Qlima SRE 1330 TC Operating Manual

Manual is about: portable domestic heater

Summary of SRE 1330 TC

  • Page 1

    Sre 1330 tc / sre 1730 tc 3 2 6 5 4 > u 1 9 : = slo fin manuel d’utilisation gebrauchsanweisung brugsanvisning instrucciones de uso kÄyttÖohje operating manual istruzioni d’uso bruksanvisning gebruiksaanwijzing manual de instruÇÕes instrukcji obs Ługi bruksanvisning navodila za uporabo 4 16 28 40 52...

  • Page 4

    Chère madame, cher monsieur, nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à notre marque en choisissant un appareil mobile de chauffage à combustible liquide. Vous venez d’acquérir un produit de qualité, qui vous donnera entière satisfaction durant de très nombreuses année...

  • Page 5

    L’utilisation dans les grandes lignes voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour utiliser votre appareil mobile de chauffage à combu- stible liquide. Le manuel d’utilisation (page 7 et suivantes) reprend chaque étape en détail. ÉlÉments importants 3 5 • le remplissage du réservoir doit ...

  • Page 6

    Ce que vous devez savoir au prÉalable: lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez- le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été...

  • Page 7

    Manuel d’utilisation a installation de l’appareil 1 retirez avec précaution votre appareil du carton et vérifiez-en le contenu. En plus de l’appareil, vous devez disposer: e du présent manuel d’utilisation e d’un bouchon de transport conservez le carton et l’emballage (fig. A) à des fins d’entreposa...

  • Page 8

    + + 3 8 + 6 ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-le dans le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir minutieusement sur le réservoir. Essuyez le combustible éventuellement renversé. Être sûr de ne pas avoir de fuite en tenant le réservoir à ...

  • Page 9

    + + 3 9 combustion normale: • les flammes sont bleues • la grille du brûleur peut devenir rouge combustion anormale: • la flamme est jaune et bleue. Eteindre l’appareil et contacter votre revendeur. Cet appareil de chauffage ne peut pas fonctionner de façon permanente plus de 36 heures. Il s’arrête ...

  • Page 10

    + + 3 10 • pour annuler le minuteur, presser la touche on / off 21 (l’indicateur du minuteur s’éteint). • en cas d’une coupure de courant, régler l’horloge et le minuteur à nouveau • en cas de tremblement de terre ou chocs, le code e01 apparaît sur l’afficheur. Résoudre le problème et répéter l’opér...

  • Page 11

    3 11 le role de l’afficheur numerique l’afficheur numérique  sert non seulement à afficher l’heure et la température (consignées) (chapitres c, e et f) mais encore à signaler des pannes. Le code qui apparaît sur l’afficheur vous indique ce qui se passe: code information action time ---- l’appareil ...

  • Page 12

    3 12 symptômes causes mesures à prendre ne s’allume pas la sécurité enfants est al- lumée désactiver la sécurité enfants l’indication de combustible s’allume le réservoir est vide remplir le réservoir le réservoir est déformé remplacer le réservoir particules sales poussière ou eau sur le filtre par...

  • Page 13

    + + j l’indicateur ‘oil’ si le témoin de jauge du combustible p s’allume en même temps que un bip court, le réservoir de combustible est vide. L’appareil marche à sa position de brûleur la plus bas automatiquement pour une période d’environ 80 minutes. Le réservoir de combustible doit être rempli. E...

  • Page 14

    + + 3 14 si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, son remplacement (type h05 vv-f) doit être réalise par le fabricant, ou par un atelier de réparation reconnu par l’importeur, afin d’éviter un danger. L entreposage (fin de la saison) en fin de saison, rangez l’appareil dans un lieu ...

  • Page 15

    Poids (kg) 8,1 dimensions (mm) largeur 371 (plateau inférieur compris) profondeur 294 hauteur 429 accessoires bouchon de transport tension secteur 230 v - ca 50 hz consommation électrique allumage 335 w continu 78-123 w niveau sonore min. 28 db max. 35 db valeur nominale de fusible 250v, 5a * en cas...

  • Page 16

    Sehr geehrte kundin, sehr geehrter kunde, herzlichen glückwunsch! Sie sind jetzt der stolze besitzer eines transportablen kaminofens. Sie haben sich für ein qualitätsprodukt entschieden, an dem sie noch viele jahre ihre freude haben werden, vorausgesetzt, sie benutzen den kaminofen verantwortungsvol...

  • Page 17

    Benutzung kurz zusammengefasst nachfolgend sind in groben zügen die schritte ange- geben, die zur inbetriebnahme ihres kaminofens aus- geführt werden müssen. Detaillierte beschreibung d e r h a n d l u n g e n e n t n e h m e n s i e b i t t e d e r gebrauchsanweisung (seite 19 ff). Wichtige einzelt...

  • Page 18

    Wichtig zu wissen lesen sie bitte vor der anwendung des geräts sorgfältig die bedienungsanleitung und bewahren sie sie für eine zukünftige einsichtnahme auf. Das gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw. Nationalen vorschriften, verordnungen und normen erfüllt sind. Dieses produkt...

  • Page 19

    Gebrauchsanweisung a die installation des kaminofens 1 nehmen sie den kaminofen vorsichtig aus dem karton und kontrollieren sie den inhalt auf vollständigkeit. Außer dem kaminofen muss folgendes vorhanden sein: e diese gebrauchsanweisung e ein transportverschluß bewahren sie den karton und das verpa...

  • Page 20

    + + 2 20 + den füllvorgang ein. Den tank niemals zu voll füllen. Vor allem nicht, wenn der brennstoff sehr kalt ist (brennstoff dehnt sich aus, wenn er wärmer wird). 6 lassen sie den brennstoff, der sich noch in der pumpe befindet, in den kanister zurückströmen und entfernen sie die pumpe vorsichtig...

  • Page 21

    + + + 2 21 anormale verbrennung: • die flamme ist gelb und blau. In solchem fall sollten angemessene maßnah- • die flamme ist gelb und blau. In solchem fall sollten angemessene maßnah- men ergriffen werden. Dieses heizgerät kann nicht länger als 36 stunden ununterbrochen funktionieren und wird sich ...

  • Page 22

    + 2 22 g das ausschalten des kaminofens 1 die on/off-taste 21 betätigen. Das rote licht blinkt für etwa 8 sekunden und das heizgerät schaltet sich ab. Versichern sie sich immer, dass die flamme erlöscht ist. Weil der venitlator noch für 3 minuten in bewegung bleibt nach dem ausschalten des kaminofen...

  • Page 23

    2 23 die funktion des informationsdisplays das informations-display  zeigt nicht nur die (eingestellte) zeit und temperatur an (kapitel c, e und f), sondern meldet ihnen auch eventuelle störungen. Über den jeweiligen code auf dem display erhalten sie die notwendigen informationen: code information ...

  • Page 24

    2 24 anzeichen ursachen maßnahmen nicht anschalt- bar kindersicherung ist eingestellt kindersicherung ausschalten Ölanzeige geht nicht aus kein petroleum im tank brennstofftank füllen Öltank ist verformt wechseln sie den tank mit einem neuen tank aus. Schmutzpartikel, staub und wasser im Ölfilter od...

  • Page 25

    + + + j die brennstoffanzeige „oil“ wenn die brennstoffanzeige “oil” p auf dem display erscheint und ein kurzer hoher ton ertönt, ist der tank fast leer. Das gerät stellt sich automatisch auf dem niedrigsten brennerstand um für etwa 80 minuten. Der brennstofftank muss nachgefüllt werden. E sie holen...

  • Page 26

    + 2 26 l lagerung (ende der heizsaison) wir empfehlen ihnen, den kaminofen am ende jeder heizsaison vollständig leer brennen zu lassen und staubfrei zu lagern, vorzugsweise in der originalverpackung. Übrig gebliebenen brennstoff sollten sie in der nächsten heizsaison nicht mehr benutzen. Entfernen s...

  • Page 27

    N technische daten zündung elektrisch abmessungen einschließ- breite 371 brennstoff petroleum lich bodenplatte (mm) tiefe 294 kapazität (kw) max. 3,00 höhe 429 kapazität (kw) min. 1,08 zubehör: transportverschluß geeigneter raum (m 3 ) ** 48-120 brennstoffverbrauch (ltr/std) * 0,313 netzspannung 230...

  • Page 28

    Kære kunde hjertelig til lykke med anskaffelsen af deres kamin, det førende mærke blandt flytbare kaminer. De har anskaffet dem et absolut kvalitetsprodukt, som de vil få glæde af mange år frem i tiden. Forudsat at kaminen anvendes på forsvarlig vis. Læs derfor først denne brugsanvisning, så deres k...

  • Page 29

    Generelt om brugen dette er i store træk, hvordan deres kamin skal anvendes. For yderligere information henvises der til vejledningen (side 31 og frem). Vigtige dele 6 • på grund af brandrisikoen skal tanken fyldes, når kaminen er slukket, eller i et andet lokale end ka- minen. • sørg altid for at l...

  • Page 30

    Inden de tÆnder for kaminen læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til senere brug. Ovnen skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som en varmer i private...

  • Page 31

    Vejledning a installation af kaminen 1 tag forsigtigt deres kamin ud af kassen og kontrollér indholdet. Udover kaminen skal der være følgende: e en transportprop e denne brugsanvisning gem kassen og emballagematerialet (fig. A) til opbevaring og transport af kaminen. 2 Åbn tankrumslåget c, og fjern ...

  • Page 32

    + + 6 + 6 lad det resterende brændstof i pumpen løbe tilbage i beholderen, og fjern forsigtigt pumpen. Skru tankdækslet godt på igen. Tør eventuelt spildt brændstof op. 7 kontrollér at tankproppen sidder rigtigt og er skruet fast. Sæt brændstoftan- ken tilbage i kaminen (med proppen nedad). Luk tank...

  • Page 33

    + + + 6 e indstilling af den Ønskede temperatur hvis kaminen er tændt, kan den ønskede temperatur ændres 20 ved hjælp af justeringsknapperne (fig. K). Tryk på knappen (+), hvis temperaturen skal øges. Tryk på knappen (-), hvis temperaturen skal reduceres. Hver gang du trykker på justeringsknappen, æ...

  • Page 34

    + 6 g sÅdan slukkes kaminen 1 tryk på knappen on / off 21 . Den røde lampe blinker i omkring 8 sekunder, og kaminen slukkes. Kontroller altid, at flammen er slukket. Ventilatoren kører fortsat i omkring 3 minutter efter slukning for at køle kaminen af indeni. Hvis du afbryder strømmen tidligere, kan...

  • Page 35

    6 kode information handling time ---- kaminen er blevet slukket au- tomatisk grundet strømsvigt eller en dårlig forbindelse. Tilslut strømmen igen, eller reparer forbindelsen. Tryk på knappen on / off 21 igen. E01 et jordskælv (styrke 5 eller derover), stærke vibratio- ner eller rystelser sikrer, at...

  • Page 36

    6 symptomer Årsager forholdsregler, der skal træffes kaminen tæn- des ikke børnesikringen lyser. Slå børnesikringen fra. Brændstofin- dikatorlampen virker ikke tanken er tom. Fyld tanken. Tanken er beskadiget. Udskift tanken. Der er snavs, støv eller vand på filtret og/eller i den faste tank. Rengør...

  • Page 37

    J ‘oil’-indikatoren hvis indikatoren for lavt brændstofniveau p lyser, og der samtidig udsendes en kort lyd, er brændstoftanken tom. Kaminen brænder automatisk ved den laveste indstilling i en periode på omkring 80 minutter. Brændstoftanken skal fyldes op igen. E fjern den aftagelige tank fra kamine...

  • Page 38

    + + + + 6 undgå brug af opløsningsmidler eller alkohol til rengøring af kaminen, da dette kan udgøre en risiko for brand. Rengør meget beskidte komponenter med et let syntetisk rensemiddel. Fjern aldrig selv nogen dele fra kaminen. Ved en eventuel reparation, skal de altid kontakte deres forhandler....

  • Page 39

    N tekniske data tænding elektrisk mål (mm) bredde 371 brændstof petroleum incl. Bundplade dybde 294 kapacitet (kw) max. 3,00 højde 429 kapacitet (kw) min. 1,08 tilbehør transportprop velegnet rum (m 3 ) ** 48-120 brændstofforbrug (l/t) * 0,313 netspænding 230 v -- ac 50 hz brændstofforbrug (g/t) * 2...

  • Page 40

    Estimado cliente: le felicitamos por la compra de su estufa portátil. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero este manual del usuario, para un má...

  • Page 41

    Piezas importantes 5 • para evitar incendios, se debe llenar el depósito cuando la estufa está desconectada, o fuera de la habitación en la que se encuentre instalada la estufa. • después de llenar el depósito, asegúrese siempre de que esté bien cerrado y que se encuentre a una dis- tancia apropiada...

  • Page 42

    Lo que debe saber previamente lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y consérvelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes. Este...

  • Page 43

    Manual a instalacion de la estufa 1 extraiga de la caja con cuidado la estufa y controle el contenido. Además de la estufa, la caja debe contener: e un tapón de transporte (amarillo) e el presente manual de instrucciones guarde la caja y el material de embalaje (fig. A) para almacenar o transportar ...

  • Page 44

    + + 5 + tope, sobre todo cuando el combustible esté muy frío (el combustible se dilata por el calor). 6 deje que el combustible presente en la bomba se vacíe en el depósito y retire la misma con cuidado. Cierre el depósito, enroscando el tapón cuidadosamente. Limpie eventuales gotas de combustible q...

  • Page 45

    + + + 5 combustión anómala: • la llama presenta un color amarillo y azul. Si este fuera el caso, tome las medidas oportunas. Esta estufa no puede mantenerse encendida durante periodos continuos superiores a 36 horas. Pasadas 36 horas, se detiene automáticamente, incluso rellenando el depósito dentro...

  • Page 46

    + 5 g apagado de la estufa 1 pulse la tecla on / off 21 . El piloto rojo parpadeará durante un periodo de 8 segundos, aproximadamente, y la estufa se apagará. Compruebe siempre que la llama se apaga. El ventilador continuará en funcionamiento tras el apagado durante 3 minutos, aproximadamente, para ...

  • Page 47

    5 código información actuación time ---- la estufa se ha apagado de forma automática tras un corte de corriente o por una mala conexión. Vuelva a activar la corriente eléctrica o arregle la conexión. Pulse de nuevo la tecla on / off 21 . E01 un terremoto (de magnitud 5 o superior), vibraciones fuert...

  • Page 48

    5 síntomas causas medidas necesarias la estufa no se enciende se ilumina el seguro infantil desconecte el seguro infantil el testigo lumi- noso indicador de combustible no funciona el depósito está vacío rellene el depósito el depósito está deformado sustituya el depósito partículas de polvo o agua ...

  • Page 49

    + + + j el indicador ‘oil’ si se ilumina el indicador de nivel de combustible p bajo junto con un sonido breve, el depósito de combustible está vacío. La estufa funcionará automáticamente en su ajuste más bajo durante un periodo de 80 minutos, aprox. Debe rellenar el depósito de combustible. E retir...

  • Page 50

    + 5 l almacenamiento (fin del invierno) llegado el fin de la temporada fría, le recomendamos que antes de guardarla, (si es posible en su embalaje original) deje que la estufa queme todo el combustible existente en el depósito. El combustible que ha sobrado no lo puede utilizar en la temporada próxi...

  • Page 51

    O condiciones de garantia su estufa está cubierta por una garantía de 24 meses, a partir de la fecha de compra. Durante este período, todos los defectos de material o de fabricación serán arreglados sin coste alguno. Además, se aplican las siguientes reglas: 1 no asumimos ninguna responsabilidad por...

  • Page 52

    Hyvä asiakas, onnittelut kannettavan, kotikäyttöön tarkoitetun lämmittimen ostamisen johdosta. Olet hankkinut laatutuotteen, josta on iloa useiksi vuosiksi. Se tietysti edellyttää, että käytät lämmitintä oikein. Lue ensin nämä käyttöohjeet varmistaaksesi lämmittimen mahdollisimman pitkän käyttöiän. ...

  • Page 53

    Yleiset kÄyttÖohjeet seuraavassa on kuvattu lämmittimen käyttöönoton tärkeimmät vaiheet. Yksityiskohtaisemmat tiedot ovat käyttöohjeessa (sivulta 55 alkaen). TÄrkeÄt osat fin • paloturvallisuuden vuoksi säiliö on täytettävä joko lämmittimen ollessa pois päältä tai eri huoneessa kuin lämmitin. • kun ...

  • Page 54

    MitÄ sinun tulee tietÄÄ ennen kÄyttÖÄ lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen kuin käytät laitetta. Säilytä opas vastaisuuden varalle. Asenna laite vain siinä tapauksessa, että se on paikallisten ja kansallisten lakien, määräysten ja standardien mukainen. Laitetta saa käyttää vain lämmityslaitteena ...

  • Page 55

    KÄyttÖohjeet a lÄmmittimen asentaminen 1 ota lämmitin varovasti pois laatikosta ja tarkista laatikon sisältö. Lämmittimen lisäksi laatikossa on myös e kuljetuskorkki e nämä käyttöohjeet. Säilytä laatikko ja pakkausmateriaalit (kuva a) varastointia ja/tai kuljetusta varten. 2 avaa irrotettavan säiliö...

  • Page 56

    + + fin + 6 anna pumppuun jääneen polttoaineen valua takaisin polttoainekanisteriin ja irrota pumppu varovasti. Kierrä säiliön korkki huolellisesti kiinni. Puhdista polttoainevuodot. • Älä siirrä lämmitintä säiliön uudelleenasennuksen jälkeen. • varo vaurioittamasta korkkia, kun täytät säiliötä. Kor...

  • Page 57

    + + + fin e vaaditun lÄmpÖtilan mÄÄrittÄminen jos lämmitin on päällä, vaadittu lämpötila voidaan muuttaa 20 säätöpainikkeiden avulla (kuva k). Jos haluat nostaa lämpötilaa, paina (+)-painiketta. Jos haluat laskea lämpötilaa, paina (-)-painiketta. Aina kun painat säätöpainiketta, lämpötila muuttuu 1 ...

  • Page 58

    + fin g lÄmmittimen sammuttaminen 1 paina on/off-painiketta 21 . Punainen merkkivalo vilkkuu noin 8 sekuntia ja lämmitin sammutetaan. Tarkista aina, että liekki sammuu. Tuulettimen toiminta jatkuu noin 3 minuuttia sammuttamisen jälkeen lämmittimen sisäosan jäähdyttämiseksi. Jos sammutat virran aikai...

  • Page 59

    Fin koodi tiedot toimenpide time ---- sähkökatkos tai huono liitäntä aiheutti lämmittimen automaattisen sammutuksen palauta virta tai liitäntä paina on/off-painiketta 21 uudel- leen. E01 maanjäristys (voimakkuus 5 tai enemmän), vahvat tärinät tai isku varmistavat, että lämmitin sammuu automaat- tise...

  • Page 60

    Fin oireet syyt suoritettavat toimenpiteet lämmitin ei käynnisty lapsilukkoon syttyy valo kytke lapsilukon varoitusvalo pois päältä polttoaineva- lon lamppu ei toimi säiliö on tyhjä täytä säiliö säiliö on epämuodostunut vaihda säiliö likapartikkeleita tai vettä suodattimessa ja/tai kiinteässä säiliö...

  • Page 61

    J Öljyn merkkivalo jos öljytason merkkivalo syttyy p ja kuuluu lyhyt varoitusääni, polttoainesäiliö on tyhjä. Lämmitin käy automaattisesti alhaisimmalla asetuksella noin 80 minuutin ajan. Polttoainesäiliö täytyy täyttää. E vpoista irrotettava säiliö lämmittimestä ja täytä se uudella polttoaineella (...

  • Page 62

    + + + + fin Älä puhdista lämmitintä liuottimella tai alkoholilla: tulipalovaara. Puhdista likaiset komponentit kevyesti synteettisellä puhdistusaineella. Älä poista lämmittimen osia itse. Ota korjausta koskevissa asioissa aina yhteys tuotteen myyjään. Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ...

  • Page 63

    N tekniset tiedot sytytys sähköinen mitat (mm) leveys 371 polttoaine parafiini (pohjalevyn kanssa) syvyys 294 teho (kw) maks. 3,00 korkeus 429 teho (kw) min. 1,08 lisävarusteet: - kuljetuskorkk sopiva tila (m 3 ) ** 48-120 polttoaineen kulutus (l/h) * 0,313 verkkovirta 230 v -- ac 50 hz polttoaineen...

  • Page 64

    Dear sir, madam, congratulations with your purchase of a portable domestic heater. You have purchased a quality product, which will serve you for many years to come. This, of course, provided you use the heater correctly. Please read these directions for use first, to ensure maximum lifetime for you...

  • Page 65

    General directions for use below you will find the main steps to be taken for using your heater. For more details, please refer to the manual (pages 67 ff.). Main components 4 • as a fire precaution, the tank must be filled either when the heater has been switched off or in another room than the roo...

  • Page 66

    What you need to know in advance read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as a heater in residential houses and...

  • Page 67

    Manual a installing the heater 1 carefully remove your heater from the box and check the contents. In addition to the heater you also need to have: e a transportation cap e these directions for use keep the box and the packaging materials (fig. A) for storage and/or transportation. 2 open the lid of...

  • Page 68

    + + 4 + remove the pump. Carefully screw the fuel cap back on the tank. Clean off any spilled fuel. 7 check whether the fuel cap is straight and tightened properly. Reinstall the removable tank in the heater (cap down). Close the lid. • do not move the heater after reinstalling the tank. • take care...

  • Page 69

    + + + 4 abnormal combustion: • the flame is yellow and blue in this case take appropriate measures. This heater cannot be switched on continuously for more than 36 hours. After 36 hours it stops automatically, even if the tank has been refilled within this period. E setting the required temperature ...

  • Page 70

    + 4 g turning the heater off 1 press the on / off button 21 . The red lamp flashes for about 8 seconds and the heater is turned off. Always check that the flame goes out. The ventilator continues operating for about 3 minutes after turning off in order to cool the inside of the heater. If you turn o...

  • Page 71

    4 the information display the information display  not only serves as an indicator of the (set) time and temperature (sections c, e, and f), it also indicates any malfunctioning of the heater. The code on the information display tells you what is the matter: code information action time ---- the he...

  • Page 72

    4 symptoms causes measures to be taken heater doesn’t ignite the child safety catch lights up turn the child safety catch off the fuel in- dicator lamp doesn’t work the tank is empty fill the tank the tank is deformed replace the tank dirt particles dust or water on the filter and / or in the fixed ...

  • Page 73

    + + + e remove the removable tank from the heater and fill it with new fuel (outside the living space in a safe place) (see chapter b) if you take no action, the fuel tank will be emptied and the display will indicate “e 03” (fig. Q). The heater is automatically turned off. To ignite the heater once...

  • Page 74

    + 4 l storage (end of the heating season) at the end of the heating season, you must store the heater in a dust-free place, if possible in its original packaging. Unused fuel cannot be used in the next heating season. We therefore recommend that you burn up all fuel. If there is still some fuel left...

  • Page 75

    O warranty provisions your heater comes with a 24-month warranty starting on the date of purchase. Within this period all defects in material or workmanship will be repaired without any charge. The following provisions shall apply regarding this warranty: 1 we expressly dismiss all other claims for ...

  • Page 76

    Egregio signore, gentile signora, ci congratuliamo con lei per l’acquisto di una stufa portatile. Lei ha acquistato un prodotto di qualità, da cui trarrà grande soddisfazione per molti anni, natu- ralmente sempre a patto che lei adoperi la stufa in modo corretto. Per tale motivo, al fine di garantir...

  • Page 77

    Osservazioni sull’uso generale qui di seguito vengono descritte in generale le ope- razioni da compiere per l’uso delle stufe portatili. Per maggiori dettagli si prega di fare riferimento alle istruzioni d’uso (da pagina 79 in poi). Componenti principali > • per evitare il rischio di un incendio, il...

  • Page 78

    Osservazioni generali prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usa...

  • Page 79

    Istruzioni d’uso a installazione della stufa 1 estrarre con cautela la stufa dalla scatola e controllare il contenuto. Oltre alla stufa, devono essere presenti i seguenti componenti: e un tappo di trasporto e le istruzioni d’uso conservare la scatola ed il materiale d’imballaggio (fig. A) per l’imma...

  • Page 80

    + + > + 7 controllare che il tappo del serbatoio sia diritto e ben avvitato. Porre nuovamente il serbatoio estraibile nella stufa (con il tappo verso il basso). Chiudere il coperchio. • non spostare né scuotere l’apparecchio dopo aver rimesso in posizione il serbatoio • durante il riempimento del se...

  • Page 81

    + + + > il riscaldatore non può funzionare permanente per più di 36 ore e si arresterà guando 36 ore sono raggiunte, neppure il serbatoio è stato riempito durante questo periodo. E regolazione della temperatura desiderata se la stufa è accesa, si può modificare la temperatura desiderata con l’aiuto ...

  • Page 82

    + > g per spegnere la stufa 1 premere il tasto on/off 21 . La luce rosso lampeggia per circa 8 secondi. L’apparecchio si ferma. Assicurarsi sempre che la fiamma si spenga. La ventola continua a funzionare per circa 3 minuti per raffreddare l’interno dell’apparecchio. Quindi non scollegare l’apparecc...

  • Page 83

    > informazioni presenti sul display il display  non indica solamente l’ora e la temperatura (regolate) (cfr. Capitolo c,e ed f), ma comunica anche eventuali errori. Il codice sul display indica il guasto: visualizzazione (errore di) cause (dispositivi di sicu- rezza) provvedimenti da prendere time ...

  • Page 84

    > sintomi cause provvedimenti da prendere l’apparecchio non s’accende. La sicurezza per bambini è accesa. Spegnere la sicurezza per bambini l’indicatore del combustibile non funziona.. Il serbatoio è vuoto. Riempire il serbatoio. Il serbatoio è danneggiato. Sostituire il serbatoio con uno nuovo. Pol...

  • Page 85

    + + + j segnale indicante che il combustibile e esaurito se il combustibile nel serbatoio è esaurito, la spia luminosa p lampeggerà più velocemente. Scatterà anche un allarme acustico acuto (piip!) la stufa si accenderà automaticamente sulla posizione di funzionamento più bassa, per una durata di ci...

  • Page 86

    + > l immagazzinaggio (fine della stagione fredda) il combustibile rimasto non può più essere usato. Bruciarlo completamente. Se ne rimane, non gettarlo via, ma smaltirlo conformemente alle direttive locali vigenti per i rifiuti chimici. In ogni caso cominciare la nuova stagione fredda con combustib...

  • Page 87

    O condizioni della garanzia la stufa ha una garanzia di 24 mesi a partire dalla data d’acquisto. Entro questo periodo tutti i guasti imputabili ai materiali ed alla produzione vengono riparati gratuitamente. Le condizioni sono le seguenti: 1 la pvg italy srl rifiuta esplicitamente tutti gli accordi ...

  • Page 88

    Kjære kunde! Gratulerer med kjøpet av denne transportable varmeovnen beregnet på privat bruk. Du har kjøpt et kvalitetsprodukt du vil ha glede av i mange år fremover. Det forutsetter selvfølgelig at du bruker ovnen på riktig måte. Les denne bruksanvisningen først for å sikre varmeovnen maksimal bruk...

  • Page 89

    Hovedkomponenter u • for å hindre brann må beholderen enten fylles når varmeovnen er slått av eller i et annet rom enn der varmeovnen står. • kontroller alltid at beholderen er forsvarlig lukket etter at den er fylt, på god avstand fra alle varmekilder og åpen ild (se kapittel b). • oppbevar alle dr...

  • Page 90

    Viktig forhÅndsinformasjon les denne bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den for senere bruk. Bare installer varen hvis den er i samsvar med lokale og nasjonale lover og regler. Dette produktet er kun ment brukt som ovner i private husholdninger og skal kun brukes under n...

  • Page 91

    HÅndbok a installere ovnen 1 ta varmeovnen forsiktig ut av esken og sjekk innholdet. I tillegg til ovnen må du også ha: e et transportdeksel e denne bruksanvisningen oppbevar esken og emballasjen (fig. A) for lagring og/eller transport. 2 Åpne lokket til den uttakbare beholderen  og ta ut pappbiten...

  • Page 92

    + + u + forsiktig ut. Skru drivstofflokket omhyggelig på igjen. Fjern eventuelt drivstoffsøl. 7 sjekk om lokket sitter rett og er skrudd ordentlig til. Sett den uttakbare beholderen tilbake i varmeovnen (med lokket ned). Lukk lokket. • ikke fjern varmeovnen etter reinstallering av tanken. • vær fors...

  • Page 93

    + + + + u e angi Ønsket temperatur hvis varmeovnen er på, kan den ønskede temperaturen endres 20 ved å bruke innstillingsknappene (fig. K). Trykk på + knappen for å øke temperaturen. Trykk på - knappen for å senke temperaturen. Hver gang du trykker på innstillingsknappen, endres temperaturen med 1 º...

  • Page 94

    U h i tilfelle problemer symptomene som er nevnt ovenfor er ikke feil eller unormale. Kontroller listen. Symptomer Årsaker ved tenning tenningen er langtrukken tenningen tar ca. 45 sekunder etter fylling av tanken, vent til drivstoffet har nådd den faste tanken. Gjenta tennin- gen 2 eller 3 ganger k...

  • Page 95

    U kode informasjon handling tid ---- varmeovnen har blitt slått av automatisk av et strømbrudd eller dårlig forbindelse gjenopprett strømtilførselen eller forbindelsen trykk på on/off-knappen 21 igjen. E01 et jordskjelv (5 eller mer i styrke), sterke vibrasjoner eller støt vil sørge for at var- meov...

  • Page 96

    U symptomer Årsaker tiltak som skal gjennomføres varmeappara- tet tenner ikke barnesikringen lyser slå av barnesikringen lampen for drivstoffindi- katoren virker ikke tanken er tom fyll tanken tanken er deformert skift ut tanken skittpartikler, støv eller vann i filteret og/eller i den faste tanken ...

  • Page 97

    + + e fjern den avtakbare tanken fra varmeovnen og fyll den med nytt drivstoff (utenfor leveområder på et sikkert sted) (se kapittel b) hvis du ikke foretar deg noe, vil drivstofftanken tømmes og skjermen viser “e 03” (fig. Q). Varmeovnen slås av automatisk. For å tenne varmeovnen igjen, fyll tanken...

  • Page 98

    + u l oppbevaring (slutt pÅ den kalde Årstiden) når oppvarmingssesongen er slutt, må du oppbevare varmeovnen på et støvfritt sted, om mulig i originalemballasjen. Ubrukt drivstoff kan ikke gjemmes til neste sesong. Vi anbefaler derfor at du bruker opp alt drivstoffet. Hvis det fortsatt er litt drivs...

  • Page 99

    O garantibetingelser ovnen leveres med en 24 måneders garanti som gjelder fra og med kjøpsdatoen. Innenfor denne perioden blir alle mangler i materiale eller utførelse utbedret kostnadsfritt. Følgende bestemmelser skal gjelde for denne garantien. 1 vi avviser uttrykkelig alle andre erstatningskrav, ...

  • Page 100

    Geachte mevrouw, meneer, van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw kachel. U hebt een kwaliteits- product aangeschaft, waar u nog vele, vele jaren plezier van zult hebben, mits u de kachel verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing, voor een optimale levensduur van uw kachel...

  • Page 101

    Het gebruik in hoofdlijnen dit zijn in grote lijnen de stappen die u moet nemen om uw kachel te gebruiken. Voor de precieze hande- lingen verwijzen wij u naar de handleiding (pag. 103 en verder). Belangrijke onderdelen 1 • voor de brandbeveiliging moet de tank gevuld worden wanneer de kachel uitstaa...

  • Page 102

    Wat u vooraf moet weten lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/ nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een kachel in wo...

  • Page 103

    Handleiding a het installeren van de kachel 1 haal uw kachel voorzichtig uit de doos en controleer de inhoud. Naast de kachel moet u ook beschikken over: e deze gebruiksaanwijzing e een transportdop bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal (fig. A) voor opslag en/of transport. 2 open het deksel va...

  • Page 104

    + + 1 + 6 laat de brandstof die nog aanwezig is in het pompje, terugstromen in de jerrycan en verwijder het pompje voorzichtig. Schroef de tankdop nauwkeurig op de tank. Veeg eventueel gemorste brandstof weg. Zorg dat er geen lekkage is als u de tank ondersteboven houdt. 7 controleer of de tankdop r...

  • Page 105

    + + + 1 e instellen van de gekozen temperatuur als de kachel aan is kunt u met behulp van de insteltoetsen 20 de gewenste temperatuur veranderen (fig. K). Om de temperatuur te verhogen drukt u op de toets +. Om de temperatuur te verlagen drukt u op de toets -. Elke keer dat u op de insteltoets drukt...

  • Page 106

    + 1 de ventilator blijft in werking gedurende ongeveer 3 minuten na het uitschakelen om de binnenkant van de kachel te koelen. Als u vóór die tijd de stroom uitschakelt kunnen oncontroleerbare verschijnselen optreden (vrijkomen van rook, geur enz. ). H in het geval van problemen de hiervoor genoemde...

  • Page 107

    1 code informatie actie time ---- de kachel is automatisch uit- geschakeld door een stroom- storing of door een slechte aansluiting herstel stroomstoring of herstel de aansluiting. Druk opnieuw op de toets on / off 21 . E01 een aardbeving (magnitude 5 of meer), sterke trillingen of een schok zorgen ...

  • Page 108

    1 symptomen oorzaken te treffen maatregelen kachel ont- steekt niet het kinderslot brandt het kinderslot uitzetten het controle- lampje van de brandstofin- dicator werkt niet de tank is leeg de tank vullen de tank is vervormd de tank vervangen vuile deeltjes, stof of water op het filter en / of in d...

  • Page 109

    + + + j de ‘oil’ indicator als het signaallampje laag brandstofpeil gaat branden in combinatie met een korte pieptoon (fig. P), dan is de brandstoftank leeg. De kachel zal automatisch op zijn laagste branderstand gaan branden voor een tijdsduur van ongeveer 80 minuten. De brandstoftank moet opnieuw ...

  • Page 110

    + 1 l opslag (einde stookseizoen) wij raden u aan de kachel aan het einde van het stookseizoen helemaal leeg te branden. Berg de kachel aan het einde van het stookseizoen stofvrij op, zo moge- lijk met gebruik van de originele verpakkingsmaterialen. De brandstof uit de vaste en mobiele tanks verwijd...

  • Page 111

    N technische specificaties ontsteking elektrisch afmetingen (mm) breedte 371 brandstof kerosine (inclusief bodemplaat) diepte 294 capaciteit max. (kw) 3,00 hoogte 429 capaciteit min. (kw) 1,08 accessoires: transportdop geschikte ruimte (m 3 ) ** 48-120 brandstofverbruik (l/uur) * 0,313 netspanning (...

  • Page 112

    Prezada senhora/prezado senhor: parabéns pela compra do seu seu aquecedor portatil doméstico. O produto adquirido proporcionar-lhe-á muito prazer por muitos anos. Desde que utilize o aquecedor de forma responsável, naturalmente. Portanto leia primeiro com atenção este manual de instruções, para uma ...

  • Page 113

    A utilizaÇÃo em linhas gerais estes são em linhas gerais os passos a seguir para utilizar o seu aquecedor. Para a descrição detalhada dos procedimentos a seguir, fazemos referência ao manual instruções (pag. 115 e seguintes). PeÇas importantes 9 • na primeira vez o seu aquecedor emitirá um cheiro a ...

  • Page 114

    O que deve saber antes de utilizar leia com atenção este manual de uso antes de utilizar o aparelho e guarde-o para a sua utilização no futuro. Somente instale este aparelho quando este satisfaça a legislação, as regulamentações e as normas locais/nacionais. Este produto destinase a ser utilizado co...

  • Page 115

    Manual de instruÇÕes a a instalaÇÃo do aquecedor 1 retire com cuidado o seu aquecedor da caixa e verifique o conteúdo. Junto com o aquecedor deve vir: e uma tampa para transporte e estas instruções de operação guarde a caixa e o material de embalagem (fig. A) para armazenagem e/ou transporte. 2 abra...

  • Page 116

    + + 9 + 6 deixe que o combustível ainda presente na bomba flua de volta ao bidão, e retire a bomba com cuidado. Enrosque a tampa cuidadosamente sobre o tanque. Limpe o combustível eventualmente derramado. 7 verifique se a tampa do tanque está bem ajustada e apertada. Coloque o tanque removível novam...

  • Page 117

    + + + 9 e configurar a temperatura requerida se o aquecedor estiver ligado, a temperatura requerida pode ser mudada usando os botões de ajuste 20 (fig. K). Para aumentar a temperatura, pressione o botão +. Para diminuir a temperatura, pressione o botão -. Sempre que você pressionar o botão de ajuste...

  • Page 118

    + 9 g desligar o aquecedor 1 pressione o botão on / off 21 . A luz vermelha pisca durante cerca de 8 segundos e o aquecedor é desligado. Verifique sempre que a chama é apagada. O ventilador continua a funcionar durante cerca de 3 minutos após desligar, para arrefecer o interior do aquecedor. Se você...

  • Page 119

    9 código informação ação time ---- o aquecedor foi desligado automaticamente por um corte de energia ou uma con- exão com problemas. Restaure a alimentação ou restaure a conexão. Pressione novamente a tecla on / off 21 . E01 um tremor de terra (magni- tude de 5 ou mais), vibrações fortes ou um choqu...

  • Page 120

    9 sintomas causas medidas a aplicar o aquecedor não liga o bloqueio de segurança para crianças acende desligue o bloqueio de se- gurança para crianças a luz do indica- dor de com- bustível não funciona o tanque está vazio encha o tanque o tanque está deformado substitua o tanque existem partículas d...

  • Page 121

    + + + irá automaticamente queimar na configuração mais baixa durante um período de 80 minutos. O tanque de combustível tem de ser novamente cheio. E remova o tanque removível do aquecedor e encha com novo combustível (fora da divisão onde o aquecedor se encontra ou em um lugar seguro) (consulte o ca...

  • Page 122

    + 9 l armazenagem (fim da temporada de utilizaÇÃo) ao terminar a temporada de utilização, guarde o aquecedor num recinto livre de pó, utilizando se possível o material de embalagem original. O combustível restante não poderá ser utilizado na temporada seguinte. Termine de consumí-lo. Ao sobrar combu...

  • Page 123

    O condiÇÕes de garantia o seu aquecedor está coberto por uma garantia de 24 meses a partir da data de compra. Durante este período todos os defeitos de material ou fabricação serão solucionados gratuitamente. Neste âmbito são aplicáveis as seguintes regras: 1 rejeitamos explicitamente qualquer outra...

  • Page 124

    Szanowni państwo, serdecznie gratulujemy państwu zakupu naszego grzejnika. Nabyliście państwo urządzenie najwyższej jakości, z którego będziecie mieli pożytek przez wiele lat. Tak będzie, oczywiście, o ile będziecie państwo używać go we właściwy sposób. Dlatego prosimy o zapoznanie się z treścią nin...

  • Page 125

    OgÓlne wskazÓwki dotyczĄce obsŁugi poniżej znajdziecie państwo główne kroki, które należy podjąć, aby korzystać z grzejnika zibro. WiÍcej szczegółów znajduje siÍ w instrukcji obsŁugi (od str. 127). Istotne cze˛Ści : • wramachochronyprzeciwpożarowejzbiornikmożna napełniać albo wtedy, gdy piecyk grzew...

  • Page 126

    Jak uŻywaĆ grzejnika niezależnieodmodelu,zawszenależysięupewnić,żepiecykgrzewczyużywany jest w wystarczająco dużym pomieszczeniu, umożliwiającym bezpieczne jego stosowanie,bezdodatkowejwentylacji.Jeślipomieszczeniejestmniejszeniżjestto wymagane,zawszetrzebalekkootworzyćdrzwilubokno(zapewniającotwarc...

  • Page 127

    Instrukcja obsŁugi a instalacja grzejnika 1 ostrożnie wyjąć grzejnik z opakowania i sprawdzić zawartość. Poza grzejnikiem w opakowaniu muszą znajdować się również: e korek transportowy e niniejsza instrukcja obsługi pudło oraz inne części opakowania prosimy zachować (rys. A) w celu przechowywania lu...

  • Page 128

    + + : + 6 pozwól,abypaliwo,którepozostałowpompcespłynęłozpowrotemdokanistra,i ostrożniewyjmijpompkę.Staranniedokręćnakrętkęzpowrotemnawlot zbiornika.Zetrzyjwszelkiśladyrozlanegopaliwa. 7 sprawdzić, czy nakrętka zbiornika jest równo i dokładnie dokręcona. Zbiornik umieścić ponownie w grzejniku (nakrę...

  • Page 129

    + + + : tengrzejnikniemożebyćwłączonybezprzerwyprzezokresdłuższyniż36godzin. Po36godzinachwyłączasięautomatycznie,nawetjeśliwtymczasiezbiornikzostał ponowniewypełniony. E ustawianie ŻĄdanej temperatury jeżeligrzejnikjestwłączony,możnazmienićżądanątemperaturę 20 ,używając przyciskówregulacyjnych(rys....

  • Page 130

    + : g wyŁĄczanie grzejnika 1 nacisnąćprzyciskon/off 21 .Czerwonalampkabędziemigaćprzezokoło8 sekundigrzejniksięwyłączy.Zawszenależysięupewnić,żepłomieńzgaśnie. Po wyłączeniu wentylator nadal działa przez około 3 minuty w celu schłodzenia wnętrza grzejnika. Jeżeli prąd zostanie odłączony wcześniej, m...

  • Page 131

    : wyŚwietlacz informacyjny wyświetlacz informacyjny a wskazuje nie tylko (zaprogramowany) czas oraz temperaturę (rozdział c, e i f), ale również sygnalizuje ewentualne zakłócenia w pracy grzejnika. Kod na wyświetlaczu informuje o następujących sytuacjach: kod informacje działanie time ---- grzejnikz...

  • Page 132

    : symptomy przyczyny Środki, jakie należy zastosować grzejniksięnie włącza. Włączasięlampkakontrolna zabezpieczeniaprzeddziećmi wyłączyćzabezpieczenie przeddziećmi lampkakont- rolnapaliwa niedziała zbiornikjestpusty napełnićzbiornik zbiornikjestuszkodzony wymienićzbiornik cząsteczkibrudu,pyłualbo wo...

  • Page 133

    J wskaŹnik „oil” jeżelizapalasięlampkakontrolnawskazującaniskipoziompaliwawpołączeniu zkrótkimdźwiękiem,oznaczato,żezbiornikpaliwajestpusty.Grzejnikbędzie automatyczniedziałaćnanajniższympoziomieprzezokoło80minut.Należy ponownienapełnićzbiornikpaliwa. Ewyjąćzgrzejnikawyjmowanyzbiornikinapełnićgonowy...

  • Page 134

    + + + + : do czyszczenia grzejnika nie używać alkoholu ani rozpuszczalników: niebezpieczeństwopożaru.Mocnozanieczyszczoneelementywyczyścićprzy użyciusyntetycznegośrodkaczyszczącego. Nie wyjmować samodzielnie żadnych części składowych grzejnika. Jeżeli naprawa grzejnika okaże się konieczna, należy sk...

  • Page 135

    N parametry techniczne zapłonelektryczny wymiary (mm) szerokość 371 paliwo nafta (z płytą podstawy) głębokość294 moc grzewcza max. (kw) 3,00 wysokość 429 moc grzewcza min. (kw) 1,08 akcesoria korek transportowy kubatura pomieszczenia (m 3 )**48-120 zużycie paliwa (l/godz.)* 0,313 napięcie sieciowe (...

  • Page 136

    Bäste kund, grattis till ditt köp av en bärbar värmare för hemmabruk. Du har köpt en kvalitetsprodukt som kommer att ge dig glädje under många år framöver. Självklart under förutsättning att du använder värmaren på rätt sätt. För att värmaren ska hålla så länge som möjligt bör du läsa anvisningarna ...

  • Page 137

    AllmÄnna riktlinjer fÖr anvÄndning här nedanför beskrivs de viktigaste stegen för hur du använder din värmare. För mer detaljer, se manual (sidorna 139 ff.). Huvudkomponenter = • som brandskyddsåtgärd måste tanken fyllas antingen när värmaren har stängts av eller i ett annat rum än där värmaren är i...

  • Page 138

    Detta mÅste du kÄnna till i fÖrvÄg läs igenom handboken noga innan du använder enheten. Behåll den för framtida bruk. Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar, förordningar och standarder. Den här produkten är avsedd att användas som värmare i bostäder och är endas...

  • Page 139

    Manual a installera vÄrmaren 1 ta försiktigt ut värmaren ur kartongen och kontrollera innehållet. Utöver själva värmaren måste du även ha: e ett transportskydd e denna bruksanvisning behåll kartongen och förpackningsmaterialet (fig. A) för förvaring och/eller förflyttning av värmaren. 2 Öppna locket...

  • Page 140

    + + = + 5 kontrollera den avtagbara bränsletankens bränslemätare medan du fyller bränsletanken (fig. F). Avbryt påfyllningen när mätaren indikerar att bränsletanken är full. Överskrid inte gränsen för hur mycket bränsle som kan fyllas på, särskilt inte om bränslet är mycket kallt (bränslet utvidgas ...

  • Page 141

    + + + = onormal förbränning: • lågan är gul och blå. Vidtag nödvändiga åtgärder i detta fall. Denna värmare kan inte vara påslagen oavbrutet i mer än 36 timmar. Efter 36 timmars användning stängs den av automatiskt även om tanken fyllts på under denna period. E stÄlla in lÄmplig temperatur om värmar...

  • Page 142

    + = g stÄnga av vÄrmaren 1 tryck på knappen on / off 21 . Den röda lampan blinkar i ungefär 8 sekunder och värmaren stängs av. Se alltid till så att lågan slocknar. Fläkten fortsätter att arbeta i cirka 3 minuter efter att du stängt av för att kyla ner värmaren invändigt. Om du stänger av strömmen i...

  • Page 143

    = kod information Åtgärd time ---- värmaren har stängts av au- tomatiskt genom ett ströma- vbrott eller dålig anslutning Återställ strömmen eller anslut- ningen. Tryck på knappen on / off 21 igen. E01 en jordbävning (magnitud 5 eller högre), starka vibratio- ner eller stötar gör så att vär- maren st...

  • Page 144

    = symtom orsaker Åtgärder värmaren tänds inte barnsäkerhetsfunktionen tänds avaktivera barnsäkerhets- funktionen bränsleindi- katorlampan fungerar inte tanken är tom fyll tanken tanken är deformerad byt till en ny tank det finns smuts, damm eller vatten i filtret och/eller i den fasta tanken rengör ...

  • Page 145

    + + + j oljeindikatorn om en kort signal hörs i samband med att indikatorn p för låg bränslenivå tänds, är bränsletanken tom. Värmaren körs automatiskt i den lägsta inställningen under en period av cirka 80 minuter. Bränsletanken måste fyllas på. E avlägsna den avtagbara tanken från värmaren och fyl...

  • Page 146

    + = l fÖrvaring (slut pÅ uppvÄrmningssÄsongen) när uppvärmningssäsongen är slut ska du förvara värmaren på en dammfri plats, om möjligt i originalförpackningen. Oanvänt bränsle kan inte användas nästa säsong. Därför rekommenderar vi att du gör slut på allt bränsle. Om du ändå har lite bränsle kvar, ...

  • Page 147

    O garantivillkor din värmare säljs med 24 månaders garanti från och med inköpsdatum. Under denna period repareras alla defekter i material eller utförande kostnadsfritt. Följande villkor gäller rörande denna garanti: 1 vi tillbakavisar uttryckligen alla övriga ersättningskrav, inklusive ersättning f...

  • Page 148

    Spoštovani, Čestitamovamobnakupupeči.Kupilistekvalitetniizdelek,kivamboob pravilniuporabislužildolgaleta.Leta.Prosimo,preberitetanavodilaza uporabointakozagotovitevašipečinajdaljšomožnoživljenskodobo. Zavašopečjeveljavna12mesečnagarancija,kisenanašanavseokvare materialaalinapakepriizdelavi. Želimova...

  • Page 149

    Glavni deli y • zaradi protipožarne varnosti rezervoar vedno polnite, ko je grelnik izklopljen, ali celo v drugem prostoru,nevtistem,vkateremjegrelnikpostavljen. • vednozagotovite,dajerezervoarpravilnozaprt, kovanjdolivategorivo,indajenavarnirazdalji odvsehvirovtoplotealiodprtegaplamena(glejte pogla...

  • Page 150

    Kaj morate vedeti v naprej preduporaboizdelkapazljivopreberitetanavodilazauporaboinjihshraniteza nadaljnjopomoč.Izdelekuporabljajtele,čejeskladenzlokalno/nacionalnozakono- dajo,predpisiinstandardi.Taizdelekjenamenjenizključnouporabikotpečzrakav stanovanjihinstanovanjskihhišahinjeprimerenzauporaboizk...

  • Page 151

    Navodila za uporabo a a priprava peČi na delovanje 1 pečprevidnovzemiteizembalažeinpreverite,čejepolegpečipriloženotudi: etransportnipokrovček enavodilazauporabo obdržiteembalažo(slikaa)zapoznejšeshranjevanjein/alitransportpeči. 2 odpritepokrovodprtineprenosnegarezervoarjacinodstranitekarton. 3 napo...

  • Page 152

    + + y + 7 prepričajtese,čejepokrovčekrezervoarjatrdnozaprt,vstaviterezervoarvpeč spokrovčkomnavzdolinzapritepokrov. •potemkonazajnamestiteposodozagorivo,pečineprestavljajteveč. •pazite,damedpolnjenjemposodezagorivonepoškodujetepokrovčka.Čese pokrovčekdeformira,lahkopuščagorivo. 8 pečponovnoprižgite....

  • Page 153

    + + + + y e nastavljanje izbrane temperature Čejepečprižgana,lahkoznastavitvenimagumbomaspreminjateželeno temperaturo (slika k). Za dvig temperature pritisnite gumb +.Za znižanje temperaturepritisnitegumb-.Vsakič,kopritisnetenastavitvenigumb,se temperaturaspremeniza1ºc.Najnižjatemperatura,kijolahko...

  • Page 154

    Y h v primeru teŽav prejomenjeniznakinisomotnjeinnisonenormalni.Preveriteseznam. Znaki vzroki med prižiganjem pečseprižgestežavo. Prižiganjetrajapribližno45 sekund.Popolnjenjuposode zagorivopočakajte,dago- rivodoseževgrajenoposodo. Vžigponovite2do3-krat. Prasketanje tojezvokelektričnegavžiga. Beldim...

  • Page 155

    Y koda informacija dejanje time ---- pečsejesamodejnoizključila zaradiizpadaelektrične energijealizaradislabe priključitve. Odpravitemotnjov električnemnapajanjuali ponovnopriključitenapajan- je.Ponovnopritisnitegumb zaon/off 21 . E01 potres(magnitude5aliveč), močnitresljajialiudarec povzročijo,dase...

  • Page 156

    Y znaki vzroki potrebni ukrepi pečsene prižge. Prižganajeotroška ključavnica. Izključiteotroškoključavnico. Nadzornalučka zaprikazoval- nikgorivane deluje. Posodazagorivojeprazna. Napolniteposodo. Posodazagorivojedefor- mirana. Zamenjajteposodo. Delciumazanije,prahali vodanafiltruin/alivvgrajeni pos...

  • Page 157

    + + + Čeneukrepate,seposodazgorivomizprazni,nazaslonupaseprikaže„e03“ (slikaq).Pečsesamodejnoizključi. Zaponovenvžigpečinapolniteposodoinpočakajtenekajminut. Natopritisnitegumbzaon/off. K vzdrŽevanje predčiščenjempečizključiteinpustite,daseohladi.Izvlecitetudivtičizzidne vtičnice.Vašpečskorajnepotre...

  • Page 158

    + y l shranjevanje (po konČani grelni sezoni) pokončanigrelnisezonimoratepečshranitivprostorubrezprahuinčejemogoče voriginalniembalaži.Neporabljenogorivonesmebitiuporabljanovnaslednji sezoni.Zatopriporočamo,dapredshranjevanjemporabitevsegorivo,kiješe ostalovpeči.Preostalegagorivaneizlijteproč,temveč...

  • Page 159

    O garancijski pogoji y 159.

  • Page 161

    S 21 20 o p qr 2 4 6 7 9 8 n j k l m.

  • Page 162

    Pvg traffic avg©140423 man_sre1330tc_sre1730tc.