K. Iv . Electrical plug information for your safety please read the following text carefully this appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 5 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that t...

  • Page 10: Sicherheits­

    - 10 - . Sicherheits­ hinweise lesen sie bitte alle fol­ genden hinweise 1) bewahren sie diese sicher­ heitshinweise gut auf -die vorliegende anleitung enthält wichtige sicherheits- und betriebshinweise für das ladegerät ey0l10. ) lesen sie vor gebrauch des lade- geräts alle anweisungen und hin- wei...

  • Page 11: Aufladen  Des

    - 11 - 0) laden sie den akku an einem gut belüfteten ort, und decken sie ladegerät und akku während des ladevorgangs keinesfalls mit einem tuch oder dgl. Ab. 1) der akku darf keinesfalls kurz- geschlossen werden. Ein kurz- schluss kann zu Überhitzung und verbrennungen führen. ) hinweis: wird das net...

  • Page 12: Ni­cd­akku

    - 1 - ladegerät (ey0l10) 1. Ladegerät an wandsteckdose anschlie- ßen. Hinweis: beim einführen des steckers in eine netzsteckdose können funken erzeugt werden, was jedoch in bezug auf die sicherheit kein problem darstellt. . Schieben sie die akkudockabde- ckung zurück, um den li-ion-akku ein- zuschie...

  • Page 13: Anzeigelampen

    - 13 - schaltung an, die ein Überladen ver- hindert. • das laden beginnt nicht, solange das akku noch heiß ist (wie z.B. Unmittel- bar nach intensivem gebrauch). Die bereitschaftslampe blinkt in orange, bis der akku abgekühlt ist. Das laden beginnt dann automa- tisch. 5. Wenn der ladevorgang beendet...

  • Page 14: Päischen Union]

    - 14 - benutzerinformation zur sammlung und entsorgung von ver­ alteten geräten und benutzten batterien diese symbole auf den produkten, verpackungen und/oder begleitdoku- menten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische produkte und batterien nicht in den allgemeinen hausmüll gegeben we...

  • Page 15: Technische Daten

    - 15 - iii . Technische daten modell ey0l10 nennleistung siehe leistungsschild auf der unterseite des ladegerätes. Gewicht 0,6 kg (1,3 lbs.) [li­ion­akku] ladezeit spannung 3,6 v dc (3,6 v x 1 zellen) 1,5 ah ey9l10 nutzbar: 15 min. Voll: 30 min. [ni­cd­akku] ladezeit spannung ,4 v 3,6 v 1, ah ey901 ...

  • Page 16: Consignes  De

    - 16 - . Consignes de securite lire le mode d’emploi dans son intégralité 1) conservez soigneusement ces instructions - ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes concernant le chargeur de batterie ey0l10. ) lisez toutes les instructions et les remarques de sécurité...

  • Page 17: Chargement

    - 17 - 1) ne court-circuitez pas la batterie. Cela pourrait provoquer un flux de courant important, la surchauffe et des brûlures. ) remarque: si le câble d’alimen- tation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un atelier de réparation indiqué par le fabricant, parce que des outils...

  • Page 18: Batterie Autonome Ni­cd

    - 18 - remarque: des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans la prise d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sécurité. . Faites glisser le couvercle du poste d’accueil de la batterie vers l’arrière pour permettre l’insertion de la bat- terie ...

  • Page 19: Indication Du Voyant

    - 19 - interrupteur électronique s’actionne pour protéger la batterie. • la charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie. La charge commence...

  • Page 20: Exemples Ci­contre)

    - 0 - avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et é...

  • Page 21: Caracteristiques Techniques

    - 1 - iii . Caracteristiques techniques modèle ey0l10 puissance nominale reportez-vous à la puissance nominale indiquée au bas du chargeur. Poids 0,6 kg (1,3 lbs) [batterie autonome li­ion] durée de chargement tension 3,6 v cc (3,6 v × 1 piles) 1,5 ah ey9l10 utilisable: 15 min. Plein: 30 min. [batte...

  • Page 22: Istruzioni  Di

    - - . Istruzioni di sicurezza leggete tutte le istru­ zioni 1) conservare queste istru­ zioni - questo manuale di istru- zioni contiene importanti infor- mazioni riguardanti la sicurezza e la modalità di funzionamento del caricabatteria ey0l10. ) prima di usare il caricabatterie leggere tutte le ist...

  • Page 23: Caricamento

    - 3 - 1) non cortocircuitare il blocco batteria. Un cortocircuito del blocco batteria può causare un grande flusso di corrente, surriscaldamenti e bruciature. ) nota: se il cavo di corrente di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito solo presso un centro riparazioni autorizzato dal ...

  • Page 24: Pacco Batteria Ni­cd

    - 4 - 3. Inserire saldamente il pacco batteria nel caricabatteria. Alla presa ac 4. Durante la ricarica, la spia di carica si accende. Quando la ricarica è stata completa- ta, un interruttore elettronico interno scatta automaticamente per evitare la sovraccarica. • la ricarica non avviene se il pacc...

  • Page 25: Segnali Spie

    - 5 - 5. Quando la batteria è completamente carica, la spia verde lampeggia rapi- damente. 6. Se la spia di caricamento non si accende immediatamente dopo aver collegato il caricabatteria oppure se la spia non si spegne al termine del caricamento standard, rivolgetevi ad un rivenditore autorizzato. ...

  • Page 26: Europea]

    - 6 - informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono esser...

  • Page 27: Specifiche Tecniche

    - 7 - iii . Specifiche tecniche modello ey0l10 valori si veda la placca di classificazione posta sul fondo del caricatore. Peso 0,6 kg (1,3 lbs) [pacco batteria li­ion] tempo di caricamento voltaggio 3,6 v dc (3,6 v × 1 celle) 1,5 ah ey9l10 utilizzabile: 15 min. Completa: 30 min. [pacco batteria ni­...

  • Page 28: Veiligheidsvoor­

    - 8 - . Veiligheidsvoor­ schriften lees alle aanwijzin­ gen volledig 1) bewaar deze veiligheidsin­ structies - deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en gebruiksinformatie voor de ey0l10 acculader. ) lees alle aanwijzingen en waar- schuwingen op de (1) acculader en de () accu, alvorens u de...

  • Page 29: Opladen  Van

    - 9 - trek ook niet aan het snoer om dit los te maken van het stopcontact. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe randen. 0) laad de accu op een goed geven- tileerde plaats op. Leg tijdens het opladen geen doek e.D. Over de acculader en de accu. 1) veroorzaak geen kortsluitin...

  • Page 30: Ni­cd Accu

    - 30 - opmerking: wanneer de stekker in het stop- contact wordt gestoken, kunnen er vonken zijn, maar dit is niet gevaarlijk. . Schuif het deksel van de accuhouder terug zodat de li-ion accu naar bin- nen gestoken kan worden. ● controleer of het deksel stevig op de plaats vastzit. 3. Plaats de accu ...

  • Page 31: Lampindicaties

    - 31 - moment wordt de accu automatisch opnieuw geladen. 5. Wanneer het opladen is voltooid, zal de laadindicator snel groen gaan knip- peren. 6. Als het oplaadindicatielampje niet onmiddellijk oplicht nadat de lader is ingestoken, of als na de normale oplaadtijd het lampje niet dooft, roep dan de h...

  • Page 32: Pese Unie]

    - 3 - informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver­ wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende docu- menten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huisho...

  • Page 33: Technische Gegevens

    - 33 - iii . Technische gegevens model ey0l10 toelaatbaar vermogen zie het specificatieplaatje aan de onderkant van de acculader. Gewicht 0,6 kg (1,3 lbs) [li­ion accu] laadtijd spanning 3,6 v gelijkstroom (3,6 v × 1 cel) 1,5 ah ey9l10 bruikbaar: 15 min. Vol: 30 min. [ni­cd accu] laadtijd spanning ,...

  • Page 34: Instrucciones

    - 34 - . Instrucciones de seguridad lea todas las instruc­ ciones 1) guarde estas instrucciones - este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y de funcionamiento para el cargador de batería ey0l10. ) antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas de p...

  • Page 35: Cómo  Cargar

    - 35 - ) nota: si se daña el cable de alimentación de este aparato, deberá ser reparado sólo en un centro de reparaciones indicado por el fabricante porque se requieren herramientas especiales. 3) este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por niños pequeños o personas disminuidas sin super...

  • Page 36: Batería Ni­cd

    - 36 - ● verifique que la cubierta está firme- mente bloqueada en su lugar. 3. Meta firmemente la batería en el cargador. Al tomacor- riente de ca 4. La luz indicadora de carga per- manecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un con- mutador elec...

  • Page 37: Indicación De La Lámpara

    - 37 - 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápi- damente en color verde. 6. Si la lámpara de carga no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador, o si después del tiempo de carga estándar, la lámpara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizad...

  • Page 38: Europea]

    - 38 - información para usuarios sobre la recolección y eliminación de aparatos viejos y baterías usadas estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Par...

  • Page 39: Especificaciones

    - 39 - iii . Especificaciones modelo ey0l10 régimen vea la placa de especificacones en la parte inferior del cargador. Peso 0,6 kg (1,3 lbs) [batería de li­ión] tiempo de carga voltaje 3,6 v cc (3,6 v × 1 celda) 1,5 ah ey9l10 utilizable: 15 min. Completa: 30 min. [batería ni­cd] tiempo de carga volt...

  • Page 40: Instruktioner

    - 40 - . S i k k e r h e d s ­ instruktioner gennemlæs alle instruk­ tioner 1) gem disse sikkerhedsfor­ krifter - denne brugsvejledning indeholder vigtige sikkerhedsforskrifter og anvisninger for brugen af batteriopladeren ey0l10. ) læs alle sikkerhedsforskrifterne og advarslerne for (1) batteriopol...

  • Page 41: Opladning  Af

    - 41 - ) bemÆrk: hvis denne komponents strømforsyningsledning har lidt overlast, må den kun skiftes ud af en reparatør, der er autoriseret af fabrikanten, fordi der skal anvendes specialværktøj. 3) systemet er ikke beregnet til brug for mindre børn eller svagelige personer uden opsyn. 4) mindre børn...

  • Page 42: Ni­cd Batteripakning

    - 4 - til veksel- strømsudtag (stikkontakt) 4. Under opladningen vil opladelampen lyse. Når opladningen er afsluttet, vil en indre elektronisk omskifter automa- tisk udløses til forhindring af overop- ladning. • opladningen starter ikke, hvis batteri- pakningen er varm (for eksempel, umiddelbart eft...

  • Page 43: Lampeindikeringer

    - 43 - lampeindikeringer lyser grønt opladeren er sat i lysnetadapteren. Klar til opladning. Blinker hurtigt i grønt opladning er afsluttet. (fuld opladning) blinker grønt batteriet er omkring 80% opladet. (brugbar opladning. Kun li-ion batteri) lyser grønt lader. Lyser orange batteripakningen er ko...

  • Page 44: Union]

    - 44 - for kommercielle brugere i den europæiske union når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information. [information om bortskaffelse i lande uden for den europæiske union] disse symboler gælder kun i...

  • Page 45: Säkerhets­

    - 45 - . SÄkerhets­ anvisningar läs alla instruktioner­ na 1) spara denna bruksanvisning - denna bruksanvisning innehåller viktiga säkerhets- och bruksföreskrifter för batteriladdaren ey0l10. ) läs igenom alla anvisningarna och varningstexterna på (1) batteriladdaren och () batteripaketet innan du a...

  • Page 46: Batteriladdning

    - 46 - ) observera: om laddarens anslutningsledning blir skadad krävs specialverktyg för utbytet. Reparationen måste därför utföras av auktoriserad serviceverkstad. 3) apparaten är inte avsedd för bruk av barn eller sjuka utan tillsyn. 4) håll småbarn under uppsikt så att de inte leker med apparaten...

  • Page 47: Nicd­batteri

    - 47 - till ett nätuttag 4. Under laddningen lyser laddningslam- pan. För att förhindra överladdning kopplar en inbyggd brytare automatiskt bort laddningsfunktionen när laddningen är färdig. • om batteriet är för vamt (t.Ex. Direkt efter tungt arbete) startar inte ladd- ningen. Den orange standby-la...

  • Page 48: Lampindikationer

    - 48 - lampindikationer lysande grön laddaren är ansluten till vägguttaget. Redo för laddning. Intensivt blinkande grön laddningen är klar (batteriet helt uppladdat). Blinkande grön batteriet är uppladdat till cirka 80 % (användbar laddning, gäller endast litiumjonbatteri). Lysande grön laddning påg...

  • Page 49: Peiska Unionen]

    - 49 - för affärsanvändare inom den europeiska unionen om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information. [information om avfallshantering i länder utanför den euro­ peiska unionen] dessa symboler är endast gil...

  • Page 50: Sikkerhets­

    - 50 - . Sikkerhets­ veiledning les hele veiledningen 1) ta vare pÅ denne bruk­ sanvisningen - denne bruksan- visningen inneholder de viktige sikkerhets- og bruksanvisninger for skift av batterilader ey0l10. ) les igjennom alle punktene og merknadene angående (1) batteriladeren og () batteriet. 3) f...

  • Page 51: Lade Batteriet

    - 51 - symbol betydning les bruksanvisningen før bruk. For kun bruk inne i huset. Adversel: • ikke bruk andre enn panasonic bat- teripakker som er laget for bruk med dette oppladbare verktøyet. • ikke kast batteripakken i åpne flammer eller utsett den for ekstrem varme. • ikke slå spiker eller tilsv...

  • Page 52: Ni­cd­batteripakk

    - 5 - 6. Når batteriet er ladet helt opp, vil lade- lampen begynne å blinke raskt i grøn farge. 7. Dersom temperaturen på batteri- pakken er 0˚c eller under, tar det lengre tid til å lade batteriet helt opp enn vanlig. Selv om batteriet er ladet helt opp, ville det ha ca. 50% av ytelsen som er oppla...

  • Page 53: Lampeindikatorer

    - 53 - lampeindikatorer lyser grønt laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading. Blinker raskt i grøn ladingen er ferdig. (ladet helt opp) blinker grønt batteriet er oppladet ca. 80%. (arbeidsklar oppladning. Kun li-ion) lyser grønt lading pågår. Lyser oransjegult batteripakke er avkjø...

  • Page 54: Spesifikasjoner

    - 54 - for forretningsdrivende brukere i eu dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon. [informasjon om håndtering i land utenfor eu] disse symbolene gjelder bare innenfor eu. Ønsker du å kaste slike gjens...

  • Page 55: Turvallisuus­

    - 55 - . Turvallisuus­ ohjeet lue kaikki ohjeet 1) pidÄ nÄmÄ ohjeet tallessa - tämä käyttöohje sisältää tärkeitä turva- ja käyttöohjeita paristolaturille ey0l10. ) ennen kuin käytät akkulataajaa, lue akkulataajaan (1), akkuun () merkityt ohjeet ja huomautukset. 3) tÄrkeÄ huomautus - vahingoit- tumis...

  • Page 56: Akun  Lataami­

    - 56 - tunnus merkitys lue käyttöohjeet ennen käyttöä. Vain sisäkäyttöön. Varoitus: • Älä käytä muita kuin panasonic-akku- ja, jotka on suunniteltu tämän ladat- tavan työkalun käyttöön. • Älä hävitä akkua polttamalla äläkä saata sitä alttiiksi kuumuudelle. • Älä kiinnitä akkuun nauloja, älä kolhi, p...

  • Page 57: Ni­cd Akku

    - 57 - 6. Kun lataus on suoritettu, latauslamppu alkaa vilkkua nopeasti vihreänä. 7. Jos akun lämpötila on 0°c astetta tai sitä vähemmän, täyteen lataus kestää tavallista kauemmin. Vaikka akku on ladattu täyteen, sen teho on noin 50% tavallisessa läm- pötilassa ladattuun täyteen akkuun verrattuna. 8...

  • Page 58: Lampun Merkinnät

    - 58 - lampun merkinnÄt palaa vihreänä laturi on kytketty verkkoon. Valmis lataukseen. Vilkkuu nopeasti vihreänä lataus on valmis. (täysi lataus) vilkkuu vihreänä akku on latautunut noin 80%. (käyttö mahdollista. Vain li- ion.) palaa vihreänä lataa parhaillaan. Palaa oranssina akku on viileä. Akku l...

  • Page 59: Merkinnöistä):

    - 59 - yrityksille euroopan unionissa lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta. [tietoja hävittämisestä euroopan unionin ulkopuolella] nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranoma...

  • Page 60: Важные Правила

    - 60 - . ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАС­ НОСТИ Прочтите всю инструк­ цию 1) СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУК­ ЦИЮ - В данном руководстве содержатся важные правила техники безопасности и инструкция по эксплуатации зарядного устройства аккумуляторной батареи ey0l10. ) Перед использованием зарядного устройства...

  • Page 61

    - 61 - Выполняйте зарядку только от напряжения, указанного на табличке. Не пытайтесь использовать его от какого-либо другого напряжения! 19) Обращайтесь надлежащим образом со шнуром. Никогда не переносите зарядное устройство за шнур и не дергайте его для отсоединения от сетевой розетки. Храните шнур...

  • Page 62

    - 6 - . ЗАРЯДКА БАТАРЕИ Общие меры предосторожности для литий­ионного/никель­ кадмиевого батарейного блока ПРИМЕЧАНИЕ: • При зарядке холодного батарейного блока (с температурой ниже 0°c (32°f)) в теплом месте, оставьте батарейный блок в этом месте и подождите более одного часа, пока батарея нагреетс...

  • Page 63: Блок

    - 63 - зеленым светом, обратитесь в уполномоченный сервисный центр. 9. Если полностью заряженный батарей- ный блок снова вставить в зарядное устройство, загорится лампочка зарядки. Через несколько минут лампочка зарядки может начать быстро мигать, показывая, что зарядка завершена. Никель­кадмиевый б...

  • Page 64

    - 64 - СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ Высвечивание зеленым светом Зарядное устройство подключено к штепсельной розетке переменного тока. Готово к зарядке. Быстрое мигание зеленым светом Зарядка завершена. (Полная зарядка.) Мигание зеленым светом Батарея заряжена приблизительно на 80%. (Пригодная к использовани...

  • Page 65

    - 65 - iii . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ey0l10 Параметры См. табличку с наименованием на нижней стороне зарядного устройства. Вес 0,6 кг (1,3 фунта) [Литий­ионный батарейный блок] Время зарядки Напряжение 3,6 В постоянного тока (3,6 В × 1 элементов) 1,5 Амперчас ey9l10 Пригодное для применени...

  • Page 66: Інструкцію

    - 66 - . ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Прочитайте всю інструкцію 1) ЗБЕРЕЖІТЬ ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ - В даному посібнику містяться важливі правила техніки безпеки та інструкція з експлуатації зарядного пристрою акумуляторної батареї ey0l10. ) Перед використанням зарядного пристрою акумуляторної батареї ...

  • Page 67

    - 67 - мережевої розетки. Зберігайте шнур подалі від опалювальних систем, масла або гострих кромок. 0) Заряджайте батарейний блок в місці, що добре провітрюється, не накривайте зарядний пристрій і батарейний блок скатертиною і т.п. під час зарядки. 1) Не допускайте короткого зами- кання батарейного ...

  • Page 68

    - 68 - . ЗАРЯДКА БАТАРЕЇ Загальні застережні заходи щодо літій­іонного/нікель­ кадмієвого батарейного блоку ПРИМІТКА: • При зарядці холодного батарейного блоку (з температурою нижче 0°c (32°f)) в теплому місці, залиште батарейний блок в цьому місці та почекайте понад одну годину, доки батарея нагріє...

  • Page 69

    - 69 - 9. Якщо повністю заряджений батарейний блок знову вставити в зарядний пристрій, загориться лампочка зарядки. Через декілька хвилин лампочка зарядки може почати швидко мигати, показуючи, що зарядка завершена. Нікель­кадмієвий батарейний блок ПРИМІТКА : При першому зарядженні бата- рейного блок...

  • Page 70

    - 70 - СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИ Висвічування зеленим світлом Зарядний пристрій підключений до штепсельної розетки змінного струму. Готовий до зарядки. Швидке мигання зеленим світлом Зарядка завершена. (Повна зарядка) Мигання зеленим світлом Батарея заряджена приблизно на 80%. (Придатна для використання з...

  • Page 71

    - 71 - iii . ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ey0l10 Параметри Див. табличку з найменування на нижній стороні зарядного пристрою. Вага 0,6 кг (1,3 фунта) [Літій­іонний батарейний блок] Час зарядки Напруга 3,6 В постійного струму (3,6 В × 1 елементів) 1,5 Ампер- година ey9l10 Придатний для використання...

  • Page 72

    No.1 en. Gr. Fr. It. Nd. Es. Dn. Sw. Nr. Fn. Rus. Uk ey97100l10 h009 printed in japan.