PROUSER MCH6A Manual - Technical Specifications

Summary of MCH6A

  • Page 1

    Automatic battery charger automatisches batterieladegerÄt chargeur de batterie automatique automatische acculader cargador automatico de bateria automaattinen akkulaturi automatisk batteriladdare caricabatteria automatica mch6a 6a rms (4a dc) suitable for all type of 12v lead acid batteries between ...

  • Page 2: Introduction

    2 introduction the pro-user mch6a is member of the family of advanced battery chargers manufactured by pro user international ltd. Pro-user chargers will increase your battery’s performance and prolong its life. Please carefully read and follow the following safety and operating instructions. Import...

  • Page 3: Features

    3 features automatic charging the mch6a offers 2 stages automatic charging. Automatic switching from charging to maintenance mode after battery if fully charged. Led display the unit is built-in with led display for showing charger status: • full - green led – the battery is fully charged and the ch...

  • Page 4: Operation

    4 operation please read carefully before using suitable for all type of 12v lead acid batteries between 20-110ah. 1. Preparing the battery firstly remove the caps from each cell and check that the level of the liquid is sufficient in each cell. If it is below the recommended level, top up with de-io...

  • Page 5: Technical Specifications

    5 care sometimes the battery may appear flat, but this could simply be dirty or loose connections on your battery terminals. It is important to maintain the leads on a regular basis. Do this by removing the leads from the battery, clean the inside of each connector and terminal posts on the battery,...

  • Page 6: Einführung

    6 einfÜhrung das batterieladegerät pro-user mch6a gehört zur familie der zukunftsweisenden ladegeräte, hergestellt von pro user international ltd. Pro user ladegeräte verbessern und verlängern die leistung und das leben ihrer batterie. Bitte lesen sie sorgfältig die bedienungsanleitung und folgen si...

  • Page 7: Eigenschaften

    7 vorsichtsmaßnahmen bei der arbeit mit batterien • falls batteriesäure in kontakt mit haut oder kleidung kommt, waschen sie diese sofort mit wasser und seife ab. Falls sie batteriesäure in die augen bekommen, spülen sie die augen mit kaltem fließendem wasser mindestens 20 minuten aus. Danach suchen...

  • Page 8: Bedienung

    8 erhaltungs modus wenn die batterie voll geladen ist, schaltet das ladegerät automatisch in einen langsamen erhaltungs modus. Die grüne led „full“ leuchtet. Trennen sie das ladegerät dann vom stromnetz und von der batterie. Überladungsschutz das gerät verfügt über einen eingebauten automatischen un...

  • Page 9: Wartung

    9 wartung es ist notwendig, dass die batterie regelmäßig aufgeladen wird, besonders in den wintermonaten. Die startfähigkeit der batterie lässt in den wintermonaten stark nach. Das Öl des motors ist dick und es gibt viele strom-abnehmer wie scheibenwischer, heizung und licht, die strom benötigen. So...

  • Page 10: Technische Spezifikationen

    10 technische spezifikationen für 12v bleisäure batterien eingangsspannung: 220v – 240v ~ 50hz max. 80w ausgangsspannung: 12v, 4a dc (6a rms) umweltschutz gebrauchte elektroprodukte sollten nicht gemeinsam mit dem hausmüll entsorgt werden. Bitte entsorgen sie elektroprodukte dort, wo die entsprechen...

  • Page 11: Introduction

    11 introduction le pro-user mch6a fait partie de la gamme chargeur de batteries de dernière génération fabriquée par pro user international ltd. Les chargeurs pro-user augmentent la performance et la longévité de votre batterie. Veuillez lire attentivement ce manuel et suivre les instructions de séc...

  • Page 12: Caracteristiques

    12 caracteristiques chargement automatique le mch12a à 2 modes de chargement. Chargement automatique commutant en mode de maintient de charge automatique lorsque la batterie est complètement chargée. Affichage à led l’affichage à led donne des informations sur la batterie: • full - led verte – la ba...

  • Page 13: Utilisation

    13 utilisation important : veuillez lire le manuel avant utilisation du chargeur ce chargeur convient aux batteries 12 v avec une capacité de 20ah à 110ah 1. Préparer la batterie enlever les caches de protection des cellules (compartiment contenant le liquide) et vérifier que le niveau est bon. Si l...

  • Page 14: Caracteristiques Techniques

    14 remarque: ne jamais utiliser de l’eau du robinet ou de l’eau minérale pour recharger les cellules. Toujours utiliser de l’eau désilée. Dans le doute consulter votre garagiste. Contrôler l’état de batterie utiliser un hydromètre pour vérifier l’état de votre batterie. Vous trouvez un hydromètre da...

  • Page 15: Inleiding

    15 inleiding de pro-user mch6a maakt deel uit van de familie van geavanceerde acculaders gefabriceerd door pro user international ltd. Pro-user acculaders zullen de prestatie van uw accu verhogen en het leven ervan verlengen. Lees de volgende veiligheids- en bedieningsinstructies a.U.B. Aandachtig e...

  • Page 16: Eigenschappen

    16 • verwijder persoonlijke metalen voorwerpen, zoals ringen, armbanden, halskettingen en horloges, tijdens het werken met een loodzuuraccu. • een loodzuuraccu kan een kortsluiting stroom veroorzaken die sterk genoeg is om een ring of iets dergelijks tot metaal te laten smelten, hetgeen leidt tot er...

  • Page 17: Bediening

    17 opslag van de kabels in de verpakking zitten vier u-gevormde beugeltjes. Deze dienen in de vier openingen aan de achterkant van het apparaat geplaatst te worden. Voor opslag kunnen de netkabel en de accukabels rond deze beugeltjes gedraaid worden. Bediening a.U.B. Aandachtig lezen vÓÓr gebruik ge...

  • Page 18: Onderhoud En Zorg

    18 onderhoud en zorg het is essentieel om uw accu regelmatig opgeladen te houden gedurende het gehele jaar, vooral gedurende de wintermaanden. In de winter wordt de effectiviteit van uw autoaccu gereduceerd door de kou. De olie is dik. Motoren zijn moeilijk te starten en de verwarming, ruitenwissers...

  • Page 19: Technische Specificaties

    19 technische specificaties voor 12v normale loodzuur accu's input: 220v – 240v ~ 50hz max. 80w output: 12v, 4a dc (6a rms) bescherming van het milieu overtollige elektrische producten moeten niet met het huisafval worden weggegooid. A.U.B. Recyclen indien daar voorzieningen voor zijn. Vraag uw plaa...

  • Page 20: Introduccion

    20 introduccion el pro-user mch6a es miembro de una avanzada familia de cargadores de batería creados por pro user internacional ltd. Por favor lea y siga las siguientes instrucciones de seguridad y manejo. Instrucciones importantes de seguridad gases cuando la batería se está cargando puede observa...

  • Page 21: Características

    21 caracterÍsticas cargador automático el mch6a ofrece 2 niveles de carga automáticos. Cambio automático a modo mantenimiento cuando la batería queda cargada totalmente. Display led indicador led integrado para comprobar el estado de la batería. • full – luz verde- la batería esta cargada totalmente...

  • Page 22: Operatividad

    22 operatividad por favor leer atentamente antes de usar valido para todo tipo de baterías de plomo entre 20-110ah. 1. Preparando la batería primeramente retire las tapas de cada celda y compruebe si el nivel de líquido es suficiente en cada una de ellas. Si el nivel no es el adecuado rellénelo con ...

  • Page 23: Especificaciones Tecnicas

    23 necesario, obtener un auto-eléctrico para chequear su batería. Una celda defectuosa es suficiente para arruinar su batería. Cuidado algunas veces la batería parece descargada, pero esto puede ser simplemente por la suciedad que hace perder las conexiones en los terminales. Es importante mantener ...

  • Page 24: Johdanto

    24 johdanto pro-user mch6a kuuluu pro user international ltd. Valmistamien edistyksellisten akkulatureiden tuoteperheeseen. Pro-user akkulaturit nostavat akkusi suorituskykyä ja jatkavat sen käyttöikää. Lue ja noudata seuraavia turvallisuus- ja käyttöohjeita huolellisesti. TÄrkeÄt turvallisuusohjeet...

  • Page 25: Ominaisuudet

    25 • Älä aseta metallisia työkaluja tai esineitä akun päälle. Kipinöinti tai muiden akun elektronisten osien oikosulku voi aiheuttaa räjähdyksen. • irrota henkilökohtaiset metalliesineet kuten, sormukset, rannerenkaat, kaulakorut ja kellot kun työskentelet lyijyakkujen parissa. • lyijyakku voi tuott...

  • Page 26: Käyttö

    26 johtojen säilytys akkulaturissa on neljä u- muotoista kiinnikettä. Nämä pidikkeet tulisi asettaa laturin taakse. Sekä virta- että dc-johdot voidaan kiertää näiden pidikkeiden ympärille säilytystä varten. KÄyttÖ lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen kÄyttÖÖnottoa soveltuu kaikentyyppisille 12v l...

  • Page 27: Huolto Ja Kunnossapito

    27 huolto ja kunnossapito on erittäin tärkeää, että akku ladataan säännöllisesti ympäri vuoden, erityisesti talvikuukausien aikana. Talviaikana auton akun suorituskyky heikentyy pakkasesta johtuen. Öljy on paksua. Moottoreita on vaikea käynnistää ja lämmityslaite, tuulilasin pyyhkijät, valot ja muut...

  • Page 28: Tekniset Tiedot

    28 tekniset tiedot soveltuu 12v normaaleille lyijyakuille syöttöteho: 220v – 240v ~ 50hz max. 80w lähtöteho: 12v, 4a dc (6a rms) ympÄristÖn suojelu elektroniikkatuotteita ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteen kanssa. Toimita ne kierrätyskäyttöön. Takuu pro-user antaa tälle tuotteelle 2 vuoden ta...

  • Page 29: Inledning

    29 inledning pro-user mch6a ingår i en serie avancerade batteriladdare som tillverkas av pro user international ltd. Pro-user laddare höjer ditt batteris prestanda och förlänger dess livslängd. Var god läs igenom och följ noga nedanstående säkerhets- och handhavandeanvisningar. Viktiga sÄkerhetsanvi...

  • Page 30: Egenskaper

    30 egenskaper automatisk laddning mch6a laddar batteriet automatisk i 2 steg. Enheten växlar från normal laddning till underhållsladdning när batteriet är fulladdat. Led-display en led-display visar laddningsstatus: • full - grÖn led – batteriet är fulladdat och laddaren arbetar i läge underhållslad...

  • Page 31: Handhavande

    31 handhavande var god lÄs noga igenom detta avsnitt innan du anvÄnder laddaren lämplig för alla typer av 12 v bly-syrabatterier med en kapacitet mellan 20 – 110 ah. 1. Förberedelse tag först bort locken från samtliga celler och kontrollera att vätskenivån täcker plattorna. Fyll om så erfordras på m...

  • Page 32: Tekniska Specifikationer

    32 batteriet och borsta klammornas insida och batteripolerna med en batteriborste. Smörj in både klammorna och polerna med vaselin innan klammorna sätts tillbaka och dras fast ordentligt. Det är viktigt att batterisyran täcker plattorna helt. Observera dock att elektrolyten är frätande. Var därför f...

  • Page 33: Introduzione

    33 introduzione la caricabatteria pro-user mch6a e parte della famiglia delle caricabatteria di futuro, prodotto da pro user international ltd. Pro user caricabatteria migliorano e prolongano la potenza e la vita della sua batteria. Si prega di leggere accuratamente e seguire le istruzioni di sicure...

  • Page 34

    34 il mch6a offre una carica automatica a due livelli. Cambiare automatico del processo carica nel modo di conservazione, dopo e caricata la batteria. Led display l´apparecchio e fornito con un display led per mostrare lo stato di carica della batteria. • pieno – led verde – la batteria e caricata e...

  • Page 35: Manovra

    35 conservare i cavi parte degli accessori della caricabatteria sono 4 pezzi „u“ clip. Questi possono essere montati al dietro dell´apparecchio. I cavi di rete e i cavi die clip coccodrillo possono essere arricciati per la conservazione. Manovra leggere accuratamente prima di uso appropriato per ogn...

  • Page 36: Manutenzione

    36 manutenzione e bisogno caricare la batteria regolarmente, in particolare nei mesi invernali. La abilita di inizia della batteria perde fortemente nei mesi invernali. L´olio del motore e pastoso, e ci sono molti consommatori come tergicristalli, riscaldimento, e luce che hanno bisogno di corrente....

  • Page 37: Spezificazioni Techniche

    37 spezificazioni techniche per batterie di acido di piombo 12v voltaggio entrata: 220v – 240v ~ 50hz max. 80w voltaggio uscita: 12v, 4a dc (6a rms) protenzione dell´ambiente non smaltire articoli elettronici usati giunto con i rifiuti domestici. Si prega di smaltire gli articoli elettronici al luog...

  • Page 38

    38 14 eg – konformitätserklärung eu – declaration of conformity hiermit bestätigen wir, dass das nachfolgend bezeichnete gerät den angegebenen richtlinien entspricht. We herewith confirm that the appliance as detailed below complies with the mentioned directives. Artikelbezeichnung: automatic batter...

  • Page 39: Notes

    39 notes.

  • Page 40: Www.Pro-User.Com

    40 www.Pro-user.Com.