Proxxon TG 125/E Translation Of The Original Operating Instructions

Manual is about: disc grinding machine

Summary of TG 125/E

  • Page 1

    I o 1 2 3 4 5 6 tellerschleifgerät tg 125/e manual d gb f i e nl dk s cz tr pl russ.

  • Page 2

    - 2 - d gb f i e nl dk s cz tr pl russ 6 11 16 21 26 31 36 41 46 51 56 61 deutsch beim lesen der gebrauchsanleitung bildseiten herausklappen. English fold on the picture pages when reading the user instructions. Français lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illust...

  • Page 3

    - 3 - notizen.

  • Page 4

    1 10 3 4 6 2 9 12 11 11 1 2 3 4 5 6 i o 8 7 13 10 1 2 3 4 5 6 i o 1 2 3 4 5 6 i o 1 2 3 4 5 6 1 2 i o fig. 1 fig. 2 fig. 3 - 4 - 5.

  • Page 5

    - 5 - 1 2 3 4 5 6 i o 2 1 3 4 1 2 3 4 5 6 i o 1 2 i o 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 i o 3 1 45° 40° 35° 30° 25° 20° 15° 10° 5° 0° 2 4 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7.

  • Page 6

    - 6 - originalbedienungsanleitung tellerschleifgerät tg 125/e inhalt: 1 gesamtansicht (fig. 1) 6 2 beschreibung der maschine 6 3 lieferumfang 7 4 technische daten 7 5 vor dem arbeiten 7 5.1 aufstellen ihres tellerschleifgeräts (fig.2): 7 5.2 abnehmen und einsetzen des schleiftisches (fig. 3): 8 5.3 ...

  • Page 7

    - 7 - mit schleifgeschwindigkeiten von ca. 250-800 m/min (regelbar) bearbeitet werden. Besonders flexibel ist man durch die ver- schiedenen befestigungsmöglichkeiten: ihr tg 125/e lässt sich in „normalposition“ als auch aufrecht stehend mit abgenommenem schleiftisch betreiben: dazu wird es mit der b...

  • Page 8

    In beiden positionen sollte das gerät mit der beiliegenden schraubzwinge, wie in fig. 2 gezeigt, sicher geklemmt werden. 5.2 abnehmen und einsetzen des schleiftisches (fig. 3): achtung: vor dem abnehmen und einsetzen des schleif- tisches immer netzstecker ziehen, um ein ver- sehentliches anlaufen de...

  • Page 9

    - 9 - 5.5 anschließen der staubabsaugung (fig. 6): achtung: vor dem anschließen der staubabsaugung immer netzstecker ziehen, um ein versehent- liches anlaufen des tellers zu vermeiden. Verlet- zungsgefahr! Es wird empfohlen, immer mit der staub- absaugung zu arbeiten! Nicht nur sauberes arbeiten ist...

  • Page 10

    7 pflege und wartung achtung: vor jeglicher reinigung, einstellung, instand- haltung oder instandsetzung netzstecker ziehen! Hinweis: die maschine ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange lebensdauer sollten sie das gerät allerdings nach jedem gebrauch mit einem weichen lappen, handfeger oder ein...

  • Page 11

    - 11 - translation of the original operating instructions tg 125/e disc grinding machine contents: 1 general view (fig. 1) 11 2 description of the machine 11 3 scope of delivery 12 4 technical data 12 5 before work 12 5.1 setting up your disc grinding machine (fig. 2): 12 5.2 removing and inserting ...

  • Page 12

    A high-precision manufactured and carefully balanced grinding disc with double ball-bearing direct drive guarantees excellent smoothness, precision concentricity and minimum wear. In this way, soft and hard woods, plates, non- ferrous metal or steel, even plastic, cork, rubber and many further mater...

  • Page 13

    - 13 - horizontal position or standing vertically (for sharpening tools and blades for example). In both positions, the machine should be securely clamped with the enclosed vice, as shown in fig. 2. 5.2 removing and inserting the grinding table (fig.3): caution: before removing and inserting the gri...

  • Page 14

    5.5 connecting the dust exhaust (fig. 6): caution: before connecting the dust exhaust, always dis- connect the mains plug to prevent the disc being started up accidentally. Risk of injury! It is recommended to always work with the dust exhaust! This not only guarantees clean working, it also reduces...

  • Page 15

    - 15 - vacuum cleaner is also recommended here. A vacuum cleaner should always be used during work! The outside of the housing can be cleaned with a soft, possibly damp cloth. In this process, mild soap or another suitable cleaning agent can be used. Solvents or cleaning agents containing alcohol (e...

  • Page 16

    Traduction de la notice d’utilisation originale meuleuse à plateau tg 125/e sommaire : 1 vue d’ensemble (ill. 1) : 16 2 description de la machine 16 3 contenu de la livraison 17 4 caractéristiques techniques 17 5 avant l’utilisation 17 5.1 installation de votre meuleuse à plateau (ill. 2) : 17 5.2 d...

  • Page 17

    - 17 - f palier, garantit un excellent fonctionnement, une rotondité précise et une faible usure. Vous pouvez ainsi meuler des bois durs et tend- res, des plaques, des métaux non ferreux ou de l’acier, mais aussi des matières plastiques, du liège, du caoutchouc ainsi que de nombreux autres matériaux...

  • Page 18

    Position normale horizontale, soit en position verticale (par exemple pour l’affûtage d’outils et de lames). En position verticale, l’appareil doit être fixé, comme indiqué sur l’ill. 2, avec la bride de fixa- tion compris dans la livraison. 5.2 démontage et mise en place de la table de meulage (ill...

  • Page 19

    - 19 - 5.5 raccordement à l’aspirateur (ill. 6) : attention : toujours retirer le connecteur d’alimentation réseau avant le raccordement à l’aspirateur afin d’éviter le démarrage involontaire du plateau. Risque de blessure ! Nous recommandons de toujours travailler avec l’aspiration de poussières ! ...

  • Page 20

    Pression d’appui, voire de l’abrasion et du grain des disques de meulage. 7 nettoyage et entretien attention : retirer le connecteur d’alimentation réseau avant d’entamer tout travail de nettoyage, de réglage, d’entretien ou de réparation ! Remarque : la machine ne nécessite quasiment aucun entre- t...

  • Page 21

    - 21 - traduzione delle istruzioni per l’uso originali smerigliatrice a disco tg 125/e indice: 1 vista complessiva (fig. 1) 21 2 descrizione della macchina 21 3 fornitura 22 4 dati tecnici 22 5 prima di lavorare 22 5.1 montaggio della smerigliatrice a disco (fig. 2): 22 5.2 rimozione ed inserimento ...

  • Page 22

    Una mola prodotta in modo altamente preciso e bilanciata in modo accurato con un aziona- mento diretto con cuscinetto a sfera garanti- scono una silenziosità eccellente, un funziona- mento preciso ed un basso tasso di usura. In questo modo è possibile trattare legni mor- bidi e duri, lastre, metalli...

  • Page 23

    - 23 - la vostra smerigliatrice a disco può essere uti- lizzata in modo ottimale in due diverse posizioni di funzionamento: una volta nella posizione orizzontale normale di montaggio o in verticale (ad esempio per la rettifica di utensili e lame). In posizione verticale è necessario che l’appa- recc...

  • Page 24

    5.5 collegamento dell’aspirapolvere (fig. 6): attenzione: prima collegare l’aspirapolvere tirare sempre la spina di rete per evitare un avvio involontario della mola. Pericolo di lesioni! Si consiglia di lavorare sempre con l’aspirapol- vere! In questo modo non è garantito solo un lavoro pulito, ma ...

  • Page 25

    - 25 - 7 cura e manutenzione attenzione: prima della pulizia, regolazione, manutenzione o riparazione è necessario estrarre la spine dalla presa di corrente! Avvertenza: la macchina non è soggetta a molta manuten- zione. Tuttavia per garantire una lunga durata della stessa è necessario dopo ogni imp...

  • Page 26

    Traducción de las instrucciones de servicio originales lijadora de disco tg 125/e contenido: 1 vista general (fig. 1) 26 2 descripción de la máquina 26 3 volumen de suministro 27 4 datos técnicos 27 5 antes de trabajar 27 5.1 instalar si lijadora de disco (fig. 2): 27 5.2 extracción y colocación de ...

  • Page 27

    - 27 - e para tareas de lijado, en donde la exactitud es primordial. Un disco abrasivo fabricado con alta precisión y cuidadosamente equilibrado con accionamiento directo montado sobre rodamientos de bolas, garantizan una excepcional suavidad de mar- cha, concentricidad precisa y mínimo desgaste. De...

  • Page 28

    Nota: al instalar y fijar el aparato, extraer siempre la clavija de red, para evitar un arranque accidental del disco. ¡peligro de lesiones! Su lijadora de disco permite ser operada opcio- nalmente en dos posiciones de servicio diferen- tes: una vez en la posición normal de instala- ción horizontal ...

  • Page 29

    - 29 - 1. Soltar el botón rotativo 1. En este caso suje- tar el botón rotativo 2 2. Bascular la mesa lijadora a la posición angu- lar deseada y comprobar el valor ajustado en la escala angular 4. 3. Apretar el botón rotativo 1. En este caso sujetar el botón rotativo 2 5.5 conexión de la aspiración d...

  • Page 30

    Lijado menor que madera blanda y dura, esto vale asimismo para cerámica y vidrio. Pero como ya hemos mencionado: las reco- mendaciones son difíciles, la correcta velocidad depende del material, la fuerza de opresión, o bien la abrasión y granulometría de los discos abrasivos. 7 conservación y manten...

  • Page 31

    - 31 - vertaling van de originele gebruiksaanwijzing schotelschuurmachine tg 125/e inhoud: 1 afbeelding (fig. 1): 31 2 beschrijving van de machine 31 3 leveringspakket 32 4 technische gegevens 32 5 voordat u begint met werken 32 5.1 opstellen van uw schotelschuurmachine (fig. 2): 32 5.2 afnemen en i...

  • Page 32

    Schuuropdrachten waarbij zeer precies gewerkt moet worden. Een uiterst nauwkeurig vervaardigde en zorgvuldig in evenwicht gebrachte schuurschotel met dubbele kogellageraan- drijving garanderen een zeer stille loop, nauwkeurige rondloop en geringe slijtage. Zo kunnen zacht- en hardhout, platen, ne- m...

  • Page 33

    - 33 - aanwijzing: bij het opstellen en vastzetten van de machine altijd de stekker uittrekken om abusievelijk aanzetten van de machine te vermijden. Gevaar voor lichamelijk letsel! Uw schotelschuurmachine kan optioneel in twee verschillende bedrijfsstanden worden gebruikt: in de normale horizontale...

  • Page 34

    De machine te vermijden. Gevaar voor lichame- lijk letsel! 1. Draaiknop 1 losdraaien. Daarbij draaiknop 2 vasthouden 2. Schuurtafel 3 in de gewenste hoek draaien en de ingestelde waarde op hoekschaal 4 controleren. 3. Draaiknop 1 aantrekken. Daarbij draaiknop 2 vasthouden 5.5 aansluiten van de stofa...

  • Page 35

    - 35 - maar zoals gezegd: het is moeilijk een eenduidig advies te geven. De juiste snelheid is afhankelijk van materiaal, drukkracht resp. Afs- lijting en korrelgrootte van de schuurschijven. 7 verzorging en onderhoud let op: altijd de stekker uittrekken voor het reinigen, instellen, onderhoud plege...

  • Page 36

    Oversættelse af den originale brugsanvisning tallerkensliber tg 125/e indhold: 1 oversigt over tallerkensliberen (fig. 1) 36 2 beskrivelse af maskinen 36 3 leveringsomfang 37 4 tekniske data 37 5 inden arbejdet påbegyndes 37 5.1 opstilling af tallerkensliberen (fig. 2): 37 5.2 udtagning og påsætning...

  • Page 37

    - 37 - dk mange andre materialer kan bearbejdes yderst præcist med slibehastigheder på ca. 250-800 m/min (kan reguleres). De mange fikseringsmuligheder giver en særlig fleksibilitet: der kan arbejdes med tg 125/e både i ”normal position“ og opretstående med afmonteret slibebord: den skal bare fikser...

  • Page 38

    5.2 udtagning og påsætning af slibebordet (fig. 3): obs: før slibebordet tages af og sættes på, skal stik- ket altid tages ud, så slibetallerkenen ikke kan startes ved en fejltagelse. Der er risiko for at komme til skade! Normalt benyttes tg 125/e sammen med det (som i leveringstilstand) påmonterede...

  • Page 39

    - 39 - det anbefales altid at arbejde med støvudsug- ning! Så arbejdes der ikke kun støvfrit, men også støvets sundhedsskadelige virkning ned- sættes! 1. Skub adapterstykket 1 på indsugningsstud- sen 2 på slibemaskinen 2. Skub gummiadapteret 3 på adapterstykket 1 3. Sæt støvsugerdysen 4 i gummiadapt...

  • Page 40

    8 bortskaffelse slibemaskinen må ikke smides i skraldespanden sammen med husholdningsaffaldet! Den inde- holder materialer, som kan genbruges. Skulle der være spørgsmål, kontakt venligst din lokale genbrugsstation eller andre tilsvarende kommu- nale ordninger. 9 ce overensstemmelseserklæring (*) vi ...

  • Page 41

    - 41 - Översättning av originalbruksanvisningen skivputsmaskin tg 125/e innehåll: 1 total översikt (fig. 1) 41 2 beskrivning av maskinen 41 3 leveransomfattning 42 4 tekniska data 42 5 före arbetet 42 5.1 uppställning av skivputsmaskinen (fig. 2): 42 5.2 demontering och montering av slipbordet (fig....

  • Page 42

    Därmed kan mjukt och hårt trä, skivor, icke-järn- metaller eller stål, plast, kork, gummi och många andra material bearbetas med hög noggrannhet vid sliphastigheter på ca 250-800 m/min (justerbart). Man är extra flexibel genom de olika fästmöjlig- heterna: tg 125/e kan användas i ”normalposi- tion” ...

  • Page 43

    - 43 - 5.2 demontering och montering av slipbordet (fig. 3): obs! Före demontering och montering av slipbordet ska alltid nätkabeln vara utdragen från eluttaget, för att undvika att skivtallriken startas utan avsikt. Skaderisk! I normala fall används tg 125/e med det (som vid leverans) monterade sli...

  • Page 44

    Ännu ett litet tips: vid användning av proxxon-dammsugaren cw- matic bortfaller den besvärliga till- och frånslag- ningen av dammsugaren. Cw-matic är utrustad med en styrningsautomatik, som automatiskt kopplas till/från vid till eller frånslagning av elverktyget. Samma effekt kan man erhålla med van...

  • Page 45

    - 45 - 9 ce-förklaring (*) vi förklarar att den nämnda produkten uppfyller bestämmelserna i följande eu-direktiv: eu:s maskindirektiv 98/37/eg din en 61029-1 / 02.2001 eu lågspännings- 2006/95/eg direktiv din en 61029-1 / 12.2003 eu:s emk-direktiv 2004/108/eg din en 55014-1 / 06.2007 din en 55014-2 ...

  • Page 46

    Překlad návodu k použití talířová bruskatg 125/e obsah: 1 celkový pohled (obr. 1) 46 2 popis stroje 46 3 obsah dodávky 47 4 technické parametry 47 5 před započetím práce 47 5.1 instalace talířové brusky (obr. 2): 47 5.2 sejmutí a nasazení brusného stolu (obr. 3): 48 5.3 nalepení, resp. Výměna brusný...

  • Page 47

    - 47 - cz s vysokou přesností při rychlosti broušení cca 250-800 m/min (regulovatelné) můžete pracová- vat měkké i tvrdé dřevo, desky, neželezné kovy nebo ocel, a taktéž plast, korek, pryž a mnoho dalších materiálů. Stroj je obzvláště flexibilní díky různým možnostem upevnění: vaši tg 125/e můžete p...

  • Page 48

    5.2 sejmutí a nasazení brusného stolu (obr. 3): pozor: před sejmutím a nasazením brusného stolu vždy vytáhněte síťovou zástrčku, aby bylo zabráněno neúmyslnému rozběhnutí talíře. Nebezpečí poranění! Talířová bruska tg 125/e je většinou pro- vozována s nasazeným brusným stolem (stav při dodávce). V p...

  • Page 49

    - 49 - 1. Nasaďte adaptér 1 na odsávací hrdlo 2 na přístroji 2. Nasaďte pryžový adaptér 3 na adaptér 1 3. Zasuňte hubici vysavače 4 do pryžového adaptéru 3 4. Při práci zapněte vysavač tip: při použití vysavače proxxon cw-matic odpadá nepohodlné ruční zapínání a vypínání. Cw-matic je vybaven řídicí ...

  • Page 50

    8 likvidace nevyhazujte přístroj do domovního odpadu! Přístroj obsahuje suroviny, které lze recyklovat. V případě dotazů ohledně likvidace se obraťte na místní sběrnu nebo jiné odpovídající komunální zařízení. 9 prohlášení o shodě s ce (*) prohlašujeme, že popsané výrobky splňují předpisy následujíc...

  • Page 51

    - 51 - orijinal işletim kılavuzunun çevirisi tafllama tezgâh› tg 125/e ‹çindekiler 1 genel görünüm (fiekil. 1) 51 2 makinenin tan›m› 51 3 sevk›yat›n kapsam› 52 4 teknik bilgiler 52 5 Çal›flma öncesi 52 5.1 tafllama tezgâh›n›n kurulmas› (fiekil. 2): 52 5.2 tafllama masas›n›n ç›kar›lmas› ve tak›lmas› (fiekil...

  • Page 52

    Sessiz çal›flmay›, hassas devirleri ve en düflük seviyede y›pranmay› garanti etmektedir. Yumuflak ve sert ahflaplar›, plaka, ne-metaller veya çelikleri, plastikleri, mantar, lastik ve daha birçok malzemeyi en yüksek kesinlik seviyesinde ve yaklafl›k 250–800 m/dak (ayarlanabilir) tafllama h›z›nda iflleyebil...

  • Page 53

    - 53 - konumda veya dikey konumda (örne¤in aletlerin ve b›çaklar›n bilenmesi) cihaz dikey konumdayken mutlaka ekli k›skaç ile flekil 2’teki gibi güvenli biçimde s›k›flt›r›lmal›d›r. 5.2 tafllama masas›n›n ç›kar›lmas› ve tak›lmas› (fiekil. 3): dikkat: tafllama masas›n› takarken veya ç›kar›rken, daima fiflin...

  • Page 54

    5.5 toz emicinin tak›lmas› (fiekil. 6): dikkat: toz emicisini ba¤lamadan önce, daima fiflini elektrikten çekiniz, böylece masan›n yanl›fll›kla çal›flmas›n› önlemifl olursunuz. Her zaman bir toz emicisi ile birlikte çal›fl›lmas› önerilir! Sadece temiz bir iflçilik ç›karmakla kalmaz, ayn› zamanda baz› tozlar...

  • Page 55

    - 55 - 7 bak›m ve servis dikkat: her türlü temizlik, ayar, bak›m ve servis öncesinde fifli elektrikten çekiniz! Uyar›: makine genifl anlamda bak›m gerektirmez. Uzun süreli kullan›m için cihaz her kullan›mdan önce yumuflak bir bez, süpürge veya f›rça ile temi- zlenmelidir. Burada da bir elektrik süpürge...

  • Page 56

    Instrukcja obsługi szlifierka tarczowatg 125/e treść: 1 widok ogólny (rys. 1) 56 2 opis maszyny 56 3 zakres dostawy 57 4 dane techniczne 57 5 przed rozpoczęciem pracy 57 5.1 ustawienie szlifierki tarczowej (rys. 2): 57 5.2 zdejmowanie i zakładanie stołu szlifierki (rys. 3): 58 5.3 naklejanie, wzgl. ...

  • Page 57

    - 57 - pl w ten sposób można bardzo dokładnie obrabiać drewno twarde i miękkie, płyty, metale nieżelazne lub stal, również tworzywa sztuczne, korek, gumę i wiele innych materiałów przy szybkościach szlifowania ok. 250-800 m/min (regulowanych). Szczególnie wszechstronne możliwości uzyskuje się dzięki...

  • Page 58

    Szlifierka tarczowa może pracować opcjonalnie w dwóch różnych położeniach roboczych: w normalnym poziomym położeniu ustawienia lub również w położeniu pionowym (przykładowo przy ostrzeniu narzędzi i ostrzy). W położeniu pionowym urządzenie winno być pewnie zamocowane za pomocą dostarczonego zacisku ...

  • Page 59

    - 59 - 5.5 podłączenie odpylania (rys. 6): uwaga: przed przystąpieniem do podłączania odpylania zawsze należy wyjąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka, aby uniknąć niezamierzonego uruchomienia tarczy. Niebezpieczeństwo obrażeń! Zaleca się, aby zawsze pracować z odpylaniem! Przez to zagwarantowana...

  • Page 60

    7 utrzymanie i konserwacja uwaga: przed wszelkim czyszczeniem, ustawieniem, konserwacją lub naprawami należy wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka! Uwaga: urządzenie w daleko idącym stopniu nie wymaga konserwacji. Jednakże dla zapewnienia długiej żywotności maszynę należy oczyścić po każdy...

  • Page 61

    - 61 - Инструкция по эксплуатации Портативная шлифовальная машина с тарельчатым кругом, мод. Tg 125/e Содержание: 1 Общий вид (рис. 1) 61 2 Описание машины 61 3 Комплект поставки 62 4 Технические данные 62 5 До того, как приступить к работе 62 5.1 Установка машины (рис. 2): 62 5.2 Снятие и установка...

  • Page 62

    Изготовленный с предельной точностью и тщательно отбалансированный тарельчатый шлифовальный круг с непосредственным приводом, смонтированным на двух шарикоподшипниках, гарантирует великолепный спокойный ход, точное радиальное биение и минимальный износ. Всё это позволяет обрабатывать древесину мягки...

  • Page 63

    - 63 - Вы можете по выбору работать на машине в двух различных рабочих положениях: Первое из них – это стандартное горизонтальное положение, но есть и второе – вертикальное (например, при заточке режущего инструмента или лезвий). В вертикальном положении машину следует надежно зафиксировать с помощь...

  • Page 64

    5.5 Подсоединение пылесоса (рис. 6): Внимание: Перед подсоединением пылесоса всегда выни- майте штекер из розетки во избежание слу- чайного включения шлифовального круга. Опасность получения травмы! Рекомендуется всегда работать с включенным отсосом! Тем самым обеспечивается не только чистота на раб...

  • Page 65

    - 65 - 7 Техническое обслуживание и уход Внимание: Перед тем как выполнять любые операции по чистке, регулировке, профилактике или ремонту, выньте сетевой штекер из розетки! Важное замечание: В общем и целом машина почти не требует тех- нического обслуживания. В любом случае для обеспечения продолжи...

  • Page 66

    - 66 - ersatzteilliste tg 125/e art. 27060 27060 - 1 tisch / table 27060 - 2 tischführung mit markierung / table guide with marker 27060 - 3 schraube / screw 27060 - 4 schraube / screw 27060 - 5 scheibe / washer 27060 - 6 skala / scale 27060 - 7 schraube / screw 27060 - 8 aufnahme tischführung / rec...

  • Page 67

    - 67 - 1 2 3 4 5 34 33 32 31 29 12 6 7 8 42 10 11 15 16 17 18 19 23 24 25 26 27 14 13 28 30 35 22 21 45 32 20 36 37 38 44.

  • Page 68

    Änderungen im sinne des technischen fortschritts behalten wir uns vor. Ihr gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die bedienungsanleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden sie es bitte an: proxxon zentralservice proxxon zentralservice d-54518 niersbach a-4224 w...