Panasonic EY0L80 Operating Instructions Manual - Merkinnöistä):

Summary of EY0L80

  • Page 1

    Ni-mh ni-cd battery charger ladegerät chargeur de batterie caricabatterie acculader cargador de la batería batterioplader batteriladdare batterilader akkulaturi Зарядное устройство Зарядний пристрій model no: ey0l80 operating instructions bedienungsanleitung instructions d’utilisation istruzioni per...

  • Page 2: Functional Description

    - - index/index/index/indice/index/indice/indeks/index/indeks/hakemisto/Индекс/Індекс functional description funktionsbeschreibung description des fonctions descrizione delle funzioni functiebeschrijving descripciÓn funcional funktionsbeskrivelse funktionsbeskrivning funksjonsbeskrivelse toimintojen...

  • Page 3

    - 3 - (a) li-ion battery pack dock li-ion-akkuladeschacht poste d’accueil de la batterie autonome li-ion spazio raccordo pacco batteria li-ion li-ion accuhouder enchufe de carga de batería li-ión li-ion batteripakningsdok docka för litiumjonbatteri dokk for li-ion-batteripakke li-ioniakun liitin Угл...

  • Page 4: Important  Safe­

    - 4 - i . Important safe­ ty instructions read all instructions 1) save these instructions -this manual contains important safety and operating instructions for battery charger ey0l80. ) before using battery charger, read all instructions and cautionary mark- ings on (1) battery charger, () bat- ter...

  • Page 5: Charging  The

    - 5 - symbol meaning read the operating instructions before use. For indoor use only. Warning: • do not use other than the panasonic battery packs that are designed for use with this rechargeable tool. • do not dispose of the battery pack in a fire, or expose it to excessive heat. • do not drive the...

  • Page 6: Ni­mh/ni­cd Battery Pack

    - 6 - ately after heavy-duty operation). The orange standby lamp will be flashing until the battery cools down. Charging will then begin automati- cally. 4. The charge lamp (green) will flash slowly once the battery is approximate- ly 80% charged. 5. When charging is completed, the charging lamp wil...

  • Page 7: Lamp Indications

    - 7 - lamp indications green lit charger is plugged into the ac outlet. Ready to charge. Green flashing quickly charging is completed. (full charge.) green flashing battery is approximately 80% charged. (usable charge. Li- ion only) green lit now charging. Orange lit battery pack is cool. The batter...

  • Page 8: European Union]

    - 8 - [information on disposal in other countries outside the european union] these symbols are only valid in the european union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Note for the battery symbol (bottom two sy...

  • Page 9: Only For U. K.

    - 9 - only for u. K. Iv . Electrical plug information for your safety please read the following text carefully this appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 5 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that t...

  • Page 10: Sicherheits­

    - 10 - i . Sicherheits­ hinweise lesen sie bitte alle fol­ genden hinweise 1) bewahren sie diese sicher­ heitshinweise gut auf -die vorliegende anleitung enthält wichtige sicherheits- und betriebshinweise für das ladegerät ey0l80. ) lesen sie vor gebrauch des lade- geräts alle anweisungen und hin- w...

  • Page 11: Aufladen  Des

    - 11 - ladegerät und akku während des ladevorgangs keinesfalls mit einem tuch oder dgl. Ab. 1) der akku darf keinesfalls kurz- geschlossen werden. Ein kurz- schluss kann zu Überhitzung und verbrennungen führen. ) hinweis: wird das netzkabel des ladegeräts beschädigt, so darf es nur von einer vertrag...

  • Page 12: Li­ion­akku

    - 1 - li­ion­akku hinweis: beim kauf ist ihr akku nicht voll auf- geladen. Laden sie daher den akku vor gebrauch auf. Ladegerät (ey0l80) 1. Ladegerät an wandsteckdose anschlie- ßen. Hinweis: beim einführen des steckers in eine netzsteckdose können funken erzeugt werden, was jedoch in bezug auf die s...

  • Page 13: Anzeigelampen

    - 13 - 6. Wird ein voll aufgeladener akku erneut in das ladegerät eingesetzt, leuchtet die ladekontrolllampe auf. Nach einigen minuten beginnt die ladekontrolllampe rascher zu blinken und zeigt an, dass der ladevorgang abgeschlossen ist. Anzeigelampen leuchten in grün das ladegerät ist an eine netzs...

  • Page 14: Päischen Union]

    - 14 - gemäß landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer entsor- gung dieses abfalls strafgelder verhängt werden. Für geschäftliche nutzer in der europäischen union wenn sie elektrische oder elektronische geräte entsorgen möchten, wenden sie sich wegen genauerer informationen bitte an ihre...

  • Page 15: Consignes  De

    - 15 - i . Consignes de securite lire le mode d’emploi dans son intégralité 1) conservez soigneusement ces instructions - ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes concer- nant le chargeur de batterie ey0l80. ) lisez toutes les instructions et les remarques de sécu...

  • Page 16: Chargement De

    - 16 - ) remarque: si le câble d’alimen- tation de cet appareil est endom- magé, il doit être remplacé par un atelier de réparation indiqué par le fabricant, parce que des outils spé- ciaux sont requis 3) l’appareil électrique n’est pas prévu pour être utilisé par des jeu- nes enfants ou des personn...

  • Page 17: Batterie Autonome Li­ion

    - 17 - batterie autonome li­ion remarque: votre batterie autonome n’est pas complètement chargée au moment de l’achat. Veillez à bien charger complètement la batterie avant son utilisation. Chargeur de batterie (ey0l80) 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur. Remarqu...

  • Page 18: Indication Du Voyant

    - 18 - 5. Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le branchement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant ne s’éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l’assistance technique. 6. Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le char...

  • Page 19: Exemples Ci­contre)

    - 19 - avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la docu- mentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appa- reils électriques...

  • Page 20

    - 0 - [batterie autonome li­ion] durée de chargement tension 14,4 v cc (3,6 v × 4 piles) 1,6 v cc (3,6 v × 6 piles) 8,8 v cc (3,6 v × 8 piles) 3 ah ey9l40 utilisable: 35 minutes plein: 50 minutes ey9l60 utilisable: 45 minutes plein: 60 minutes ey9l80 utilisable: 55 minutes plein: 70 minutes [batteri...

  • Page 21: Istruzioni Di

    - 1 - i . Istruzioni di sicurezza leggete tutte le istru­ zioni 1) conservare queste istru­ zioni - questo manuale di istru- zioni contiene importanti infor- mazioni riguardanti la sicurezza e la modalità di funzionamento del caricabatteria ey0l80. ) prima di usare il caricabatterie leg- gere tutte ...

  • Page 22: Caricamento

    - - batteria può causare un grande flusso di corrente, surriscaldamenti e bruciature. ) nota: se il cavo di corrente di que- sto apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito solo presso un cen- tro riparazioni autorizzato dal fabbri- cante perché sono necessari speciali attrezzi su misura. 3) l...

  • Page 23: Pacco Batteria Ni­mh/ni­cd

    - 3 - caricabatteria (ey0l80) 1. Collegare il caricatore alla presa di corrente. Nota: l’inserimento della spina nella presa di corrente c.A. Potrebbe pro- vocare delle scintille, ma questo non è un problema in termini di sicurezza. . Inserire saldamente il pacco batteria nel caricabatteria. 1. Alli...

  • Page 24: Segnali Spie

    - 4 - 6. Se un pacco batteria completamente ricaricato viene inserito di nuovo nel caricabatteria, la spia di carica si illu- mina. Dopo alcuni minuti la spia di caricamento inizierà a lampeggiare rapidamente per indicare che il carica- mento è completato. Segnali spie luce verde il caricatore è sta...

  • Page 25: Europea]

    - 5 - non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale. Per utenti commerciali nell’unione europea se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni. [in...

  • Page 26: Veiligheidsvoor­

    - 6 - i . Veiligheidsvoor­ schriften lees alle aanwijzin­ gen volledig 1) bewaar deze veiligheidsin­ structies - deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en gebruiksin- formatie voor de ey0l80 acculader. ) lees alle aanwijzingen en waar- schuwingen op de (1) acculader en de () accu, alvorens ...

  • Page 27: Opladen Van De

    - 7 - hoge stroomsterkte ontstaan met oververhitting en brandgevaar als gevolg. ) opmerking: als het netsnoer be- schadigd is, mag dit uitsluitend bij een reparatiecentrum aanbevolen door de fabrikant worden vervan- gen. Voor het vervangen van het netsnoer zijn namelijk speciale ge- reedschappen ver...

  • Page 28: Ni­mh/ni­cd Accu

    - 8 - acculader (ey0l80) 1. Steek de lader in een stopcontact. Opmerking: wanneer de stekker in het stop- contact wordt gestoken, kunnen er vonken zijn, maar dit is niet gevaar- lijk. . Plaats de accu goed in de lader. 1. Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en plaats de accu in de acculader. . Sch...

  • Page 29: Lampindicaties

    - 9 - lampindicaties brandt groen lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden. Knippert snel groen opladen voltooid. (volledig opgeladen.) knippert groen de accu is ongeveer 80% opgeladen. (voldoende opgela- den. Alleen li-ion) brandt groen aan het opladen. Brandt oranje de accu is...

  • Page 30: Pese Unie]

    - 30 - [informatie over de verwijdering in andere landen buiten de euro­ pese unie] deze symbolen zijn enkel geldig in de europese unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze pr...

  • Page 31: Instrucciones

    - 31 - i . Instrucciones de seguridad lea todas las instruc­ ciones 1) guarde estas instruc­ ciones - este manual contiene importantes instrucciones de segu- ridad y de funcionamiento para el cargador de batería ey0l80. ) antes de utilizar el cargador de bate- rías, lea todas las instrucciones y mar...

  • Page 32: Cómo  Cargar

    - 3 - 3) este aparato no ha sido diseña- do para ser utilizado por niños pequeños o personas disminuidas sin supervisión de un adulto. 4) los niños pequeños deben ser vigi- lados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Símbolo significado lea el manual de instrucciones antes de utilizar. Só...

  • Page 33: Batería Ni­mh/ni­cd

    - 33 - tación eléctrica de ca pero este no es un problema en términos de seguridad. . Meta firmemente la batería en el carga- dor. 1. Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador. . Deslice hacia adelante en el sen- tido de la flecha. Marcas de alineación 3. La luz...

  • Page 34: Indicación De La Lámpara

    - 34 - destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado. IndicaciÓn de la lÁmpara se enciende en verde se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de ca. Está preparado para cargar. Destella rápidamente en verde la carga ha sido completada. (carga completa.) destella en...

  • Page 35: Unión Europea]

    - 35 - para usuarios empresariales en la unión europea si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [informacion sobre la eliminación en otros países fuera de la unión europea] estos símbolos sólo so...

  • Page 36: Instruktioner

    - 36 - i . S i k k e r h e d s ­ instruktioner gennemlæs alle instruk­ tioner 1) gem disse sikkerheds­ forkrifter - denne brugsvej- ledning indeholder vigtige sikker- hedsforskrifter og anvisninger for brugen af batteriopladeren ey0l80. ) læs alle sikkerhedsforskrifterne og advarslerne for (1) batte...

  • Page 37: Opladning  Af

    - 37 - ) bemÆrk: hvis denne kompo- nents strømforsyningsledning har lidt overlast, må den kun skiftes ud af en reparatør, der er autoriseret af fabrikanten, fordi der skal anvendes specialværktøj. 3) systemet er ikke beregnet til brug for mindre børn eller svagelige per- soner uden opsyn. 4) mindre ...

  • Page 38: Ni­mh/ni­cd Batteripakning

    - 38 - batterioplader (ey0l80) 1. Stik opladerens stik ind i en stikkon- takt fra lysnettet. BemÆrk: der kan opstå gnister, når stikket sættes i stikkontakten, men dette er ikke noget sikkerhedsproblem. . Sæt batteripakningen helt ind i oplade- ren. 1. Sæt flugtemærkerne på linje og anbring batterie...

  • Page 39: Lampeindikeringer

    - 39 - lampeindikeringer lyser grønt opladeren er sat i lysnetadapteren. Klar til opladning. Blinker hurtigt i grønt opladning er afsluttet. (fuld opladning) blinker grønt batteriet er omkring 80% opladet. (brugbar opladning. Kun li-ion batteri) lyser grønt lader. Lyser orange batteripakningen er ko...

  • Page 40: Union]

    - 40 - [information om bortskaffelse i lande uden for den europæiske union] disse symboler gælder kun inden for den europæiske union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse. Information om batterisy...

  • Page 41: Säkerhets­

    - 41 - i . SÄkerhets­ anvisningar läs alla instruktion­ erna 1) spara denna bruksanvis­ ning - denna bruksanvisning in- nehåller viktiga säkerhets- och bruksföreskrifter för batteriladdaren ey0l80. ) läs igenom alla anvisningarna och varningstexterna på (1) batterilad- daren och () batteripaketet in...

  • Page 42: Batteriladdning

    - 4 - ) observera: om laddarens ans- lutningsledning blir skadad krävs specialverktyg för utbytet. Repa- rationen måste därför utföras av auktoriserad serviceverkstad. 3) apparaten är inte avsedd för bruk av barn eller sjuka utan tillsyn. 4) håll småbarn under uppsikt så att de inte leker med appara...

  • Page 43: Nimh/nicd­batteri

    - 43 - . Skjut batteriet framåt i pilens riktning. Anpassningsmärken 3. Under laddningen lyser laddningslam- pan. För att förhindra överladdning kopplar en inbyggd brytare automatiskt bort laddningsfunktionen när laddningen är färdig. • om batteriet är för vamt (t.Ex. Direkt efter tungt arbete) star...

  • Page 44: Lampindikationer

    - 44 - lampindikationer lysande grön laddaren är ansluten till vägguttaget. Redo för laddning. Intensivt blinkande grön laddningen är klar (batteriet helt uppladdat). Blinkande grön batteriet är uppladdat till cirka 80 % (användbar laddning, gäller endast litiumjonbatteri). Lysande grön laddning påg...

  • Page 45: Unionen]

    - 45 - [information om avfallshantering i länder utanför den europeiska unionen] dessa symboler är endast giltiga inom den europeiska unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering. N...

  • Page 46: Sikkerhets­

    - 46 - i . Sikkerhets­ veiledning les hele veiledningen 1) ta vare pÅ denne bruksan­ visningen - denne bruksanvis- ningen inneholder de viktige sikker- hets- og bruksanvisninger for skift av batterilader ey0l80. ) les igjennom alle punktene og merknadene angående (1) batteri- laderen og () batteriet...

  • Page 47: Lade Batteriet

    - 47 - symbol betydning les bruksanvisningen før bruk. For kun bruk inne i huset. Adversel: • ikke bruk andre enn panasonic bat- teripakker som er laget for bruk med dette oppladbare verktøyet. • ikke kast batteripakken i åpne flammer eller utsett den for ekstrem varme. • ikke slå spiker eller tilsv...

  • Page 48: Ni­mh/ni­cd­batteripakk

    - 48 - opprettingsmerkene 3. Under lading lyser ladelampen hele tiden. Når ladingen er fullført, sørger auto- matikk i lade-elektronikken for å forhindre overlading. • lading vil ikke skje hvis batteriet er for varmt (for eksempel rett etter ekstremt tunge belastninger). Den oransjegule ventelampen ...

  • Page 49: Lampeindikatorer

    - 49 - lampeindikatorer lyser grønt laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading. Blinker raskt i grøn ladingen er ferdig. (ladet helt opp) blinker grønt batteriet er oppladet ca. 80%. (arbeidsklar oppladning. Kun li-ion) lyser grønt lading pågår. Lyser oransjegult batteripakke er avkjø...

  • Page 50: Spesifikasjoner

    - 50 - [informasjon om håndtering i land utenfor eu] disse symbolene gjelder bare innenfor eu. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering. Merknader for batterisymbol (to nederste symbol­eksempler)...

  • Page 51: Turvallisuus­

    - 51 - i . Turvallisuus­ ohjeet lue kaikki ohjeet 1) pidÄ nÄmÄ ohjeet talles­ sa - tämä käyttöohje sisältää tärkeitä turva- ja käyttöohjeita paristolaturille ey0l80. ) ennen kuin käytät akkulataajaa, lue akkulataajaan (1), akkuun () merkityt ohjeet ja huomautukset. 3) tÄrkeÄ huomautus - vahin- goitt...

  • Page 52: Akun  Lataami­

    - 5 - tunnus merkitys lue käyttöohjeet ennen käyttöä. Vain sisäkäyttöön. Varoitus: • Älä käytä muita kuin panasonic-akku- ja, jotka on suunniteltu tämän ladat- tavan työkalun käyttöön. • Älä hävitä akkua polttamalla äläkä saata sitä alttiiksi kuumuudelle. • Älä kiinnitä akkuun nauloja, älä kolhi, pu...

  • Page 53: Ni­mh/ni­cd Akku

    - 53 - . Siirrä eteenpäin nuolen osoitta- maan suuntaan. Sovitusmerkit 3. Latauksen merkkivalo palaa latauksen aikana. Kun akku on ladattu, latauksen merk- kivalo alkaa vilkkua nopeasti ja lait- teen sisäänrakennettu kytkin katkai- see latauksen automaattisesti estäen ylilatautumisen. • latausta ei ...

  • Page 54: Lampun Merkinnät

    - 54 - lampun merkinnÄt palaa vihreänä laturi on kytketty verkkoon. Valmis lataukseen. Vilkkuu nopeasti vihreänä lataus on valmis. (täysi lataus) vilkkuu vihreänä akku on latautunut noin 80%. (käyttö mahdollista. Vain li- ion.) palaa vihreänä lataa parhaillaan. Palaa oranssina akku on viileä. Akku l...

  • Page 55: Merkinnöistä):

    - 55 - [tietoja hävittämisestä euroopan unionin ulkopuolella] nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä. Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkki...

  • Page 56: Важные Правила

    - 56 - i . ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗО­ ПАСНОСТИ Прочтите всю инструк­ цию 1) СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУК­ ЦИЮ - В данном руководстве содержатся важные правила техники безопасности и инструкция по эксплуатации зарядного устройства аккумуляторной батареи ey0l80. ) Перед использованием зарядного устройст...

  • Page 57

    - 57 - Выполняйте зарядку только от напряжения, указанного на табличке. Не пытайтесь использовать его от какого-либо другого напряжения! 19) Обращайтесь надлежащим образом со шнуром. Никогда не переносите зарядное устройство за шнур и не дергайте его для отсоединения от сетевой розетки. Храните шнур...

  • Page 58: Блок

    - 58 - ii . ЗАРЯДКА БАТАРЕИ Общие меры предосторожности для литий­ионного/никель­ металлогидридного/никель­ кадмиевого батарейного блока ПРИМЕЧАНИЕ: • Если температура батарейного блока опустится ниже приблизительно −10°c (14°f), зарядка автоматически прекратится для предотвращения ухудшения характе...

  • Page 59: Блок

    - 59 - светом, обратитесь в уполномоченный сервисный центр. 7. Если полностью заряженный батарей- ный блок снова вставить в зарядное устройство, загорится лампочка зарядки. Через несколько минут лампочка зарядки может начать быстро мигать, показывая, что зарядка завершена. Никель­металлогидридный/ н...

  • Page 60

    - 60 - СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ Высвечивание зеленым светом Зарядное устройство подключено к штепсельной розетке переменного тока. Готово к зарядке. Быстрое мигание зеленым светом Зарядка завершена. (Полная зарядка.) Мигание зеленым светом Батарея заряжена приблизительно на 80%. (Пригодная к использовани...

  • Page 61

    - 61 - [Литий­ионный батарейный блок] Время зарядки Напряжение 14,4 В постоянного тока (3,6 В × 4 элементов) 21,6 В постоянного тока (3,6 В × 6 элементов) 28,8 В постоянного тока (3,6 В × 8 элементов) 3 Амперчас ey9l40 Пригодное для применения: 35 мин. Полное: 50 мин. Ey9l60 Пригодное для применения...

  • Page 62: Рукцію

    - 6 - i . ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Прочитайте всю інст­ рукцію 1) ЗБЕРЕЖІТЬ ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ - В даному посібнику містяться важливі правила техніки безпеки та інструкція з експлуатації зарядного пристрою акумуляторної батареї ey0l80. ) Перед використанням зарядного пристрою акумуляторної батар...

  • Page 63

    - 63 - смикайте його для від’єднання від мережевої розетки. Зберігайте шнур подалі від опалювальних систем, масла або гострих кромок. 0) Заряджайте батарейний блок в місці, що добре провітрюється, не накривайте зарядний пристрій і батарейний блок скатертиною і т.п. під час зарядки. 1) Не допускайте ...

  • Page 64

    - 64 - ii . ЗАРЯДКА БАТАРЕЇ Загальні застережні заходи щодо літій­іонного/нікель­ металогідридного/нікель­ кадмієвого батарейного блоку ПРИМІТКА: • Якщо температура батарейного блоку впаде нижче приблизно −10°c (14°f), зарядку буде автоматично п е р е р ва н о , що б з а п о б і г т и погіршенню хар...

  • Page 65

    - 65 - Нікель­металогідридний/нікель­ кадмієвий батарейний блок ПРИМІТКА: При першому зарядженні бата- рейного блоку, або після тривалого зберігання, заряджуйте його протягом 24 годин, щоб довести батарею до повної зарядної ємкість. Зарядний пристрій (ey0l80) 1. Ввімкніть зарядний пристрій в штепсе-...

  • Page 66

    - 66 - СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИ Висвічування зеленим світлом Зарядний пристрій підключений до штепсельної розетки змінного струму. Готовий до зарядки. Швидке мигання зеленим світлом Зарядка завершена. (Повна зарядка) Мигання зеленим світлом Батарея заряджена приблизно на 80%. (Придатна для використання з...

  • Page 67

    - 67 - [Літій­іонний батарейний блок] Час зарядки Напруга 14,4 В постійного струму (3,6 В × 4 елементів) 21,6 В постійного струму (3,6 В × 6 елементів) 28,8 В постійного струму (3,6 В × 8 елементів) 3 Ампер- година ey9l40 Придатний для використання: 35 хв. Повний: 50 хв. Ey9l60 Придатний для викорис...

  • Page 68

    No.1 en. Gr. Fr. It. Nd. Es. Dn. Sw. Nr. Fn. Rus. Uk ey97100l80 h009 printed in china.