Panasonic Li-ion EY0L82 Operating Instructions Manual

Other manuals for Li-ion EY0L82: Operating Instructions Manual, Service Manual

Summary of Li-ion EY0L82

  • Page 1

    10.8 v ─ 28.8 v battery charger ladegerät chargeur de batterie caricabatterie acculader cargador de la batería batterioplader batteriladdare batterilader akkulaturi Ładowarka do akumulatorów pil şarj cihazı model no:ey0l82 operating instructions bedienungsanleitung instructions d’utilisation istruzi...

  • Page 2: Functional Description

    - 2 - index/index/index/indice/index/indice/indeks/index/indeks/hakemisto/indeks/dizin functional description funktionsbeschreibung description des fonctions descrizione delle funzioni functiebeschrijving descripciÓn funcional funktionsbeskrivelse funktionsbeskrivning funksjonsbeskrivelse toimintoje...

  • Page 3

    - 3 - (a) li-ion battery pack dock li-ion-akkuladeschacht poste d’accueil de la batterie autonome li-ion spazio raccordo pacco batteria li-ion li-ion accuhouder enchufe de carga de batería li-ión li-ion batteripakningsdok docka för litiumjonbatteri dokk for li-ion-batteripakke li-ioniakun liitin gni...

  • Page 4: Important  Safe­

    - 4 - original instructions: english translation of the original instruc- tions: other languages i . Important safe­ ty instructions read all instructions 1) save these instructions -this manual contains important safety and operating instructions for battery charger. 2) before using battery charger...

  • Page 5: Charging  The

    - 5 - 20) do not short the battery pack. A battery short can cause a large current flow, over heating and burns. 21) note: if the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required. 22) this ap...

  • Page 6

    - 6 - 3. During charging, the charging lamp will be illuminated. When charging is completed, an internal electronic switch will auto- matically be triggered to prevent overcharging. • charging will not start if the bat- tery pack is warm (for example, immediately after heavy-duty operation). The ora...

  • Page 7: Lamp Indications

    - 7 - lamp indications charging is completed. (full charge.) battery is approximately 80% charged. Now charging. Charger is plugged into the ac outlet. Ready to charge. (green) (orange) turn off illuminated charging status lamp. Left: green right: orange will be displayed. Battery pack is cool. The ...

  • Page 8: Specifications

    - 8 - for business users in the european union if you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. [information on disposal in other countries outside the euro­ pean union] these symbols are only valid in the european union. If ...

  • Page 9: Only For U. K.

    - 9 - only for u. K. Iv . Electrical plug information for your safety please read the following text carefully this appliance is supplied with a mould- ed three pin mains plug for your safety and convenience. A 5 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that...

  • Page 10: Sicherheits­

    - 10 - original-anleitung: englisch Übersetzung der original­anleitung: andere sprachen i . Sicherheits­ hinweise lesen sie bitte alle fol­ genden hinweise 1) b e wa h r e n s i e d i e s e sicher heitshinweise gut auf -die vorliegende anleitung enthält wichtige sicherheits- und betriebshinweise für...

  • Page 11: Aufladen  Des

    - 11 - 18) das netzkabel darf nicht über- mäßig belastet werden. Tragen sie daher niemals das ladegerät am netzkabel, und ziehen sie das kabel stets nur am stecker aus der steckdose. Halten sie das netzkabel fern von wärme, Öl und svharfen kanten. 19) laden sie den akku an einem gut belüfteten ort, ...

  • Page 12

    - 12 - • laden sie den akku nicht, wenn seine temperatur unter 0°c liegt. • wenn ein kalter akku (von etwa 0°c (32°f) oder weniger) in einem warmen raum aufgeladen werden soll, lassen sie den akku für min- destens eine stunde in dem raum und laden sie ihn auf, wenn er sich auf raumtemperatur erwärmt...

  • Page 13: Anzeigelampen

    - 13 - anzeigelampen ladevorgang ist abgeschlossen. (volle ladung) der akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. Ladevorgang läuft. Das ladegerät ist an eine netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt. (grün) (orange) erlischt leuchtet ladezustandslampe. Links: grün rechts: orange wird angeze...

  • Page 14: Technische Daten

    - 14 - für geschäftliche nutzer in der europäischen union wenn sie elektrische oder elektronische geräte entsorgen möchten, wenden sie sich wegen genauerer informationen bitte an ihren händler oder lieferanten. [informationen zur entsorgung in ländern außerhalb der euro päischen union] diese symbole...

  • Page 15: Consignes  De

    - 15 - instructions originales: anglais traduction des instructions originales: autres langues i . Consignes de securite lire le mode d’emploi dans son intégralité 1) conservez soigneuse- ment ces instructions - ce manuel contient des instruc- tions de sécurité et d'utilisation importantes concernan...

  • Page 16

    - 16 - la prise. Evitez d’approcher le câble d’une source de chaleur, d’huile ou de bords tanchants. 19) chargez la batterie à un endroit bien aéré, ne couvrez pas le char geur et la batterie d’un tissu, etc. Pendant la charge. 20) ne court-circuitez pas la bat- terie. Cela pourrait provoquer un flu...

  • Page 17: Chargement De

    - 17 - ii . Chargement de la batterie mises en garde communes remarque: • si la température de la batte- rie autonome descend en des- sous de -10ºc (14ºf) environ, la charge s’arrête automatiquement afin de prévenir la dégradation de la batterie. • ne pas charger une batterie auto- nome dont la temp...

  • Page 18: Indication Du Voyant

    - 18 - indication du voyant chargement terminé. (pleine charge) la batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. (vert) (orange) Éteint allumé témoin de l’état de charge gauche: vert droite: orange s’affichent. La batteri...

  • Page 19

    - 19 - avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la docu mentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et...

  • Page 20: Caracteristiques Techniques

    - 20 - iii . Caracteristiques techniques n° du modèle ey0l82 caractéris- tiques élec- triques voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids 0,93 kg batterie autonome li -ion tension 10,8v 14,4v n° du modèle eyfb30 eyfb31 eyfb32 eyfb40 eyfb41 eyfb42 ey9l41 ey9l42 du...

  • Page 21: Istruzioni Di

    - 21 - istruzioni originalmente scritte in: inglese istruzioni originali tradotte in: altre lingue i . Istruzioni di sicu rezza leggete tutte le ist ru- zioni 1) conservare queste istru­ zioni - questo manuale di is- truzioni contiene importanti infor- mazioni riguardanti la sicurezza e la modalità ...

  • Page 22: Caricamento

    - 22 - 19) caricare il blocco batteria in un luogo ben ventilato, non coprire il caricatore e il blocco batteria con panni o simili durante la carica. 20) non cortocircuitare il blocco bat- teria. Un cortocircuito del blocco batteria può causare un grande flusso di corrente, surriscalda- menti e bru...

  • Page 23

    - 23 - • altrimenti, è possibile che il pacco batteria non si carichi completa- mente. • lasciate raffreddare il caricatore quando caricate più di due pacchi batterie consecutivamente. • non infilate le dita nel foro di con- tatto per tenere in mano il carica- batterie o altro scopo. Precauzione: on...

  • Page 24: Segnali Spie

    - 24 - segnali spie il caricamento è completato. (carica completa) batteria carica all’80% circa. In fase di caricamento. Il caricatore è stato collegato alla presa murale. E’ pronto per il caricamento. (verde) (arancione) spenta accesa spia stato ricarica sinistra: verde destra: arancione pacco bat...

  • Page 25: Specifiche Tecniche

    - 25 - per utenti commerciali nell’unione europea se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni. [informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri paesi fuori dall’unione europea] questi ...

  • Page 26: Veiligheidsvoor­

    - 26 - originele gebruiksaanwijzing: engels vertaling van de originele gebruik- saanwijzing: andere talen i . Veiligheidsvoor­ schriften lees alle aanwijzin- gen volledig 1) b e wa a r d e z e v e i l i g - heidsinstructies - deze handleiding bevat belangrijke vei- ligheids- en gebruiksinformatie vo...

  • Page 27

    - 27 - 18) wees voorzichtig dat het snoer niet beschadigd wordt. Draag de ac- culader nooit aan het snoer en trek ook niet aan het snoer om dit los te maken van het stopcontact. Houd het snoer uit de buurt van warmte- bronnen, olie en scherpe randen. 19) laad de accu op een goed geventileerde plaats...

  • Page 28: Opladen Van De

    - 28 - ii . Opladen van de accu belangrijke informatie opmerking: • als de temperatuur van de accu lager wordt dan ongeveer −10°c, zal het opladen automatisch stop- pen om een verslechtering van de toestand van de accu te voorkomen. • laad de accu niet op wanneer deze kouder is dan 0°c. • laat een k...

  • Page 29: Lampindicaties

    - 29 - lampindicaties opladen voltooid. (volledig opgeladen.) de accu is ongeveer 80% opgeladen. Aan het opladen. Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden. (groen) (oranje) uit brandt laadstatusindicator de aanduiding is links: groen en rechts: oranje. De accu is koud. De accu w...

  • Page 30: Technische Gegevens

    - 30 - voor zakengebruikers in de europese unie indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie. [informatie over de verwijdering in andere landen buiten de euro pese unie] deze symbolen zijn enkel geldig in de europese unie. I...

  • Page 31: Instrucciones

    - 31 - manual de instrucciones original: inglés traducción del manual de instrucciones original: otros idiomas i . Instrucciones de seguridad lea todas las instruc- ciones 1) guarde estas instruc- ciones - este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y de funcionamiento para el cargad...

  • Page 32: Cómo  Cargar

    - 32 - 21) nota : si se daña el cable de alimentación de este aparato, de- berá ser reparado sólo en un cen- tro de reparaciones indicado por el fabri cante porque se requieren herra mien tas especiales. 22) este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, personas disminuidas física...

  • Page 33

    - 33 - • cuando se vaya a cargar una bate ría fría (unos 0°c (32°f) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación duran- te al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. • de lo contrario, el paquete de baterías tal vez no se cargue complet...

  • Page 34: Indicación De La Lámpara

    - 34 - indicaciÓn de la lÁmpara la carga ha sido completada. (carga completa.) la batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de ca. Está preparado para cargar. (verde) (naranja) apagada encendida luz de estado de carga aparecerá ...

  • Page 35: Especificaciones

    - 35 - para usuarios empresariales en la unión europea si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [informacion sobre la eliminación en otros países fuera de la unión europea] estos símbolos sólo so...

  • Page 36: Instruktioner

    - 36 - oprindelige instruktioner: engelsk oversættelse af de oprindelige instruktioner: andre sprog i . S i k k e r h e d s ­ instruktioner gennemlæs alle in st ruk­ tio ner 1) gem disse sikkerheds- forkrifter - denne brugsve- jledning indeholder vigtige sikker- hedsforskrifter og anvisninger for br...

  • Page 37: Opladning  Af

    - 37 - 21) bemÆrk: hvis denne kompo- nents strømforsyningsledning har lidt overlast, må den kun skiftes ud af en reparatør, der er autoris- eret af fabrikanten, fordi der skal anvendes specialværktøj. 22) dette apparat kan anvendes af børn på 8 år og opefter samt per- soner med reducerede fysiske, s...

  • Page 38

    - 38 - • ellers lades batteripakningen muligvis ikke helt op. • lad opladeren køle ned ved genop ladning af flere end to batteripak ninger efter hinanden. • s æ t i k k e f i n g r e n e i n d i kontaktåbnin gen, når ladeaggrea- tet holdes i hæn derne eller flyttes. Forsigtig: forebyggelse af risiko...

  • Page 39: Lampeindikeringer

    - 39 - lampeindikeringer opladning er afsluttet. (fuld opladning) batteriet er omkring 80% opladet. Lader. Opladeren er sat i lysnetadapteren. Klar til opladning. (grøn) (orange) slukket tændt Ændring af statuslampen venstre: grøn højre: orange vil blive vist batteripakningen er kold. Batterpakninge...

  • Page 40: Tekniske Specifikationer

    - 40 - for kommercielle brugere i den europæiske union når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information. [information om bortskaffelse i lande uden for den europæiske union] disse symboler gælder kun i...

  • Page 41: Säkerhets­

    - 41 - originalanvisningar: engelska Översättning av originalanvisnin- garna: andra språk i . SÄkerhets­ anvisningar läs alla instruktion- erna 1) spara denna bruksanvis­ ning - denna bruksanvisning in- nehåller viktiga säkerhets- och bruksföreskrifter för batteriladd- are. 2) läs igenom alla anvisn...

  • Page 42

    - 42 - håll undan sladden för värme, olja och vassa kanter. 19) ladda upp batteripaketet på ett ställe med god ventilation. Täck inte över laddaren och batteripa- ketet med en duk el. Dyl. Under upp laddningen. 20) kortslut inte batteripaketet. En batterikortslutning kan orsaka ett kraf tigt strömfl...

  • Page 43: Batteriladd Ni Ng

    - 43 - ii . Batteriladd ni ng gemensamma försiktighetsåt- gärder observera: • om batteriets temperatur sjunker till under cirka −10°c, så avbryts laddning automatiskt för att förhindra försämring av batteriets prestanda. • ladda inte ett batteri vars tem- peratur understiger 0°c. • när du ska ladda ...

  • Page 44: Lampindikationer

    - 44 - lampindikationer laddningen är klar (batteriet helt uppladdat). Batteriet är uppladdat till cirka 80%. Laddning pågår. Laddaren är ansluten till vägguttaget. Redo för laddning. (grön) (orange) släckt lyser laddningslampor (för laddningstillstånd) vänster: grön lampa; höger: orange lampa batte...

  • Page 45: Specifikationer

    - 45 - för affärsanvändare inom den europeiska unionen om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information. [information om avfallshantering i länder utanför den euro peiska unionen] dessa symboler är endast gilt...

  • Page 46: Sikkerhets­

    - 46 - opprinnelige bruksanvisninger: engelsk oversettelse av de opprinnelige bruk- sanvisningene: andre språk i . Sikkerhets­ veiledning les hele veiledningen 1) ta vare pÅ denne bruk- sanvisningen - denne bruk- sanvisningen inneholder viktige sikkerhets- og bruksanvisninger for skift av batterilad...

  • Page 47: Lade Batteriet

    - 47 - 22) dersom det har blitt gitt instruksjon- er eller ført overoppsyn vedrørende bruken av apparatet på en trygg måte, samt man har gjort oppmerk- som på farene som er involvert, kan følgende personer benytte appara- tet: barn fra 8 år og eldre, personer med reduserte fysiske, sensoriske eller ...

  • Page 48

    - 48 - hvordan lade 1. Laderen tilkobles nettstrøm. Merk: det kan oppstå gnister når pluggen settes inn i stikkontakten, men dette er ikke et sikkerhetsproblem. 2. Sett batteriet i laderen. Trykk helt ned. 1. Oppstill opprettingsmerkene og sett batteriet i dokken på laderen. 2. Skyv batteriet forove...

  • Page 49: Lampeindikatorer

    - 49 - lampeindikatorer ladingen er ferdig. (ladet helt opp) batteriet er oppladet ca. 80%. Lading pågår. Laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading. (grønn) (oransje) ladestatuslampe det lyser grønt (til venstre) og oransjegult (til høyre). Batteripakke er avkjølt. Oppladingen av bat...

  • Page 50: Spesifikasjoner

    - 50 - for forretningsdrivende brukere i eu dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon. [informasjon om håndtering i land utenfor eu] disse symbolene gjelder bare innenfor eu. Ønsker du å kaste slike gjens...

  • Page 51: Turvallisuus­

    - 51 - alkuperäiset ohjeet: englanti alkuperäisten ohjeiden käännös: muut kielet i . Turvallisuus­ ohjeet lue kaikki ohjeet 1) pidÄ nÄmÄ ohjeet talles- sa - tämä käyttöohje sisältää tärkeitä turva- ja käyttöohjeita paristolaturille. 2) ennen kuin käytät akkulataajaa, lue akkulataajaan (1), akkuun (2...

  • Page 52: Akun  Lataami­

    - 52 - 21) huomautus: jos tämän lait- teen virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistajan valtuutta- massa huoltamossa, koska vaih- dossa tarvitaan erikoisia työkaluja. 22) tätä laitetta voi käyttää yli 8-vuo- tiaat lapset ja henkilöt, joiden fyy- siset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ov...

  • Page 53

    - 53 - huomautus: akkua ei ole ladattu kokonaan liikkee ssä. Akku on ladattava ennen käyttöä. Latausohjeet 1. Kytke laturin pistoke vaihtovir- taverkon pistorasiaan. Huomautus: kipinöitä saattaa syntyä, kun pistoke kytketään virtalähteeseen, mutta tämä ei ole vaarallista. 2. Paina akku riittävän syv...

  • Page 54: Lampun Merkinnät

    - 54 - lampun merkinnÄt lataus on valmis. (täysi lataus) akku on latautunut noin 80%. Lataa parhaillaan. Laturi on kytketty verkkoon. Valmis lataukseen. (vihreä) (oranssi) sammuu palaa lataustilan lamppu vasen: vihreä oikea: oranssi näkyy. Akku on viileä. Akku latautuu hitaasti akun kuormituksen väh...

  • Page 55: Tekniset Tiedot

    - 55 - yrityksille euroopan unionissa lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta. [tietoja hävittämisestä euroopan unionin ulkopuolella] nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranoma...

  • Page 56: Ważne  Zasady

    - 56 - instrukcja oryginalna: angielski tłumaczenie oryginalnej instrukcji: inne języki i . WaŻne zasady bezpieczeŃstwa zapoznać się z całą instrukcją 1) zachowaĆ instrukcjĘ ­niniejszy podręcznik zawiera ważne zasady bezpieczeństwa i instrukcje dotyczące obsługi ładowarki do akumulatorów. 2) przed r...

  • Page 57

    - 57 - 18) nie używać przewodu w niewłaściwy sposób. Nigdy nie przenosić ładowarki, trzymając za przewód, ani nie wyszarpywać go z gniazda. Trzymać przewód z dala od ciepła, oleju i ostrych krawędzi. 19) Ładować akumulator w miejscach o odpowiedniej wentylacji, nie zakrywać ładowarki ani akumulatora...

  • Page 58: Ładowanie

    - 58 - 2. Włożyć akumulator do ładowarki. 1. Wyrównać znaczniki i umieścić a k u m u l a t o r w g n i e ź d z i e akumulatora. 2. Wsunąć go do przodu w kierunku strzałki. Znaczniki wyrównania 3. P o d c z a s ł a d o w a n i a l a m p a ładowania świeci. P o z a k o ń c z e n i u ł a d o w a n i a ...

  • Page 59: Lampki Wskazujące

    - 59 - lampki wskazujĄce Ładowanie jest zakończone. (pełne naładowanie.) akumulator jest naładowany w ok. 80%. Trwa ładowanie. Ładowarka jest podłączona do gniazda zasilania. Gotowość do ładowania. (zielona) (pomarańczowa) wyłączona Świeci lampka stanu ładowania. Po lewej: zielona. Po prawej: pomara...

  • Page 60: Specyfikacje

    - 60 - dla użytkowników biznesowych w unii europejskiej aby zutylizować sprzęt elektryczny i elektroniczny, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą. [informacje na temat utylizacji w innych krajach poza teryto- rium unii europejskiej] te symbole obowiązują jedynie na terenie unii europejs...

  • Page 61: Önemli Güvenlik

    - 61 - orijinal talimatlar: İngilizce orijinal talimatların çevirisi: türkçe i . Önemlİ gÜvenlİk talİmatlari tüm talimatları oku- yun 1) bu talİmatlari saklayin ­bu kılavuzda pil şarj cihazına ilişkin önemli güvenlik ve işletim talimatları yer almaktadır. 2) pil şarj cihazını kullanmadan önce tüm ta...

  • Page 62: Pili Şarj Etme

    - 62 - 20) p i l t a k ı m ı n a k ı s a d e v r e yaptırmayın. Pilde kısa devre büyük bir akım oluşturarak aşırı ısınma ve yanmaya yol açabilir. 21) not: bu aygıtın güç kablosu hasar almış ise yalnızca imalatçının belirlediği bir tamircide değiştirilmelidir zira değişim işleminde özel aletlerin kul...

  • Page 63

    - 63 - 3. Şarj sırasında şarj cihazı üzerindeki ışık yanacaktır. Şarj işlemi tamamlandığında aşırı şarjın önlenmesi amacıyla dahi- li elektronik şalter otomatik olarak devreye girer. • pil takımı sıcak ise şarj işlemi başlatılmaz (örneğin, ağır işlemlerden hemen sonra). Pil soğuyana dek turuncu renk...

  • Page 64: Işik Göstergeleri

    - 64 - iŞik gÖstergelerİ Şarj işlemi tamamlandı. (tam şarj.) pil yaklaşık %80 dolu. Şimdi şarj ediliyor. Şarj cihazı ac çıkışına takılı. Şarj etmeye hazır. (yeşil) (turuncu) kapalı yanık Şarj durum işığı. Sol: yeşil sağ: turuncu olarak yanar. Pil takımı soğuk. Pil üzerindeki yükü azaltmak için pil t...

  • Page 65: Teknik Özellikler

    - 65 - avrupa birliği içerisindeki kullanıcılar için elektrikli ve elektronik donanımlarınızdan kurtulmak istiyorsanız lütfen bayiniz veya tedarikçiniz ile irtibat kurarak daha ayrıntılı bilgi edinin. [avrupa birliği dışındaki diğer Ülkelerde Ürün İmhasına ilişkin bilgiler] bu semboller yalnızca avr...

  • Page 66

    -memo- ey0l80_81(eu).Indb 66 2014-3-12 09:51:18.

  • Page 67

    -memo- ey0l80_81(eu).Indb 67 2014-3-12 09:51:18.

  • Page 68

    En. De. Fr. It. Nl. Es. Da. Sv. No. Fi. Pl. Tr ey97100l816 2014.03 printed in china panasonic corporation 1006,kadoma,osaka 571-8501,japan http://panasonic.Net panasonic marketing europe gmbh panasonic testing center winsbergring 15, 22525 hamburg, germany ey0l80_81(eu).Indb 68 2014-3-12 09:51:18.